HEX
Server: Apache
System: Linux p3plzcpnl506847.prod.phx3.secureserver.net 4.18.0-553.54.1.lve.el8.x86_64 #1 SMP Wed Jun 4 13:01:13 UTC 2025 x86_64
User: slfopp7cb1df (5698090)
PHP: 8.1.34
Disabled: NONE
Upload Files
File: /home/slfopp7cb1df/www/shaneconrad.me/wp-content/languages/plugins/booking-nl_NL.po
# Translation of Plugins - Booking Calendar - Stable (latest release) in Dutch
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Booking Calendar - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-12-10 15:04:18+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: nl\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Booking Calendar - Stable (latest release)\n"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:549
#: includes/page-setup/templates/04.bookings_types__tpl.php:271
msgid "Based on service Duration and Start"
msgstr "Gebaseerd op dienstduur en start"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:550
#: includes/page-setup/templates/04.bookings_types__tpl.php:273
msgid "Based on service Duration and Start Time"
msgstr "Gebaseerd op dienstduur en starttijd"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:548
#: includes/page-setup/templates/04.bookings_types__tpl.php:267
#: includes/page-setup/templates/04.bookings_types__tpl.php:269
msgid "Based on fixed Time Slots"
msgstr "Gebaseerd op vaste tijdsloten"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:547
#: includes/page-setup/templates/04.bookings_types__tpl.php:260
msgid "Choose how to display appointment availability"
msgstr "Kies hoe afspraak beschikbaarheid getoond wordt"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:539
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1525
msgid "Start Times"
msgstr "Starttijden"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:537
#: includes/page-form-simple/form_simple__default.php:451
msgid "Select Start Time"
msgstr "Starttijd selecteren"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-settings.php:830 core/lang/wpbc_all_translations.php:433
msgid "Personal Information"
msgstr "Persoonsgegevens"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:896
#: includes/_functions/str_regex.php:69
msgid "N_O"
msgstr "N_E_E"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:895
#: includes/_functions/str_regex.php:66
msgid "Y_E_S"
msgstr "J_A"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:740 core/wpbc_welcome.php:226
msgid "See %1$sall shortcodes%2$s of the Booking Calendar that you can use in pages."
msgstr "Bekijk %1$salle shortcodes%2$s van de Booking Calendar die je kunt gebruiken in pagina's."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:639 core/lang/wpbc_all_translations.php:64
#: core/wpbc-activation.php:540
msgid "Your booking is received. We will confirm it soon. Many thanks!"
msgstr "Je boeking is ontvangen. We zullen het binnenkort bevestigen. Bedankt!"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:713 core/lang/wpbc_all_translations.php:71
#: core/wpbc-activation.php:573
msgid "Personal information"
msgstr "Persoonsgegevens"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:677 core/lang/wpbc_all_translations.php:69
#: core/wpbc-activation.php:568 includes/_capacity/confirmation.php:124
msgid "Your booking id: %s"
msgstr "Je boeking ID: %s"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:381 core/admin/api-settings.php:519
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:44 core/lib/wpbc-calendar-legend.php:216
#: core/wpbc-activation.php:782
#: includes/page-availability/availability__toolbar_ui.php:196
#: includes/page-setup/templates/06.cal_availability__tpl.php:409
#: includes/_capacity/capacity.php:1073
msgid "Unavailable"
msgstr "Niet beschikbaar"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:10
msgid "Define available and unavailable days for calendar(s)"
msgstr "Definieer beschikbare en niet beschikbare dagen voor de kalender(s)"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-ics-general.php:203 core/lang/wpbc_all_translations.php:279
msgid "Export bookings type"
msgstr "Exporteer boekingstype"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-ics-general.php:204 core/lang/wpbc_all_translations.php:280
msgid "Select which type of bookings to export"
msgstr "Selecteer welk type van boekingen om te exporteren"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-ics-general.php:209 core/lang/wpbc_all_translations.php:282
msgid "Bookings created in Booking Calendar"
msgstr "Boekingen gemaakt in Booking Calendar"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-ics-general.php:210 core/lang/wpbc_all_translations.php:283
msgid "Imported bookings"
msgstr "Geïmporteerde boekingen"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:833
msgid "Card"
msgstr "Kaart"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:834
msgid "Payment Methods"
msgstr "Betaalmethoden"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:497
msgid "The booked dates already in the past"
msgstr "De geboekte datums zijn al in het verleden"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:835
msgid "Select one or several payment methods."
msgstr "Selecteer een of meerdere betaalmethoden."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:836
msgid "Use Ctrl button to select multiple options."
msgstr "Gebruik CTRL knop om meerdere opties te selecteren."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:837
msgid "Different payment methods require different conditions. Some payment methods require selection of EUR currency, other available only in specific countries."
msgstr "Verschillende betaalmethoden vereisen verschillende voorwaarden. Sommige betaalmethoden vereisen de keuze van een EUR-valuta, andere zijn alleen beschikbaar in specifieke landen."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:838
msgid "can only be charged in"
msgstr "kan alleen worden aangerekend in"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:839
msgid "available only  for countries"
msgstr "alleen beschikbaar voor landen"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:840
msgid "require activation in your Stripe dashboard"
msgstr "vereist activering in je Stripe dashboard"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:468
#: includes/page-setup/templates/05.form_structure__tpl.php:272
#: includes/page-setup/templates/05.form_structure__tpl.php:273
msgid "columns"
msgstr "kolommen"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:535
#: includes/page-form-simple/form_simple__preview_templates.php:153
#: includes/page-settings-color-themes/page-settings-color-themes.php:137
#: includes/page-setup/templates/07.color_theme__tpl.php:345
msgid "Time Picker Skin"
msgstr "Tijdskiezer skin"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:533
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:656
#: includes/page-settings-color-themes/page-settings-color-themes.php:166
#: includes/page-settings-form-options/page-settings-form-options.php:76
msgid "Time picker for time slots"
msgstr "Tijdskiezer voor tijdssloten"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:534
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:657
#: includes/page-settings-color-themes/page-settings-color-themes.php:167
#: includes/page-settings-form-options/page-settings-form-options.php:77
msgid "Show time slots as a time picker instead of a select box."
msgstr "Toon tijdslots als een tijdkiezer in plaats van een selectievakje."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:536
#: includes/page-settings-color-themes/page-settings-color-themes.php:138
msgid "Select the skin of the time picker"
msgstr "Selecteer de skin van de tijdskiezer"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:469
#: includes/page-setup/templates/05.form_structure__tpl.php:274
msgid "2 columns with  times"
msgstr "2 kolommen met tijden"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:472
#: includes/page-setup/templates/05.form_structure__tpl.php:250
#: includes/page-setup/templates/05.form_structure__tpl.php:284
#: includes/page-setup/templates/05.form_structure__tpl.php:285
#: includes/page-setup/templates/05.form_structure__tpl.php:286
#: includes/page-setup/templates/05.form_structure__tpl.php:287
#: includes/page-setup/templates/05.form_structure__tpl.php:288
#: includes/page-setup/templates/05.form_structure__tpl.php:289
msgid "Time slots"
msgstr "Tijdsblokken"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:512
msgid "Auto-updates are not available for this plugin."
msgstr "Auto-updates zijn niet beschikbaar voor deze plugin."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:768
msgid "PayPal Fee"
msgstr "Paypal toeslag"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:769
msgid "If you need to add %1$sPayPal tax fee%2$s payment (only for PayPal payment system), then enter amount of tax fee in percents"
msgstr "Als je de %1$sPayPal belastingtoeslag%2$s betaling moet toevoegen (alleen voor het PayPal betalingssysteem), voer dan het bedrag van de belastingtoeslag in procenten in"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:467
msgid "Calendar next to form"
msgstr "Kalender naast formulier"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:726
msgid "PayPal fee"
msgstr "Paypal toeslag"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-ics-import.php:559 core/lang/wpbc_all_translations.php:312
msgid "Is it automatic process?"
msgstr "Is het een automatisch proces?"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-ics-import.php:569 core/lang/wpbc_all_translations.php:313
msgid "By default .ics import is not automatic process. You need to set up CRON script on your server to periodically access front-end page(s) with import .ics feeds shortcodes."
msgstr "Het .ics importeerproces verloopt niet standaard automatisch. Je dient hiervoor een CRON script op de server aan te maken om periodiek front-end pagina('s) te benaderen met importeer .ics feeds shortcodes."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:424 js/wpbc-gutenberg.js:69
msgid "Show a booking form, availability calendar or other elements from Booking Calendar plugin."
msgstr "Toon een boekingsformulier, beschikbaarheidskalender of andere elementen van de Booking Calendar plug-in."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:425 js/wpbc-gutenberg.js:158
msgid "Configure Booking Calendar Block"
msgstr "Configureer het Booking Calendar blok"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:426 js/wpbc-gutenberg.js:667
#: js/wpbc-gutenberg.js:762 js/wpbc-gutenberg.js:955
msgid "Visible months number"
msgstr "Aantal zichtbare maanden"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:427 js/wpbc-gutenberg.js:670
#: js/wpbc-gutenberg.js:765 js/wpbc-gutenberg.js:958
msgid "Start month"
msgstr "Start maand"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:428 js/wpbc-gutenberg.js:673
#: js/wpbc-gutenberg.js:1038
msgid "Custom booking form"
msgstr "Aangepast reserveringsformulier"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:429 js/wpbc-gutenberg.js:676
#: js/wpbc-gutenberg.js:768 js/wpbc-gutenberg.js:964
msgid "Unavailable dates from other booking resources"
msgstr "Niet beschikbare data van andere boekingsobjecten"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:349
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_calendar.php:106
#: js/wpbc-gutenberg.js:713
msgid "Availability Calendar"
msgstr "Beschikbaarheidskalender"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:430 js/wpbc-gutenberg.js:806
msgid "Timeline"
msgstr "Tijdslijn"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:431 js/wpbc-gutenberg.js:841
#: js/wpbc-gutenberg.js:943
msgid "Booking resource(s)"
msgstr "Boekingsobject(en)"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:432 js/wpbc-gutenberg.js:878
msgid "Show from/to"
msgstr "Toon van/naar"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:433 js/wpbc-gutenberg.js:895
msgid "All booking resources"
msgstr "Alle boekingsobjecten"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:434 js/wpbc-gutenberg.js:912
msgid "Selection of Resources"
msgstr "Selectie van Boekingsobjecten"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:435 js/wpbc-gutenberg.js:949
msgid "Selected booking resource (by default)"
msgstr "Selecteer een boekingsobject (standaard)"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:436 js/wpbc-gutenberg.js:952
msgid "Title of first option in list"
msgstr "Titel van de eerste optie in de lijst"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:437 js/wpbc-gutenberg.js:961
msgid "Custom booking form for all booking resources"
msgstr "Aangepast boekingsformulier voor alle boekingsobjecten"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:438 js/wpbc-gutenberg.js:997
msgid "Booking Form (without calendar)"
msgstr "Boekingsformulier (zonder kalender)"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:439 js/wpbc-gutenberg.js:1035
msgid "Date for submit booking"
msgstr "Boekingsdatum"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:440 js/wpbc-gutenberg.js:1067
msgid "Search Availability form"
msgstr "Zoek beschikbaarheidsformulier"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:441 js/wpbc-gutenberg.js:1098
msgid "Show search results on other page"
msgstr "Toon zoekresultaten op een andere pagina"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:442 js/wpbc-gutenberg.js:1101
msgid "Search results page must have this shortcode"
msgstr "De zoekresultatenpagina moet deze shortcode bevatten"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:443 js/wpbc-gutenberg.js:1104
msgid "Show search results in the same page"
msgstr "Toon zoekresultaten op dezelfde pagina"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:885
msgid "Search Results Title"
msgstr "Zoekresultaten Titel"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:444 js/wpbc-gutenberg.js:1113
msgid "Search in booking resources of WP users"
msgstr "Zoek in boekingsobjecten van WP gebruikers"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:446 js/wpbc-gutenberg.js:1167
msgid "Show search results on this page, after redirection from search form at other page."
msgstr "Toon zoekresultaten op deze pagina na doorverwijzing van het zoekformulier op een andere pagina."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:447 js/wpbc-gutenberg.js:1191
#: js/wpbc-gutenberg.js:1309
msgid "System Block"
msgstr "Systeem Blok"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:454 js/wpbc-gutenberg.js:1355
msgid "This block required for ability to edit, cancel the booking by visitor, who made the booking, or for ability to show payment form, after sending payment request."
msgstr "Dit blok is benodigd om de bezoeker die de boeking heeft gedaan de boeking te laten wijzigen of annuleren, of om het betaalformulier te kunnen tonen, na het versturen van een betaalverzoek."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:455 js/wpbc-gutenberg.js:1360
#: js/wpbc-gutenberg.js:1446
msgid "Link to this page must be defined"
msgstr "Link naar deze pagina dient te worden gedefinieerd"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:456 js/wpbc-gutenberg.js:1364
#: js/wpbc-gutenberg.js:1450
msgid "at this option"
msgstr "bij deze optie"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:457 js/wpbc-gutenberg.js:1374
#: js/wpbc-gutenberg.js:1460
msgid "You can not open this page directly. Please, use links in "
msgstr "Je kunt deze pagina niet rechtstreeks openen. Gebruik a.u.b. links in"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:458 js/wpbc-gutenberg.js:1382
#: js/wpbc-gutenberg.js:1468
msgid "If you open this page directly, then you will see this error"
msgstr "Als je deze pagina rechtstreeks opent, zie je deze foutmelding"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:460 js/wpbc-gutenberg.js:1410
msgid "Customer Bookings Listing"
msgstr "Lijst van kklanten met boeking"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:461 js/wpbc-gutenberg.js:1441
msgid "Visitors of your website, can view previous (own) bookings, by clicking on secret link in email, which is sending after booking created."
msgstr "Bezoekers kunnen hiermee (hun eigen) boekingen bekijken door te klikken op de geheime link in de e-mail die verstuurd wordt nadat de boeking is aangemaakt."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:462 js/wpbc-gutenberg.js:1502
msgid "Show Info of Booking Resource"
msgstr "Toon informatie over het boekingsobject"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:463 js/wpbc-gutenberg.js:1573
msgid "Click to edit"
msgstr "Klik om te wijzigen"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:464 js/wpbc-gutenberg.js:1575
msgid "This is not real preview. Its configuration block of \"Booking Calendar\"."
msgstr "Dit is geen echte preview. Het is het blok instellingen van \"Booking Calendar\"."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:23
msgid "Set Early / Late Booking"
msgstr "Stel vroege/late boeking in"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:25
msgid "Discount"
msgstr "Korting"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:57
msgid "Early / Late Booking"
msgstr "Vroege/Late boeking"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:537
#: includes/page-settings-color-themes/page-settings-color-themes.php:185
msgid "Do not change background color for partially booked days"
msgstr "De achtergrondkleur voor emailsjablonen"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:538
#: includes/page-settings-color-themes/page-settings-color-themes.php:186
msgid "Show partially booked days with same background as in legend item"
msgstr "Toon deels geboekte dagen met dezelfde achtergrond als in de legenda"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:112
#: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:116
msgid "in 24 hour format"
msgstr "in 24-uurs format"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:113
#: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:142
msgid "Titles"
msgstr "Titels"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:114
#: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:161
msgid "Visible options in selectbox"
msgstr "Zichtbare opties in selectiebox"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:115
#: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:203
msgid "Reset times by"
msgstr "Reset tijden met"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:116
#: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:622
msgid "+ Add Time Slot"
msgstr "+ Voeg Tijdsvak  toe"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-settings.php:1035 core/lang/wpbc_all_translations.php:444
#: includes/page-resource-free/page-resource-free.php:432
#: includes/page-settings-color-themes/page-settings-color-themes.php:518
#: includes/page-settings-form-options/page-settings-form-options.php:449
msgid "Restore all dismissed windows"
msgstr "Herstel alle verworpen vensters"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-trash.php:666 core/lang/wpbc_all_translations.php:248
msgid "Email is sent to visitor after cancelling of booking (moved to trash)."
msgstr "E-mailbericht dat wordt verzonden naar de klant na annulering van een boeking (verplaatst naar prullenbak)."

#. translators: 1: PHP function description.
#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-ics-export.php:143 core/lang/wpbc_all_translations.php:255
msgid "This feature require %s"
msgstr "Deze functionaliteit vereist %s"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-ics-general.php:185 core/lang/wpbc_all_translations.php:276
msgid "Use check in/out time of plugin, during import .ics feeds"
msgstr "Gebruik check-in/-uit tijd van de plugin tijdens het importeren van .ics feeds"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-ics-general.php:173 core/lang/wpbc_all_translations.php:273
msgid "Append check out day"
msgstr "Voeg check-uit dag toe"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:625
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:3104
msgid "Pay"
msgstr "Betalen"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/wpbc-dashboard.php:388 core/admin/wpbc-dashboard.php:403
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:447
msgid "Video guide"
msgstr "Video handleiding"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/wpbc-dashboard.php:586 core/lang/wpbc_all_translations.php:458
msgid "Demo"
msgstr "Demo"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:386
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_other.php:202
msgid "Show listing of customer bookings"
msgstr "Toon lijst van reserveringen"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:381
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_other.php:77
msgid "Trick"
msgstr "Truc"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:179
msgid "Email with  Payment Request which is sent to Visitor."
msgstr "E-mailbericht met een betalingsverzoek dat naar de klant wordt gestuurd."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:276
msgid "Customization of email template, which is sent after modification of booking"
msgstr "Aanpassen van e-mail sjabloon dat verzonden wordt na wijziging van een boeking"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:277
msgid "Email is sent to Visitor after Editing of booking."
msgstr "E-mailbericht dat aan de klant verzonden wordt na het aanpassen van een boeking."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:575
#: includes/fontend/class-fe-shortcode-params.php:406
msgid "Booking resource type is not defined. This can be, when at the URL is wrong booking hash."
msgstr "Het type object is niet gedefinieerd. Dit kan voorkomen als de URL een verkeerde boekings-hash heeft."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:580 core/lib/wpdev-booking-class.php:106
msgid "My bookings"
msgstr "Mijn boekingen"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:962
msgid "Show booking details in tooltip"
msgstr "Toon de boekingsdetails als tooltip"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:823 core/admin/page-settings.php:836
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:74 core/wpbc-activation.php:580
#: includes/_capacity/capacity.php:1454
msgid "Booking details"
msgstr "Reserveringsdetails"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:964
msgid "You can use the shortcodes from the bottom form of Settings Fields page."
msgstr "Je kunt de shortcodes van het onderste formulier van de pagina veldinstellingen gebruiken."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:5
msgid "Use arithmetic expressions in cost configurations, including fields shortcodes and simple mathematics operations"
msgstr "Gebruik rekenkundige expressies in de prijs-configuratie, inclusief veld-shortcodes en eenvoudige wiskundige functies"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:6
msgid "if selected %s"
msgstr "indien geselecteerd %s"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:147
msgid "Set check out date as available"
msgstr "Toon check-uit data als Beschikbaar"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:148
msgid "Check this option, to remove last selected day of saving to booking."
msgstr "Vink deze optie aan om aankomst-/vertrektijd te gebruiken tijdens het boeken."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:163
msgid "Auto approve bookings during import"
msgstr "Boekingen automatisch accepteren tijdens het importeren"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:165
msgid "Auto approve booking, if booking cost is zero"
msgstr "Accepteer boeking automatisch als boekingskosten nul zijn"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:167
msgid "Auto approve bookings after creation booking in admin panel"
msgstr "Keur boekingen gemaakt in het admin panel automatisch goed"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:212
msgid "Activate custom booking forms for regular users"
msgstr "Activeer aangepaste boekingsformulieren voor regelmatige gebruikers"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:213
msgid "Check this box if you want to use multiple custom booking forms for activated regular users"
msgstr "Vink het vakje aan, als u eenvoudige aanpassingen in het boekingsformulier wilt gebruiken uit de gratis versie op de pagina Instellingen - Formulier"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:958
msgid "Show / hide notes"
msgstr "Notities weergeven/verbergen"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:959
msgid "Check this box if you want to open notes section by default in Booking Listing page."
msgstr "Vink aan als u standaard notities wilt zien in het boekingsoverzicht."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:269 js/wpbc-gutenberg.js:1452
msgid "URL of page for customer bookings listing"
msgstr "URL van de pagina met het boekingsoverzicht voor bezoekers"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:642
msgid "Do not show payment form, after submit booking form"
msgstr "Toon geen betaalformulier na het inzenden van het boekingsformulier"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:643
msgid "Check this box if you want to show payment form only after sending payment request by email"
msgstr "Vink aan als u het betaalformulier pas wilt tonen na het versturen van het betaalverzoek per e-mail"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:644
msgid "Auto send payment request after creation booking in admin panel"
msgstr "Verzend automatisch een betaalverzoek na het maken van een boeking in het admin panel"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:645
msgid "Check this box if you want automatically send payment request to visitor, if booking was made in admin panel"
msgstr "Vink aan als u het betaalverzoek automatisch wilt versturen als de boeking in het admin panel is gemaakt"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:648
msgid "Show deposit and total booking cost together"
msgstr "Toon aanbetaling en totale boekingskosten tezamen"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:651
msgid "Please note, at admin panel for booking will be saved deposit cost and notes about deposit, do not depend from the visitor choice of this payment. You need to check each such payment manually!"
msgstr "Let a.u.b. op, in het admin panel wordt informatie over aanbetalingskosten en aanbetalingscommentaar opgeslagen, onafhankelijk van de keuze van de bezoeker voor een betaalmethode. Deze betaling dien je handmatig aan te vinken!"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:657
msgid "Send email on cost changes"
msgstr "Verzend een e-mail over de wijziging in kosten"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:658
msgid "Check this box if you want to send booking modification email, if cost of booking was edited in booking listing page."
msgstr "Vink aan als er bij elke boeking die gewijzigd is via het boekingsoverzicht een boekingswijzigingse-mail verstuurd moet worden."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:695
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:1231
msgid "Payment Options"
msgstr "Betaalmogelijkheden"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:649
msgid "Check this box if you want to show deposit amount and total booking cost, after submit of booking."
msgstr "Vink dit vakje aan als je het aanbetalingsbedrag en de totale boekingskosten wilt tonen, na het indienen van de boeking."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-approved.php:189
#: core/admin/page-email-approved.php:205 core/admin/page-email-deleted.php:187
#: core/admin/page-email-deleted.php:202 core/admin/page-email-deny.php:190
#: core/admin/page-email-deny.php:207 core/admin/page-email-trash.php:190
#: core/admin/page-email-trash.php:205 core/lang/wpbc_all_translations.php:171
msgid "Copy(ies)"
msgstr "Kopieën"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-approved.php:190 core/admin/page-email-deleted.php:188
#: core/admin/page-email-deny.php:191 core/admin/page-email-trash.php:191
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:172
msgid "Enable / disable sending email(s) to additional addresses"
msgstr "Schakel het verzenden van een kopie van deze emailmelding naar extra adressen in/uit"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-approved.php:216 core/admin/page-email-deleted.php:213
#: core/admin/page-email-deny.php:218 core/admin/page-email-trash.php:216
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:176
msgid "You can put multiple emails separated by"
msgstr "Je kunt verschillende waarden gebruiken, gescheiden door"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-approved.php:272
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:180
msgid "Email Address will be used in the FROM field of response to Visitor."
msgstr "Het e-mail adres zal gebruikt worden in het VAN veld van het antwoord aan de bezoeker."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-approved.php:590
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:213
msgid "Customization of email template, which is sent to Visitor after approval of booking"
msgstr "Aanpassing van het emailsjabloon dat na acceptatie van de boeking aan de klant verzonden wordt"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-approved.php:664
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:214
msgid "Email is sent to Visitor after Approval of booking."
msgstr "E-mailbericht dat wordt verzonden naar de klant na acceptatie van de boeking."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-deleted.php:584
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:227
msgid "Customization of email template, which is sent to Visitor after Cancellation of booking"
msgstr "Aanpassing van e-mail sjabloon dat aan de klant verzonden wordt na het annuleren van de boeking"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-deleted.php:658
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:228
msgid "Email is sent to Visitor after Deleting of booking."
msgstr "E-mailbericht dat wordt verzonden naar de klant na het verwijderen van de boeking."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-deny.php:585 core/lang/wpbc_all_translations.php:229
msgid "Customization of email template, which is sent to Visitor, when booking status is set to Pending"
msgstr "Aanpassen van emailsjabloon voor het versturen van een bericht aan de bezoeker als de boekingstatus wijzigt naar \"in afwachting\""

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-deny.php:659 core/lang/wpbc_all_translations.php:230
msgid "Email is sent to Visitor after booking set as Pending."
msgstr "E-mailbericht dat wordt verzonden naar de klant nadat de boeking op 'optie' (in behandeling) gezet wordt."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-ics-import.php:653 core/lang/wpbc_all_translations.php:321
msgid "Configure ULR feed(s) at this settings page."
msgstr "Stel de URL feed(s) in op deze instellingenpagina."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-settings.php:352 core/admin/page-settings.php:862
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:406
msgid "Booking Admin Panel"
msgstr "Reserveringen admin panel"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:865
msgid "%s - ID of booking resource, "
msgstr "%s - ID van het object, "

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:840
msgid "%s - ID of page with booking form, "
msgstr "%s - ID van de pagina met het boekingsformulier, "

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:813
msgid "require PHP version %s or newer!"
msgstr "vereist PHP versie %s of nieuwer!"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:832
msgid "For more information:"
msgstr "Voor meer informatie:"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:802
msgid "Secret key"
msgstr "Geheime sleutel"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:549
#: includes/page-settings-form-options/page-settings-form-options.php:127
msgid "Simple"
msgstr "Eenvoudig"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:551
#: includes/page-settings-form-options/page-settings-form-options.php:128
msgid "Check the box, if you want to use simple booking form customization from Free plugin version at Settings - Form page."
msgstr "Vink het vakje aan, als u eenvoudige aanpassingen in het boekingsformulier wilt gebruiken uit de gratis versie op de pagina Instellingen - Formulier."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:428
msgid "Coupon discount value of the booking."
msgstr "Waarde van de korting op de boeking."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:799
msgid "Chose payment account"
msgstr "Kies betaalmethode"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:831
msgid "Publishable key"
msgstr "Te publiceren sleutel"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:1527 core/lang/wpbc_all_translations.php:155
msgid "Premium"
msgstr "Premium"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:148
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:363
msgid "Standard Forms"
msgstr "Standaardformulieren"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:149
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:387
#: includes/page-setup/templates/05.form_structure__tpl.php:239
msgid "Form under calendar"
msgstr "Formulier onder kalender"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:150
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:397
#: includes/page-setup/templates/05.form_structure__tpl.php:240
msgid "Form at right side of calendar"
msgstr "Formulier rechts van de kalender"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:151
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:407
#: includes/page-setup/templates/05.form_structure__tpl.php:241
msgid "Form and calendar are centered"
msgstr "Formulier en kalender worden gecentreerd"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-ics-import.php:668 core/lang/wpbc_all_translations.php:323
msgid "Visit these (previously configured URL feeds) pages for downloading .ics files."
msgstr "Bezoek deze (voor-ingestelde URL feeds) pagina's voor het downloaden van .ics bestanden."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:1528 core/lang/wpbc_all_translations.php:156
msgid "Show / hide menu"
msgstr "Hint weergeven / verbergen"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:668 core/wpbc-emails.php:291
#: core/wpbc-emails.php:293 core/wpbc-emails.php:295 core/wpbc-emails.php:297
#: core/wpbc-emails.php:299 core/wpbc-emails.php:301 core/wpbc-emails.php:303
msgid "%s - inserting modification date of booking "
msgstr "%s - invoegen van de datums van de boeking "

#. Author of the plugin
#: wpdev-booking.php
msgid "wpdevelop, oplugins"
msgstr "wpdevelop, oplugins"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:1349 core/lang/wpbc_all_translations.php:133
msgid "Show system debugging log for beta features"
msgstr "Toon systeem debugging log voor beta functionaliteiten"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:1350 core/lang/wpbc_all_translations.php:134
msgid "Activate this option only for testing beta features"
msgstr "Activeer deze optie alleen voor het testen van beta functionaliteiten"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-ics-export.php:232 core/lang/wpbc_all_translations.php:260
msgid "feed"
msgstr "feed"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-ics-export.php:181 core/admin/page-ics-export.php:245
#: core/admin/page-ics-import.php:178 core/lang/wpbc_all_translations.php:259
msgid "How it works"
msgstr "Hoe het werkt"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-ics-export.php:446 core/admin/page-ics-export.php:449
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:261
msgid ".ics feed URL"
msgstr ".ics feed URL"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-ics-export.php:470 core/lang/wpbc_all_translations.php:263
msgid "Please enter URL for generating .ics feed"
msgstr "Voor a.u.b. de URL in voor het genereren van een .ics feed"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-ics-export.php:473 core/lang/wpbc_all_translations.php:264
msgid "This .ics feed of bookings starting from today for 1 year"
msgstr "Deze boekingen .ics feed loopt gedurende 1 jaar en start vandaag"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:559
msgid "feeds"
msgstr "feeds"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-ics-import.php:462 core/lang/wpbc_all_translations.php:304
msgid "Enter URL to .ics feed"
msgstr "Voer URL naar .ics feed in"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-ics-import.php:468 core/lang/wpbc_all_translations.php:306
msgid "Insert file URL"
msgstr "Voeg bestands URL in"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-ics-import.php:506 core/lang/wpbc_all_translations.php:308
msgid "What does .ics feeds import/export mean?"
msgstr "Wat betekent .ics feeds importeren/exporteren?"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-ics-import.php:515 core/lang/wpbc_all_translations.php:309
msgid "Its useful, if you need to import/export bookings from/to external websites, like %s"
msgstr "Het is handig als je boekingen van andere websites, zoals %s, moet importeren"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-ics-import.php:523 core/lang/wpbc_all_translations.php:310
msgid "and any other calendar that uses .ics format"
msgstr "en elke andere kalender die gebruik maakt van het .ics bestandsformaat"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-ics-import.php:538 core/lang/wpbc_all_translations.php:311
msgid ".ics - is a file format of iCalendar standard for exchanging calendar and scheduling information between different sources %s Using a common calendar format (.ics), you can keep all your calendars updated and synchronized."
msgstr ".ics is een standaard bestandsformaat van iCalendar voor het uitwisselen van kalender en agenda informatie tussen verschillende bronnen %s.  Door gebruik te maken van een algemeen kalender format (.ics), kun je al je agenda's up-to-date en gesynchroniseerd houden."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-ics-import.php:588 core/lang/wpbc_all_translations.php:314
msgid "How to start import of .ics feeds (files)?"
msgstr "Hoe start ik het importeren van .ics feeds (bestanden)?"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-ics-import.php:596 core/admin/page-ics-import.php:648
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:315
msgid "Install %s plugin."
msgstr "Installeer %s plugin."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-ics-import.php:612 core/lang/wpbc_all_translations.php:317
msgid "Using such shortcodes in pages give a great flexibility to import from  different .ics feeds (sources) into the same resource.%sAlso  its possible to define different CRON parameters for accessing such different pages with  different time intervals."
msgstr "Het gebruik van shortcodes op pagina's geeft een grote mate van flexibiliteit om verschillende .ics feeds (bronnen) te importeren in dezelfde resources.%sHet is ook mogelijk om verschillende CRON parameters in te stellen voor de toegang tot verschillende pagina's met verschillende tijdsintervallen."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-ics-import.php:621 core/lang/wpbc_all_translations.php:318
msgid "Or you can import .ics feed or file directly at current page."
msgstr "Of je kunt de .ics feed of het .ics bestand direct in de huidige pagina importeren."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-ics-import.php:629 core/lang/wpbc_all_translations.php:319
msgid "If you have inserted import shortcodes from %s, then  you can configure your CRON for periodically access these pages and import .ics feeds."
msgstr "Als je de import shortcodes van %s hebt ingevoegd, kun je de CRON instellen voor de periodieke toegang tot deze pagina's om .ics feeds te importeren."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-ics-import.php:640 core/lang/wpbc_all_translations.php:320
msgid "How to start export of .ics feeds (files)?"
msgstr "Hoe start ik het exporteren van .ics feeds (bestanden)?"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:273
msgid ".ics Feed URL"
msgstr ".ics feed URL"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-ics-export.php:468 core/lang/wpbc_all_translations.php:262
#: includes/publish/wpbc-create-pages.php:315
#: includes/publish/wpbc-create-pages.php:356
#: includes/publish/wpbc-create-pages.php:367
#: includes/publish/wpbc-create-pages.php:378
msgid "Open in new window"
msgstr "Openen in nieuw window"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-ics-import.php:467 core/lang/wpbc_all_translations.php:305
msgid "Choose file"
msgstr "Kies e-mailsjabloon"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-ics-import.php:469 core/lang/wpbc_all_translations.php:307
msgid "Upload / Select "
msgstr "Selecteer "

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-approved.php:965 core/admin/page-email-deny.php:953
#: core/admin/page-email-new-admin.php:945
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:931 core/admin/wpbc-toolbars.php:945
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:946 core/lang/wpbc_all_translations.php:223
#: includes/page-bookings/booking_listing_row.php:570
msgid "Add to Google Calendar"
msgstr "Toevoegen aan Google kalender"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:674 core/wpbc-emails.php:340
msgid "%s - inserting link for export booking to"
msgstr "%s - invoegen van een link voor het exportren van de boeking"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:643 core/wpbc-activation.php:1103
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_search.php:214
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_search.php:225
msgid "Nothing Found"
msgstr "Niets gevonden"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:875
msgid "Shuffle"
msgstr "Schudden"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:927
#: includes/page-bookings/booking_listing_row.php:255
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:960
msgid "Imported"
msgstr "Geïmporteerd"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:552
#: includes/page-settings-form-options/page-settings-form-options.php:136
msgid "Syntax highlighter"
msgstr "Syntax markering"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:866
msgid "Sort search results by"
msgstr "Sorteer zoekresultaten op"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:867
msgid "Select type of sorting search  results"
msgstr "Selecteer het type van het sorteren van zoekresultaten"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:868
msgid "ID of booking resource"
msgstr "ID van de boeking gegevensbron"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:871
msgid "Title of booking resource"
msgstr "Titel van de boeking gegevensbron"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:872
msgid "Priority field of booking resource"
msgstr "Prioriteit veld van de boeking gegevensbron"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:873
msgid "Cost of booking resource"
msgstr "Kosten van de boeking gegevensbron"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:874
msgid "Cost of booking"
msgstr "Kosten van de boeking"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:260
msgid "Deactivate send email option at Add Booking page"
msgstr "Uitschakelen verzenden e-mail optie op de Toevoegen Boeking pagina"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:261
msgid "Check this box if you want to deactivate by default option \"Send email\" at Add Booking page."
msgstr "Vink dit vakje aan als je de standaard optie \"Verzend e-mail\" wil uitschakelen op de Toevoegen Boeking pagina."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:262
msgid "Force change booking resource for exist booking"
msgstr "Forceer wijziging boeking gegevensbron voor een bestaande boeking"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:263
msgid "Check this box if you want to skip checking availability of new booking resource during changing booking resource of exist booking at Booking Listing page."
msgstr "Vink dit vakje aan als je het controleren van de beschikbaarheid van een nieuwe boeking gegevensbron wil uitschakelen gedurende het wijzigen van de boeking gegevensbron van een bestaande boeking op de Boekingslijst pagina."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:521
msgid "Signature Key"
msgstr "Signature Key"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:522
msgid "Please enter the Signature Key, which you generated in the settings of Merchant Interface."
msgstr "Geef s.v.p. de Signature Key in, welke je hebt aangemaakt in de instellingen van de verkoper interface."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:523
msgid "To generate new Signature Key"
msgstr "Om een nieuwe Signature Key te genereren"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:525
msgid "In the merchant interface, go to Account > Settings > Security Settings > General Security Settings > API Credential & Keys"
msgstr "In de verkoper interface, ga naar Account>Instellingen>Veiligheid instellingen->Generieke veiligheid instellingen>API gegevens $ sleutels"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:526
msgid "Answer the secret question."
msgstr "Beantwoord de geheime vraag."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:527
msgid "Select New Signature Key. Your signature key is displayed as a string."
msgstr "Selecteer de nieuwe Signature Key. Je signature key wordt getoont als een string."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:528
msgid "Click Copy to Clipboard."
msgstr "Klik kopieer naar Clipboard."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:553
#: includes/page-settings-form-options/page-settings-form-options.php:137
msgid "Check the box, if you want to use syntax highlighter during customization booking form."
msgstr "Vink dit vakje aan, als je de syntax markeerder wil gebruiken gedurende het aanpassen van het boekingsformulier."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:673 core/wpbc-emails.php:333
msgid "%s - inserting link for move booking to trash in 1 mouse click "
msgstr "%s - link invoegen om de boeking te verplaatsen naar de prullenbak in 1 muisklik "

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:672 core/wpbc-emails.php:331
msgid "%s - inserting link to set booking as pending in 1 mouse click "
msgstr "%s - link invoegen  om de boeking in de wachtrij te zetten in 1 muisklik "

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:671 core/wpbc-emails.php:329
msgid "%s - inserting link to approve booking in 1 mouse click "
msgstr "%s - link invoegen om de boeking toe te staan in 1 muisklik "

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-ics-general.php:193 core/lang/wpbc_all_translations.php:277
msgid "Export only approved bookings"
msgstr "Exporteer alleen goedgekeurde boekingen"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-ics-general.php:194 core/lang/wpbc_all_translations.php:278
msgid "Enable of export only approved bookings in .ics feeds"
msgstr "Inschakelen van export alleen voor goedgekeurde boekingen in .ics feeds"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:957
#: includes/page-bookings/listing_actions/empty_trash.php:49
#: includes/page-bookings/listing_actions/empty_trash.php:51
msgid "Empty Trash"
msgstr "Prullenbak leegmaken"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:462
msgid "Booking %s have been approved."
msgstr "Boeking %s is goedgekeurd."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:463
msgid "Booking %s have been set as pending."
msgstr "Boeking %s is in de wachtrij gezet."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:464
msgid "Booking %s have been moved to trash."
msgstr "Boeking %s is naar de prullenbak verplaatst."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:845
msgid "You may test your integration over HTTP. However, live integrations must use HTTPS."
msgstr "Je kunt je integratie testen via HTTP. Echter, live integraties moeten altijd HTTPS gebruiken."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:565 core/lib/wpbc-ajax.php:102
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:723
msgid "Declined by:"
msgstr "Afgewezen door:"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:564 core/lib/wpbc-ajax.php:102
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:723
msgid "Approved by:"
msgstr "Goedgekeurd door:"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-trash.php:592 core/lang/wpbc_all_translations.php:247
msgid "Customization of email template, which is sent to Visitor after rejecting of booking"
msgstr "Aanpassing van de e-mail template, welke wordt verzonden naar de bezoeker indien de boeking wordt geweigerd"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-trash.php:590 core/admin/page-email-trash.php:591
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:246
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:3064
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:3177
#: includes/page-bookings/listing_actions/selected_bookings_trash.php:75
#: includes/page-bookings/listing_actions/selected_bookings_trash.php:116
msgid "Trash / Reject"
msgstr "Prullenbak/ Afwijzen"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:74
#: includes/page-bookings/booking_listing_row.php:602
#: includes/page-bookings/listing_actions/selected_bookings_trash.php:50
msgid "Reject - move to trash"
msgstr "Afwijzen - verplaats naar de prullenbak"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:925
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:909
msgid "In Trash / Rejected"
msgstr "In prullenbak / Afgewezen"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:939
msgid "Reject booking - move selected bookings to trash"
msgstr "Wijs boeking af - verplaats geselecteerde boekingen naar de prullenbak"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:876
msgid "Select date format for search form"
msgstr "Selecteer het datum format voor het zoekformulier"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:646
msgid "Update cost, after booking editing in admin panel"
msgstr "Update kosten na het bewerken van boekingen in het beheer paneel"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:655
msgid "Apply discount coupon code directly to days cost"
msgstr "Pas de korting waardebon direct toe op de dagelijkse kosten"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:656
msgid "Check this box if you want apply discount coupon codes directly to days cost, without additional costs."
msgstr "Vink dit vakje aan als je de waardebon korting direct wil toepassen op de dagelijkse kosten, zonder extra kosten. "

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:656 core/wpbc-emails.php:228
msgid "%s - inserting check-out date (only date without time) (last day of reservation),"
msgstr "%s - invoeging uitschrijf datum (alleen datum zonder tijd) (laatste dag van reservering),"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:654 core/wpbc-emails.php:221
msgid "%s - inserting check-in date (only date without time) (first day of reservation),"
msgstr "%s - invoeging inschrijf datum (alleen datum zonder tijd) (eerste dag van reservering),"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:265
msgid "Check this box if you want to log approving or rejection of bookings and add it to your booking notes."
msgstr "Vink dit vakje aan als je goedkeuring of afwijzing van boekingen wil loggen en het wil toevoegen aan je boeking aantekeningen."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:647
msgid "Check this box if you want to update cost after editing booking in admin panel, based on new booking data"
msgstr "Vink dit vakje aan als je de kosten wil updaten na het bewerken van een boeking in het beheerders paneel, gebaseerd op nieuwe boekingsgegevens"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-ics-import.php:659 core/lang/wpbc_all_translations.php:322
msgid "Using such URL(s) you can import .ics feeds, from  interface of other websites. %sCheck  more info  about how to import .ics feeds into other websites at the support pages of sepcific website."
msgstr "Met behulp van deze URL('s) kun je .ics feeds importeren vanuit andere websites. %sKijk voor meer informatie over het importeren van .ics feeds binnen andere sites op de ondersteuning pagina's van de specifieke site."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:531
msgid "Move to trash"
msgstr "Verplaats naar prullenbak"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:302
msgid "Lost booking resource"
msgstr "Boeking gegevensbron verloren"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:569
msgid "If you have no account on this system, please sign up for a %1$sdeveloper test account%2$s to obtain an API Login ID and Signature Key. These keys will authenticate requests to the payment gateway."
msgstr "Als je geen account op dit systeem hebt, meld je dan aan voor een %1$sdeveloper test account%2$s om een API login ID en Signature Key te verkrijgen. Deze sleutels zullen aanvragen naar de betaal gateway authenticeren."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:529
msgid "For more information, please check  %1$shere%2$s"
msgstr "Voor meer informatie, kijk %1$shier%2$s"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:524
msgid "Log on to the %1$sMerchant Interface%2$s"
msgstr "Login op de %1$sHandelaar interface%2$s"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:164
msgid "Check this checkbox to activate auto approve of all bookings %1$sduring import from external source(s)%2$s."
msgstr "Vink dit selectievakje aan om automatisch goedkeuren van alle boekingen %1$s tijdens importeren van externe bron(nen) %2$s te activeren."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:166
msgid "Check this checkbox to activate auto approve of booking, %1$swhen cost of booking is zero%2$s."
msgstr "Vink dit selectievakje aan om automatische goedkeuring van boekingen in te schakelen, %1$swanneer de kosten van de boeking nul zijn%2$s."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:168
msgid "Check this checkbox to activate auto approve of booking, %1$sif booking was made in admin panel%2$s."
msgstr "Vink dit selectievakje aan om automatisch goedkeuren van boekingen in te schakelen, %1$sals de boeking is gemaakt in het beheer paneel%2$s."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:24
msgid "%1$sEarly booking discount%2$s for booking resource"
msgstr "%1$sVroegboek korting%2$s voor het boeken van een bron"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:28
msgid "%1$sLast minute booking discount%2$s for booking resource"
msgstr "%1$sLast minute boeking korting%2$s voor boekingsbron"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:632
msgid "%1$sFor Malaysia Only%2$s. iPay88 - Payment Switching Gateway integration %3$s"
msgstr "%1$sAlleen voor Maleisië%2$s. iPay88 - Payment Switching Gateway integratie %3$s"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:812
msgid "require correct  configuration of this option: %1$sURL to edit bookings%2$s"
msgstr "vereist correcte configuratie van deze optie: %1$sURL om boekingen te bewerken%2$s"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-ics-export.php:169 core/admin/page-ics-import.php:168
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:257
msgid "This feature require %1$s plugin. You can install %2$s plugin from this %3$spage%4$s."
msgstr "Deze functie vereist %1$s plugin. Je kunt %2$s plugin installeren vanaf deze %3$spagina%4$s."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-ics-import.php:602 core/lang/wpbc_all_translations.php:316
msgid "Insert %1$s shortcode into  some post(s) or page(s). Check more info about this %2$sshortcode configuration%3$s"
msgstr "Voeg %1$s shortcode in een aantal berichten of pagina's. Controleer meer info over deze %2$sshortcode configuratie%3$s"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:378
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_other.php:71
msgid "This shortcode %1$s is used on a page, where visitors can %2$sview listing%3$s of their own booking(s)"
msgstr "Deze shortcode %1$s wordt gebruikt op een pagina, waar bezoekers %2$svermelding%3$s van hun eigen boeking(en) kunnen bekijken"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:379
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_other.php:73
msgid "The content of field %1$sURL of page for customer bookings listing%2$s on the %3$sgeneral booking settings page%4$s must link to this page"
msgstr "De inhoud van veld %1$sURL van pagina voor klantboekingenlijst%2$s op de %3$sgenerieke boekingsinstellingenpagina%4$s moet naar deze pagina linken"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:380
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_other.php:77
msgid "%1$s You can use in this shortcode the same parameters as for %2$s shortcode"
msgstr "%1$s Je kunt in deze shortcode dezelfde parameters gebruiken als voor %2$s shortcode"

#. translators: 1: ...
#: core/class/wpbc-class-notices.php:57 core/lang/wpbc_all_translations.php:520
msgid "Probably you updated your paid version of Booking Calendar by free version or update process failed. You can request the new update of your paid version at %1$sthis page%2$s."
msgstr "Waarschijnlijk heb je je betaalde versie van Booking Calendar geüpdatet naar de gratis versie of is het updateproces mislukt. Je kunt de nieuwe update van je betaalde versie aanvragen op %1$sthis page%2$s."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:676 core/wpbc-emails.php:352
msgid "%1$s - inserting link to the page where visitor can see listing of own bookings,  (possible to use the %2$s parameter for setting different %3$s of this page. Example: %4$s )"
msgstr "%1$s - link naar de pagina waar de bezoeker een overzicht van eigen boekingen kan zien, (mogelijk om de %2$s parameter te gebruiken voor het instellen van een andere %3$s van deze pagina. Voorbeeld: %4$s )"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:254
msgid "Select start and end time showing for Calendar Overview in %1$sDay%2$s view mode"
msgstr "Selecteer start- en eindtijd voor Kalenderoverzicht in %1$sDag%2$s weergavemodus"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:270
msgid "Type URL for %1$svisitors%2$s to view own bookings. You must insert %3$s shortcode into this page."
msgstr "Typ URL voor %1$sbezoekers%2$s om eigen boekingen te bekijken. Je moet %3$s shortcode in deze pagina invoegen."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:26
msgid "Apply discount, only if difference between %1$stoday%2$s and %3$scheck in%4$s day %5$smore%6$s than"
msgstr "Pas korting toe, alleen als het verschil tussen %1$s vandaag %2$s en %3$s inchecken %4$s dag %5$s meer %6$s dan"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:27
msgid "Apply discount, only if %1$scheck in%2$s day inside of this %3$sseason filter%4$s"
msgstr "Pas korting toe, alleen als %1$scheck-in%2$s dag binnen dit %3$sseizoen filter%4$s"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:29
msgid "Apply discount, only if difference between %1$stoday%2$s and %3$scheck in%4$s day %5$sless%6$s than"
msgstr "Pas korting toe, alleen als het verschil tussen %1$svandaag%2$s en %3$scheck in%4$s dag %5$sminder%6$s dan"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:618
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:2586
#: includes/page-availability/availability__page.php:266
#: includes/page-bookings/bookings__page.php:226
#: includes/page-setup/setup__page.php:260
#: includes/_functions/calendar_scripts.php:130
msgid "Loading"
msgstr "Aan het laden"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:373
msgid "End Time - Text field"
msgstr "Eindtijd - tekstveld"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:376
msgid "End Time - Drop Down list"
msgstr "Eindtijd - dropdownlijst"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:377
msgid "Duration Time - Drop Down list"
msgstr "Tijdsduur - Dropdownlijst"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:378
msgid "field"
msgstr "veld"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:379
msgid "Different time slots, for the different week days"
msgstr "Verschillende tijdsvakken voor verschillende weekdagen"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:804
msgid "Configuration"
msgstr "Configuratie"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:382
msgid "Parameters"
msgstr "Parameters"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:334
msgid "Examples"
msgstr "Voorbeelden"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:387
msgid "default value, if no dates are selected, or none exist conditions are true."
msgstr "standaardwaarde, wanneer geen datums geselecteerd zijn, of geen bestaande voorwaarden waar zijn."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:392
msgid "Additional info"
msgstr "Bijkomende info"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:396
msgid "Time Field"
msgstr "Tijdsveld"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:399
msgid "The value of this field is just saved into DB."
msgstr "De waarde van dit veld is net opgeslagen in de database."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:400
msgid "Country List"
msgstr "Lijst van landen"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:401
msgid "Select the country from the predefined country list."
msgstr "Selecteer het land uit de voorgedefinieerde landenlijst."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:405
msgid "Language Sections"
msgstr "Taalsecties"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:409
msgid "Usage"
msgstr "Gebruik"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:410
msgid "start new translation section in specific language, where %s - locale of the translation."
msgstr "begin nieuwe vertalingssectie in specifieke taal, waar %s - locale van de vertaling."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:411
msgid "English and French translation"
msgstr "Engelse en Franse vertaling"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:413
msgid "Register and Translate everything in WPML plugin. Translation can be done at the WPML > \"String translation\" page. Required WPML 3.2 with String Translation plugin."
msgstr "Registreer en vertaal alles in WPML plugin. Vertaling kan gedaan worden op de pagina WPML > \"Stringvertaling\". WPML 3.2 met String Translation plugin vereist."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:414
msgid "Different form fields, for the different week days"
msgstr "Verschillende formuliervelden, voor de verschillende weekdagen"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:423
msgid "Discount Coupon field"
msgstr "Kortingscode veld"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:426
msgid "Hints for your form"
msgstr "Hints voor je formulier"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:850
msgid "Cost Hints"
msgstr "Hints voor kostprijzen"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:841
msgid "Dates and Times Hints"
msgstr "Hints voor datums en tijden"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:429
msgid "Selected Check In date."
msgstr "Geselecteerde aankomstdatum."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:9
msgid "Example:"
msgstr "Voorbeeld:"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:430
msgid "Selected Check Out date."
msgstr "Geselecteerde vertrekdatum."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:431
msgid "Selected Start Time."
msgstr "Geselecteerde starttijd."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:432
msgid "Selected End Time."
msgstr "Geselecteerde eindtijd."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:433
msgid "All selected dates."
msgstr "Alle geselecteerde dagen."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:434
msgid "All selected dates with times."
msgstr "Alle geselecteerde datums met tijden."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:435
msgid "All selected dates in \"short\" format."
msgstr "Alle geselecteerde datums in \"kort\" formaat."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:436
msgid "All selected dates with times in \"short\" format.."
msgstr "Alle geselecteerde datums met tijden in \"kort\" formaat."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:8
msgid "Number of selected days."
msgstr "Aantal geselecteerde dagen."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:10
msgid "Number of selected nights."
msgstr "Aantal geselecteerde nachten."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:438
msgid "Other Hints"
msgstr "Andere hints"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:444
msgid "Tips and Tricks"
msgstr "Tips en trucs"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:460
msgid "Generate Tag"
msgstr "Tag genereren"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:461
msgid "Select option to configure or show help info about tags"
msgstr "Selecteer optie om te configureren of toon hulpinfo over tags"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:71
msgid "Edit Note"
msgstr "Notitie bewerken"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:72
msgid "Change Language"
msgstr "Taal veranderen"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:798 core/lang/wpbc_all_translations.php:510
#: includes/save-user-meta/save-user-meta.php:65
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:501
msgid "Sending request..."
msgstr "Verzoek versturen..."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:502
msgid "Order number"
msgstr "Bestelnummer"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:503
msgid "Register"
msgstr "Registreer"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:508
msgid "Default form"
msgstr "Standaardformulier"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:514
msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" title=\"%3$s\">View version %4$s details</a>. <em>Automatic update is unavailable for this plugin.</em>"
msgstr "Er is een nieuwe versie van %1$s beschikbaar. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" title=\"%3$s\">Bekijk versie %4$s details</a>. <em>Automatische update is niet beschikbaar voor deze plugin.</em>"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:515
msgid "Upgrade Notice"
msgstr "Upgrade bericht"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:517
msgid "View details"
msgstr "Bekijk details"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:124
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:37
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:58
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:84
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:119
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:159
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:200
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:256
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:314
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:367
msgid "First Name (required)"
msgstr "Voornaam (verplicht)"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:125
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:38
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:59
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:85
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:120
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:160
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:201
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:257
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:315
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:368
msgid "Last Name (required)"
msgstr "Achternaam (verplicht)"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:126
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:39
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:60
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:88
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:123
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:163
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:204
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:260
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:318
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:371
msgid "Email (required)"
msgstr "E-mail (verplicht)"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:211
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:115
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:146
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:298
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:530
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:600
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:846
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1074
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1141
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1223
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1305
msgid "Select Times"
msgstr "Selecteer tijden"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:683
#: includes/page-form-simple/form_simple__default.php:107
#: includes/page-form-simple/form_simple__default.php:245
#: includes/page-form-simple/form_simple__default.php:344
#: includes/page-form-simple/form_simple__default.php:499
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:40
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:61
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:89
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:124
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:164
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:205
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:261
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:319
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:372
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:432
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:446
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:461
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:472
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:489
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:503
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:559
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:662
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:714
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:737
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:774
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:814
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:890
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:937
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1006
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1043
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1083
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1104
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1173
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1253
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1336
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1402
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1454
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1464
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1489
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1514
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1529
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1541
msgid "Phone"
msgstr "Telefoon"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:127
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:41
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:62
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:92
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:127
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:167
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:216
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:264
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:322
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:375
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:433
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:447
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:473
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:490
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:504
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:665
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:715
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:738
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:777
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:824
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:893
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:938
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1017
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1054
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1086
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1105
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1405
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1472
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1490
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1502
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1515
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1542
msgid "Adults"
msgstr "Volwassenen"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:128
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:42
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:63
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:93
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:128
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:168
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:217
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:265
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:323
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:376
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:434
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:448
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:474
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:491
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:505
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:666
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:716
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:739
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:778
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:825
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:894
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:939
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1018
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1055
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1087
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1106
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1406
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1473
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1491
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1503
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1516
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1543
msgid "Children"
msgstr "Kinderen"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:133
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:208
msgid "Address (required)"
msgstr "Adres (verplicht)"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:134
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:209
msgid "City (required)"
msgstr "Plaats (verplicht)"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:136
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:213
msgid "Country (required)"
msgstr "Land (verplicht)"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:139
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:475
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:815
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1009
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1046
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1465
msgid "Address"
msgstr "Adres"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:141
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:477
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:817
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1013
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1050
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1467
msgid "Post code"
msgstr "Postcode"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:106
#: includes/page-form-simple/form_simple__default.php:116
#: includes/page-form-simple/form_simple__default.php:254
#: includes/page-form-simple/form_simple__default.php:353
#: includes/page-form-simple/form_simple__default.php:508
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:43
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:64
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:96
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:131
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:171
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:220
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:268
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:326
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:379
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:435
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:449
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:462
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:479
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:493
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:507
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:562
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:669
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:717
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:740
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:781
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:826
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:897
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:940
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1021
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1058
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1090
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1107
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1176
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1256
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1339
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1409
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1455
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1474
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1492
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1504
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1517
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1530
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1544
msgid "Details"
msgstr "Details"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:131
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:194
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:230
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:249
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:281
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:339
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:392
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:650
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:681
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:730
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:759
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:793
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:870
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:909
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1381
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1421
msgid "night(s)"
msgstr "nacht(en)"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:102
#: includes/page-form-simple/form_simple__default.php:70
#: includes/page-form-simple/form_simple__default.php:208
#: includes/page-form-simple/form_simple__default.php:306
#: includes/page-form-simple/form_simple__default.php:462
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:429
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:443
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:458
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:469
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:486
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:500
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:554
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:657
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:711
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:734
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:769
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:811
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:885
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:934
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1001
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1038
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1078
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1101
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1168
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1248
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1331
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1397
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1451
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1461
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1486
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1499
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1511
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1526
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1538
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:1298
msgid "First Name"
msgstr "Voornaam"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:686
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:478
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:819
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:822
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1014
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1051
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1468
msgid "Country"
msgstr "Land"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:733 core/wpbc_functions_dates.php:306
msgid "Check in"
msgstr "Aankomst"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:734 core/wpbc_functions_dates.php:307
msgid "Check out"
msgstr "Vertrek"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:518
msgid "Enable this payment gateway"
msgstr "Schakel deze betaalprovider in"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:519
msgid "API Login ID"
msgstr "API Login ID"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:520
msgid "The merchant API Login ID is provided in the Merchant Interface of %s"
msgstr "De API Login ID voor verkopers  is te vinden in het Verkoperspaneel van %s"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:801
msgid "This parameter have to assigned to you by %s"
msgstr "Deze parameter is aan jou toegewezen door %s"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:530
msgid "Chose payment mode"
msgstr "Kies betaalmodus"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:138
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:430
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:444
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:459
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:470
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:487
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:501
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:555
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:658
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:712
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:735
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:770
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:812
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:886
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:935
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1002
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1039
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1079
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1102
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1169
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1249
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1332
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1398
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1452
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1462
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1487
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1500
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1512
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1527
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1539
msgid "Last Name"
msgstr "Achternaam"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:531
msgid "Select \"Live test\" or \"Live\" environment for using Merchant account or \"Developer Test\" for using Developer account."
msgstr "Selecteer \"Live test\" of \"Live\" omgeving voor het gebruiken van verkopersaccount of \"Ontwikkelaar test\" voor het gebruiken van een ontwikkelaarsaccount."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:533
msgid "Developer Test"
msgstr "Ontwikkelaar test"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:534
msgid "Live Test"
msgstr "Live test"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:535
msgid "Live"
msgstr "Live"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:536
msgid "Transaction type"
msgstr "Type transactie"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:538
msgid "Authorization and Capture"
msgstr "Autorisatie en afhandeling"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:539
msgid "Authorization Only"
msgstr "Enkel autorisatie"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:540
msgid "U.S. Dollars"
msgstr "U.S. Dollar"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:541
msgid "Pounds Sterling"
msgstr "Britse Pond"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:542
msgid "Euros"
msgstr "Euro"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:543
msgid "Canadian Dollars"
msgstr "Canadese Dollar"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:547
msgid "Pay via"
msgstr "Betaal via"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:552
msgid "Enter the service name or the reason for the payment here."
msgstr "Voer de naam van de dienst of de reden van de betaling hier in."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:554
msgid "This field support only up to %s characters by payment system."
msgstr "Voor dit veld ondersteunt het betaalsysteem maar tot %s tekens."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:555
msgid "Activate Relay Response"
msgstr "Activeer Relay Response"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:557
msgid "You should leave empty the Relay Response URL and Receipt Link URL/Text in the Merchant Interface, if a Relay Response is activated here."
msgstr "Als een Relay Response hier geactiveerd is, laat dan de Relay Response-URL en Betalingsbewijslink-URL/tekst leeg in het Verkoperspaneel."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:558
msgid "Return URL after Successful order"
msgstr "Terugkeer-URL na succesvolle bestelling"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:561
msgid "Return URL after Failed order"
msgstr "Terugkeer-URL na mislukte bestelling"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:568
msgid "Integration of authorizenet payment system"
msgstr "Integratie van authorizenet betalingssysteem"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:573
msgid "%s - Server Integration Method (SIM)"
msgstr "%s - Server Integratie Methode (SIM)"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:574
msgid "Payment method description that the customer will see on your payment page."
msgstr "Beschrijving van betalingsmethode die de klant zal zien op je betalingspagina."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:575
msgid "Bank Transfer"
msgstr "Overschrijving"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:578
msgid "Its only show fixed payment details."
msgstr "Dit toont enkel vaste betalingsdetails."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:580
msgid "Sort Code"
msgstr "Sorteringscode"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:582
msgid "Account Number"
msgstr "Rekeningnummer"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:583
msgid "IBAN"
msgstr "IBAN"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:584
msgid "BIC / Swift"
msgstr "BIC / Swift"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:585
msgid "Account Name"
msgstr "Rekening naam"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:586
msgid "Bank Name"
msgstr "Bank naam"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:587
msgid "BSB"
msgstr "BSB"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:588
msgid "Bank Transit Number"
msgstr "Bank Transitgetal"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:589
msgid "IFSC"
msgstr "IFSC"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:590
msgid "Branch Sort"
msgstr "Taksortering"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:591
msgid "Bank Code"
msgstr "Bankcode"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:592
msgid "Routing Number"
msgstr "Routinggetal"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:593
msgid "Branch Code"
msgstr "Tak code"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:620
msgid "Successful payment"
msgstr "Betaling succesvol"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:623
msgid "Amount different"
msgstr "Bedrag verschillend"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:624
msgid "Payment failed"
msgstr "Betaling mislukt"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:625
msgid "Payment status updated by Mobile88 Admin(Fail)"
msgstr "Betalingsstatus bijgewerkt door Mobile88 Admin (Mislukt)"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:626
msgid "Connection Error"
msgstr "Verbindingsfout"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:627
msgid "Merchant Code"
msgstr "Verkoperscode"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:628
msgid "Enter your iPay88 Merchant Code."
msgstr "Voer je iPay88 verkoperscode in."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:606
msgid "Merchant Key"
msgstr "Verkoperssleutel"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:629
msgid "Enter your iPay88 Merchant Key."
msgstr "Voer je iPay88 verkoperssleutel in."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:756
msgid "Philippine Pesos"
msgstr "Filippijnse Pesos"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:631
msgid "Integration of iPay88 payment system"
msgstr "Integratie van iPay88 betalingssysteem"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:633
msgid "for 1 day"
msgstr "voor 1 dag"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:634
msgid "for 1 night"
msgstr "voor 1 nacht"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:636
msgid "for 1 hour"
msgstr "voor 1 uur"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:637
msgid "Set the cost"
msgstr "Stel de kostprijs in"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:639
msgid "Time impact to cost"
msgstr "Tijdsimpact op kostprijs"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:650
msgid "Important"
msgstr "Belangrijk"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:661
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:666
msgid "Left"
msgstr "Links"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:667
msgid "Right"
msgstr "Rechts"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:668
msgid "Left with space"
msgstr "Links met spatie"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:669
msgid "Right with space"
msgstr "Rechts met spatie"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:671
msgid "Number of decimal points"
msgstr "Aantal decimale punten"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:672
msgid "No separator"
msgstr "Geen scheiding"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:673
msgid "Space"
msgstr "Spatie"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:675
msgid "Comma"
msgstr "Komma"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:676
msgid "Separator for the decimal point"
msgstr "Scheidingsteken voor decimalen"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:677
msgid "Thousands separator"
msgstr "Scheiding voor duizendtallen"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:674
msgid "Dot"
msgstr "Punt"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:681
msgid "First Name(s)"
msgstr "Voorna(a)m(en)"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:682
msgid "Last name"
msgstr "Achternaam"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:687
msgid "Post Code"
msgstr "Postcode"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:688
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:820
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1470
msgid "State"
msgstr "Staat"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:692
msgid "Customization of Payment"
msgstr "Aanpassing van betaling"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:976
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:1142
msgid "Payment Gateways"
msgstr "Betalingsproviders"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:694
msgid "Payment Gateways - General Settings"
msgstr "Betalingsproviders - algemene instellingen"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:697
msgid "Active Payment Gateways"
msgstr "Active betalingsproviders"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:699
msgid "Billing form fields"
msgstr "Velden van facturatieformulier"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:706
msgid "current date"
msgstr "huidige datum"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:707
msgid "current time"
msgstr "huidige tijd"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:716
msgid "Amount to pay"
msgstr "Bedrag te betalen"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:723
msgid "Error IPN"
msgstr "Fout IPN"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:724
msgid "Verified IPN"
msgstr "Geverifieerde IPN"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:725
msgid "Invalid IPN"
msgstr "Ongeldige IPN"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:727
msgid "Paypal Standard"
msgstr "Paypal Standard"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:728
msgid "Paypal Pro Hosted Solution"
msgstr "Paypal Pro Hosted Solution"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:729
msgid "Account Type"
msgstr "Accounttype"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:732
msgid "Secure Merchant ID"
msgstr "Veilige Verkopers-ID"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:733
msgid "This is the Secure Merchant ID, which can be found on the profile page"
msgstr "Dit is de Veilige Verkopers-ID, die kan gevonden worden op de profielpagina"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:736
msgid "Authorization"
msgstr "Autorisatie"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:738
msgid "Sandbox"
msgstr "Sandbox"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:739
msgid "British Pound"
msgstr "Britse Pond"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:740
msgid "Japanese Yen"
msgstr "Japanse Yen"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:741
msgid "Australian Dollars"
msgstr "Australische Dollar"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:742
msgid "New Zealand Dollar"
msgstr "New Zealand Dollar"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:744
msgid "Hong Kong Dollar"
msgstr "Hong Kong Dollar"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:745
msgid "Singapore Dollar"
msgstr "Singapore Dollar"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:747
msgid "Danish Krone"
msgstr "Deense Kroon"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:748
msgid "Polish Zloty"
msgstr "Poolse Zloty"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:749
msgid "Norwegian Krone"
msgstr "Noorse Kroon"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:750
msgid "Hungarian Forint"
msgstr "Hongaarse Forint"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:752
msgid "Israeli New Shekel"
msgstr "Israeli New Shekel"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:753
msgid "Mexican Peso"
msgstr "Mexicaanse Peso"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:754
msgid "Brazilian Real (only for Brazilian users)"
msgstr "Braziliaanse Real (enkel voor Braziliaanse gebruikers)"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:755
msgid "Malaysian Ringgits (only for Malaysian users)"
msgstr "Maleisische Ringgits (enkel voor Maleisische gebruikers)"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:757
msgid "Taiwan New Dollars"
msgstr "Taiwan New Dollars"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:758
msgid "Thai Baht"
msgstr "Thaise Baht"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:759
msgid "Turkish Lira (only for Turkish members)"
msgstr "Turkse Lire (enkel voor Turkse leden)"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:760
msgid "Payment Button type"
msgstr "Type betaalknop"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:763
msgid "Enter your phone number"
msgstr "Voer je telefoonnummer in"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:751
msgid "Czech Koruna"
msgstr "Tsjechische Kroon"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:764
msgid "Reference Text Box Title"
msgstr "Referentie tekstvak titel"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:766
msgid "Return URL from PayPal"
msgstr "Terugkeer-URL van PayPal"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:771
msgid "Follow these steps to configure it:"
msgstr "Volg deze stappen om het te configureren:"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:772
msgid "Log in to your PayPal account."
msgstr "Inloggen in je Paypalaccount."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:776
msgid "For the Return URL, enter the Return URL from PayPal on your site for successfull payment."
msgstr "Voor de URL om naar terug te keren, geef de URL in op je site voor succesvolle betaling."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:777
msgid "Instant Payment Notification (IPN) is a message service that notifies you of events related to PayPal transactions"
msgstr "Instant Payment Notification (IPN) is een berichtendienst die je inlicht over Paypaltransacties"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:786
msgid "Use cURL posting"
msgstr "Gebruik cURL verzending"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:787
msgid "Use the cURL for posting data, instead of fsockopen() function"
msgstr "Gebruik cURL voor het verzenden van data, in plaats van fsockopen() functie"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:789
msgid "Click Profile on the My Account tab."
msgstr "Klik Profiel op de Mijn Account tab."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:794
msgid "Click Save."
msgstr "Klik Opslaan."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:796
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:797
msgid "Integration of Paypal payment system"
msgstr "Integratie van PayPal betalingssysteem"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:798
msgid "PayPal IPN"
msgstr "PayPal IPN"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:821
msgid "Vendor Name"
msgstr "Naam Verkoper"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:822
msgid "Set this value to the Vendor Name assigned to you by Sage Pay or chosen when you applied."
msgstr "Neem voor deze waarde de Verkopersnaam die jou toegewezen is door Sage Pay of die je koos wanneer je je aanmeldde."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:823
msgid "XOR Encryption password"
msgstr "XOR Encryption wachtwoord"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:824
msgid "Set this value to the XOR Encryption password assigned to you by Sage Pay"
msgstr "Stel deze waarde in met het XOR Encryptie wachtwoord dat je door Sage Pay toegewezen werd"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:608
msgid "Select TEST for the Test Server and LIVE in the live environment"
msgstr "Selecteer TEST voor de Test Server en LIVE in de live-omgeving"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:612
msgid "TEST"
msgstr "TEST"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:613
msgid "LIVE"
msgstr "LIVE"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:825
msgid "This can be DEFERRED or AUTHENTICATED if your Sage Pay account supports those payment types"
msgstr "Dit kan UITGESTELD of GEVERIFIEERD zijn als je Sage Pay account die betaaltypes ondersteunt"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:826
msgid "PAYMENT"
msgstr "BETALING"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:827
msgid "DEFERRED"
msgstr "UITGESTELD"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:828
msgid "AUTHENTICATE"
msgstr "VERIFIËREN"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:829
msgid "Yen"
msgstr "Yen"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:830
msgid "Israeli Shekel"
msgstr "Israeli Shekel"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:730 core/wpbc_functions.php:1454
msgid "Payment rejected"
msgstr "Betaling afgewezen"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:419
msgid "Cost Fields"
msgstr "Kostenvelden"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:726 core/wpbc_functions.php:612
msgid "Thanks :)"
msgstr "Bedankt :)"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:618
msgid "Integration of %s payment system"
msgstr "Integratie van %s betalingssysteem"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-ics-export.php:44 core/admin/page-ics-export.php:61
#: core/admin/page-ics-export.php:232 core/admin/page-ics-general.php:321
#: core/admin/page-ics-general.php:472 core/admin/page-ics-import.php:42
#: core/admin/page-import-gcal.php:437 core/lang/wpbc_all_translations.php:251
#: includes/page-bookings/listing_actions/export_csv.php:178
msgid "Export"
msgstr "Exporteer"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:374
msgid "Start Time - Drop Down list"
msgstr "Starttijd - vervolgkeuzelijstt"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:380
msgid "This feature provides the possibility to use the different time slot selections in the booking form for the different week days or different days - which are assigned to the specific season filters. So each week day (day of specific season filter) can have a different time slots list."
msgstr "Deze functie voorziet in de mogelijkheid om de verschillende tijdsvakken te selecteren in het boekingsformulier voor verschillende (week)dagen, die toegewezen zijn aan specifieke periodes. Dus elke weekdag (dag of aangepaste periode) kan een verschillende tijdvaklijst hebben."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:386
msgid "Week days conditions."
msgstr "Voorwaarden voor weekdagen."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:388
msgid "You can use the several values, separated by comma."
msgstr "Je kunt verschillende waarden gebruiken, gescheiden door komma."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:389
msgid "Season filters conditions."
msgstr "Voorwaarden voor de periodefilters."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:390
msgid "Season filter on the Season Filters page,"
msgstr "Periode-instellingen op de periode-instellingspagina,"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:391
msgid "Season filter on the Season Filters page"
msgstr "Periode-instellingen op de periode-instellingspagina"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:398
msgid "This field does not impact to availability (booking for the specific time) ."
msgstr "Dit veld heeft geen invloed op de beschikbaarheid (boeking voor de specifieke tijd)."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:402
msgid "You can customize the country list at this file: %s"
msgstr "Je kunt de landenlijst aanpassen in dit bestand: %s"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:403
msgid "You can insert this field with default selected value."
msgstr "Je kunt dit veld invoegen met standaard geselecteerde waarde."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:406
msgid "Plugin support configurations of the booking form are available in different languages."
msgstr "Pluginondersteuningsconfiguraties van het boekingsformulier zijn beschikbaar in verschillende talen."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:408
msgid "Booking Calendar supports WPML and qTranslate plugins for dynamic changing of website locale."
msgstr "Booking Calendar ondersteunt WPML en qTranslate plugins voor het dynamisch veranderen van de website taal."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:412
msgid "of configuration booking form in English and French languages"
msgstr "van configuratie boekingsformulier in het Engels en het Frans"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:415
msgid "This feature provides the possibility to show the different form fields or any other HTML content in the booking form, depending on the selection of specific week day in calendar or different days, which are assigned to the specific season filters"
msgstr "Deze functie voorziet in de mogelijkheid om de verschillende formuliervelden of HTML-inhoud weer te geven in het boekingsformulier, afhankelijk van de geselecteerde weekdag in de kalender of verschillende dagen die zijn toegekend aan een bepaalde periode"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:417
msgid "You can use several values, separated by comma."
msgstr "Je kunt verschillende waarden gebruiken, gescheiden door een komma."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:418
msgid "You can use several values, separated by a comma."
msgstr "Je kunt verschillende waarden gebruiken, gescheiden door een komma."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:420
msgid "Cost Correction Field"
msgstr "Veld voor het corrigeren van kosten"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:424
msgid "Please use this field for possibility to use coupon discounts by your visitors."
msgstr "Gebruik dit veld voor de mogelijkheid om kortingscodes te gebruiken door je klanten."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:440
msgid "title of booking resource"
msgstr "naam van het object"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:441
msgid "ID of booking resource."
msgstr "ID van het object."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:442
msgid "cost of booking resource."
msgstr "kosten van het object."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:447
msgid "confirmation email field of the primary email field"
msgstr "bevestiging emailveld van het primaire emailveld"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:950
msgid "Print bookings listing"
msgstr "Druk boekingslijst af"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:956
msgid "Export All bookings to CSV format"
msgstr "Exporteer alle boekingen naar CSV-formaat"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:70
msgid "Change Resource"
msgstr "Verander het object"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:500
msgid "Duplicate Booking"
msgstr "De boeking dupliceren"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:276
#: includes/page-bookings/listing_actions/bulk_print.php:34
#: includes/print/bookings_print.php:97
msgid "Print bookings"
msgstr "Boekingen printen"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:484
#: includes/page-bookings/listing_filters/bo_listing_toolbar.php:375
#: includes/page-bookings/listing_filters/resource_choosen.php:57
#: includes/ui_settings/parts/ui__timeline_toolbar.php:223
msgid "Clear booking resources selection"
msgstr "Verwijder de geselecteerde objecten"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:485
#: includes/page-bookings/listing_filters/bo_listing_toolbar.php:380
#: includes/ui_settings/parts/ui__timeline_toolbar.php:228
msgid "Apply booking resources selection"
msgstr "Voeg geselecteerde objecten toe"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:486
#: includes/page-bookings/listing_filters/bo_listing_toolbar.php:407
#: includes/page-bookings/listing_filters/resource_choosen.php:126
#: includes/ui_settings/parts/ui__timeline_toolbar.php:255
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:865
msgid "Please note, its not possible to add new resources, if \"All resources\" option is selected. Please clear the selection, then add new resources."
msgstr "Attentie: het is niet mogelijk om nieuwe objecten toe te voegen als de optie \"Alle objecten\" geselecteerd is. Wis a.u.b. de selectie, en voeg dan nieuwe objecten toe."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:487
#: includes/page-resource-free/page-resource-free.php:260
msgid "Add New Booking Resource(s)"
msgstr "Toevoegen van nieuw(e) object(en)"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:488
msgid "Enter name of booking resource"
msgstr "Voer de naam van  het object in"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:490
#: includes/page-resource-free/page-resource-free.php:266
msgid "Resources count"
msgstr "Aantal objecten"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:493
msgid "This booking resources does not exist"
msgstr "Deze objecten bestaan niet"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:495
msgid "The booking was canceled by the visitor."
msgstr "De boeking werd geannuleerd door de klant."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:496
msgid "The booking has been canceled successfully"
msgstr "De annulering van de boeking is geslaagd"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:498
#: includes/page-form-simple/form_simple__get_data.php:352
#: includes/page-form-simple/form_simple__get_data.php:802
#: includes/page-form-simple/form_simple__get_data.php:835
#: includes/page-form-simple/form_simple__get_data.php:1173
msgid "Change your Booking"
msgstr "Wijzig uw boeking"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:499
msgid "Cancel Booking"
msgstr "Annuleer de boeking"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:50
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:1271
msgid "Warning! The resource was not changed. Current dates are already booked there."
msgstr "Opgepast! Het object is niet veranderd. Er zijn al boekingen op die datums."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:504
msgid "Please, enter order number of your purchased version, which you received to your billing email."
msgstr "Vul het bestelnummer van je aangekochte versie in, dat je in de facturatie-email ontving."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:505
msgid "If you will get any difficulties or have a questions, please contact by email %s"
msgstr "Bij moeilijkheden of vragen, contacteer ons via email %s"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:513
msgid "You can request the new update of plugin on %1$sthis page%2$s."
msgstr "Je kunt de nieuwe update van de plugin aanvragen op %1$sdeze pagina%2$s."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:129
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:44
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:66
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:100
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:225
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:276
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:334
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:387
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:567
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:674
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:718
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:741
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:786
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:827
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:902
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:942
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1108
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1181
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1261
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1344
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1414
msgid "I Accept term and conditions"
msgstr "Ik ga akkoord met de algemene voorwaarden"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:135
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:212
msgid "Post code (required)"
msgstr "Postcode (verplicht)"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:132
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:195
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:231
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:250
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:282
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:340
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:393
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:651
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:682
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:731
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:760
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:794
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:871
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:910
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1382
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1422
msgid "Full cost of the booking"
msgstr "Totaalprijs van de boeking"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:105
#: includes/page-form-simple/form_simple__default.php:97
#: includes/page-form-simple/form_simple__default.php:235
#: includes/page-form-simple/form_simple__default.php:334
#: includes/page-form-simple/form_simple__default.php:489
msgid "Visitors"
msgstr "Klanten"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:104
#: includes/page-form-simple/form_simple__default.php:88
#: includes/page-form-simple/form_simple__default.php:226
#: includes/page-form-simple/form_simple__default.php:325
#: includes/page-form-simple/form_simple__default.php:480
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:431
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:445
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:460
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:471
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:488
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:502
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:558
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:661
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:713
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:736
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:773
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:813
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:889
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:936
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1005
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1042
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1082
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1103
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1172
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1252
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1335
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1401
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1453
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1463
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1488
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1501
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1513
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1528
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1540
msgid "Email"
msgstr "Email"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:140
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:476
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:816
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1010
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1047
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1466
msgid "City"
msgstr "Plaats"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:532
msgid "Transactions posted against live merchant accounts using either of the above testing methods are not submitted to financial institutions for authorization and are not stored in the Merchant Interface."
msgstr "Transacties geplaatst in live verkopersaccounts die enige van bovenstaande testmethodes gebruiken worden niet doorgestuurd naar financiële instellingen voor autorisatie en wordt niet opgeslagen in het Verkoperspaneel."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:537
msgid "Select transaction type, which supported by the payment gateway."
msgstr "Selecteer het transactietype, ondersteund door de betaaldienst."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:544
msgid "Accepted Currency"
msgstr "Geaccepteerde valuta"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:545
msgid "The currency code that gateway will process the payment in."
msgstr "De code van de valuta-eenheid waarin de dienst de betaling zal verwerken."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:546
msgid "Setting the currency that is not supported by the payment processor will result in an error."
msgstr "Instellen van een munteenheid die niet door de betalingsverwerker ondersteund wordt zal tot een foutmelding leiden."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:548
msgid "Payment button title"
msgstr "Tekst op de betaalknop"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:549
msgid "Enter the title of the payment button"
msgstr "Voer de titel van de betaalknop in"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:553
msgid "You can use any shortcodes, which you have used in content of booking fields data form."
msgstr "Je kunt alle shortcodes gebruiken die je gebruikt hebt in de inhoud van boekingsvelden formulier."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:556
msgid "Indicate to the payment gateway that you would like to receive the transaction response to your site."
msgstr "Geef aan de betaaldienst aan dat je transactierespons op je site wil ontvangen."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:559
msgid "The URL where visitor will be redirected after completing payment."
msgstr "De URL waar de klant zal naartoe geleid worden na het voltooien van de betaling."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:562
msgid "The URL where the visitor will be redirected after completing payment."
msgstr "De URL waar de klant naar zal teruggestuurd worden na het voltooien van de betaling."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:564
msgid "Automatically approve booking"
msgstr "Boeking automatisch accepteren"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:565
msgid "Check this box to automatically approve booking, when visitor makes a successful payment."
msgstr "Vink dit vakje aan om boekingen automatisch te accepteren, nadat de klant heeft betaald."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:566
msgid "This will not work, if the visitor leaves the payment page."
msgstr "Dit zal niet werken, als de klant de betalingspagina verlaat."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:570
msgid "Be sure that the merchant server system clock is set to the proper time and time zone."
msgstr "Zorg dat de systeemklok van de server voor de verhuurders op de juiste tijd en tijdszone ingesteld is."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:576
msgid "Integration of Bank Transfer payment system"
msgstr "Integratie van bankoverschrijving betalingssysteem"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:579
msgid "Account details"
msgstr "Details van de rekening"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:594
msgid "%s - inserting all bank accounts details"
msgstr "%s - invoegen van de bankrekening gegevens"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:595
msgid "%s - inserting account name"
msgstr "%s - invoegen van de naam van de rekeninghouder"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:596
msgid "%s - inserting account number"
msgstr "%s - invoegen van het rekeningnummer"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:597
msgid "%s - inserting bank name "
msgstr "%s - invoegen van de naam van de bank "

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:598
msgid "%s - inserting sort code "
msgstr "%s - invoegen van de sorteringscode "

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:599
msgid "%s - inserting IBAN "
msgstr "%s - invoegen IBAN "

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:600
msgid "%s - inserting BIC "
msgstr "%s - invoegen BIC "

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:601
msgid "You can use any shortcodes, that you can use in payment description form at Settings Payment General page"
msgstr "Je kunt alle shortcodes gebruiken die je kunt gebruiken in het betalingsbeschrijvingsformulier op de Algemene Betaalinstellingen pagina"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:602
msgid "+ Add Account"
msgstr "+ Voeg een rekening toe"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:603
msgid "Remove selected account(s)"
msgstr "Verwijderen van de geselecteerde klanten(en)"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:621
msgid " Parameters are incorrect,"
msgstr " Parameters zijn onjuist,"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:622
msgid "Cannot find the record"
msgstr "Kan het bestand niet vinden"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:616
msgid "Automatically approve/cancel booking"
msgstr "Automatisch accepteren/annuleren boeking"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:617
msgid "Check this box to automatically approve bookings, when visitor makes a successful payment, or automatically cancel the booking, when visitor makes a payment cancellation."
msgstr "Vink dit vak aan om automatisch boekingen te accepteren, nadat de klant heeft betaald, of annuleer de boeking automatisch nadat de klant de betaling heeft geannuleerd."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:635
msgid "fixed sum"
msgstr "vaste som"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:638
msgid " Select your cost configuration."
msgstr " Selecteer je kostenconfiguratie."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:641
msgid "Check this box if you want that specific additional cost, which configured as percentage for some option, apply to other additional fixed costs and not only to original booking cost."
msgstr "Vink dit vakje aan als je wil dat specifieke bijkomende kosten, ingesteld als percentage, toegepast worden op andere bijkomende vaste kosten en niet enkel op de oorspronkelijke boekingskosten."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:663
msgid "Check and configure currency at each activated payment gateway."
msgstr "Kijk de munteenheid na en stel ze in bij elke geactiveerde betaalprovider."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:664
msgid "Currency Position"
msgstr "Positie valutasymbool"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:665
msgid "Set position of the currency symbol."
msgstr "Stel de positie van het valutasymbool in."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:670
msgid "Currency format"
msgstr "Formaat van het valutasymbool"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:678
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_select.php:410
msgid "Please select"
msgstr "Selecteer"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:679
msgid "Please select a field from your booking form. This field will be automatically assigned to the current field in the billing form."
msgstr "Selecteer een veld uit het boekingsformulier. Dit veld zal automatisch toegewezen worden aan het huidige veld in het factureringsformulier."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:680
msgid "Customer Email"
msgstr "Email van klant"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:684
msgid "Billing Address"
msgstr "Adres"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:685
msgid "Billing City"
msgstr "Plaats"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:689
msgid "Show booking details in payment form"
msgstr "Toon de boekingsdetails op het betalingsformulier"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:696
msgid "Payment Description"
msgstr "Beschrijving van de betaling"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:700
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:702
msgid "Some currencies at payment gateways are different from main currency %s"
msgstr "Sommige munteenheden bij betalingsproviders zijn verschillend van hoofdmunteenheid %s"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:703
msgid "Interface of plugin is using %s currency. Specific payment gateway will use own currency in payment form without currency exchange! Its can be reason of wrong cost."
msgstr "Interface van plugin gebruikt %s valutaeenheid. Een specifieke betalingsprovider zal zijn eigen munteenheid gebruiken in het betalingsformulier zonder koersaanpassing! Dit kan leiden tot een verkeerde prijs."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:704
msgid "ID of booking"
msgstr "ID van de boeking"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:705
msgid "ID of booking resources"
msgstr "ID van het object"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:708
msgid "content data of this booking"
msgstr "inhoudsgegevens van deze boeking"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:709
msgid "show amount to pay"
msgstr "toon het te betalen bedrag"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:710
msgid "total booking cost"
msgstr "totaalkosten van de boeking"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:711
msgid "deposit cost"
msgstr "voorschotkosten"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:712
msgid "balance cost"
msgstr "saldo van de kosten"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:713
msgid "original booking cost"
msgstr "basisprijs boeking"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:714
msgid "additional booking cost"
msgstr "bijkomende kosten van de boeking"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:719
msgid "Pay in Cash"
msgstr "Contant betalen"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:720
msgid "Integration of Pay in Cash payment system"
msgstr "Integratie van contant betalingssysteem"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:730
msgid "Paypal Email address to receive payments"
msgstr "Paypal Emailadres om betalingen te ontvangen"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:731
msgid "This is the Paypal Email address where payments will be sent"
msgstr "Dit is het Paypal Emailadres waar betalingen naar gestuurd worden"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:734
msgid " Indicates whether the transaction is payment on a final sale or an authorization for a final sale, to be captured later. "
msgstr " Geeft aan of de transactie een betaling is voor een voltooide verkoop, of een autorisatie voor een voltooide verkoop, die later nog moet ontvangen worden. "

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:735
msgid "Sale"
msgstr "Verkoop"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:737
msgid " Select using test (Sandbox Test Environment) or live PayPal payment."
msgstr " Selecteer de optie om te testen (Sandbox Testomgeving) of live Paypalbetaling."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:761
msgid "Show Reference Text Box"
msgstr "Toon het referentie tekstvak"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:762
msgid "Check this box to show Reference Text Box"
msgstr "Vink aan om referentie tekstvak weer te geven"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:765
msgid "Enter a title for the Reference text box (i.e. Your email address). Visitors will see this text."
msgstr "Voer een titel in voor het referentie tekstvak (met jouw emailadres). Klanten krijgen deze tekst te zien."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:767
msgid "Cancel Return URL from PayPal"
msgstr "Annulerings terugkeer-URL vanuit PayPal"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:773
msgid "Click the Profile subtab."
msgstr "Klik de Profiel-subtab."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:778
msgid "Sending email for verified transaction"
msgstr "Versturen van een email voor geverifieerde transactie"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:780
msgid "Sending email for invalid transaction"
msgstr "Versturen van een email voor een ongeldige transactie"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:782
msgid "Sending email if error occur during verification"
msgstr "Versturen van een email als zich een fout voordoet tijdens de verificatie"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:784
msgid "Use SSL connection"
msgstr "Gebruik SSL-connectie"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:785
msgid "Use the SSL connection for posting data, instead of standard HTTP connection"
msgstr "Gebruik de SSL-connectie om data te versturen, in plaats van de standaard HTTP-connectie"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:788
msgid " Follow these instructions to set up your listener at your PayPal account:"
msgstr " Volg deze instructies om je \"listener\" in te stellen in je PayPal-account:"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:790
msgid "Click Instant Payment Notification Preferences in the Selling Preferences column."
msgstr "Klik  Instant Payment Notification voorkeuren in de verhuurdersvoorkeuren kolom."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:791
msgid "Click Choose IPN Settings to specify your listeners URL and activate the listener."
msgstr "Klik Kies IPN Instellingen om je luisteraars-URL te specifiëren en de \"listener\" te activeren."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:792
msgid "Specify the URL for your listener in the Notification URL field as:"
msgstr "Specificeer de URL voor je \"listener\" in het veld \"Notificatie-URL\" als:"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:793
msgid "Click Receive IPN messages (Enabled) to enable your listener."
msgstr "Klik Ontvang IPN-berichten (Ingeschakeld) om je \"listener\" in te schakelen."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:795
msgid "Click Back to Profile Summary to return to the Profile after activating your listener."
msgstr "Klik Terug naar Profielsamenvatting om terug te kieren naar het Profiel na activering van je \"listener\"."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:811
msgid "If you have no account on this system, please visit %s to create one."
msgstr "Als je niet geregistreerd bent op dit systeem, bezoek dan %s om te registreren."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:604
msgid "Merchant ID"
msgstr "Verkoper ID"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:605
msgid "Enter your iDEAL Merchant ID"
msgstr "Vul uw iDEAL Merchant ID in"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:607
msgid "Enter your iDEAL Merchant Key."
msgstr "Vul uw iDEAL Merchant key in."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:610
msgid "Test with Simulator"
msgstr "Test met de simulator"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:611
msgid "My Profile – Connection"
msgstr "Mijn profiel - Verbinding"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:614
msgid "If not supplied then the description as configured in the administration/management portal section will be used. If the option %s is selected then the configured description will always be applied."
msgstr "Als dit niet is aangegeven dan zal de beschrijving van administratie/beheer gedeelte worden gebruikt. Als de optie %s wel is geselecteerd zal de ingestelde omschrijving worden weergegeven."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:615
msgid "Always use Description"
msgstr "Gebruik altijd de omschrijving"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:407
msgid "The active language of the booking form depends on the active locale of the site."
msgstr "De actieve taal van het boekingsformulier hangt af van de actieve taal van de site."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:551
msgid "Payment description at gateway website"
msgstr "Betalingsbeschrijving op de site van de provider"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:662
msgid "This is default currency that showing at your website. Specific payment gateway(s) can support or does not suport it."
msgstr "Dit is de standaard valuta-eenheid die op je site getoond wordt. Specifieke betaal gateway(s) kunnen deze wel of niet ondersteunen."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:774
msgid "Click Website Payment Preferences in the Seller Preferences column."
msgstr "Klik Site betalingsvoorkeuren in de verkoper voorkeuren-kolom."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:775
msgid "Under Auto Return for Website Payments, click the On radio button."
msgstr "Bij Automatisch Terugkeren voor Site betalingen, klik op de radio knop."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:567
msgid "%s Settings"
msgstr "%s instellingen"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:746
msgid "Swedish Krona"
msgstr "Zweedse kroon"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:743
msgid "Swiss Franc"
msgstr "Zwitserse frank"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:630
msgid "Malaysian Ringgit"
msgstr "Maleisische ringgit"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:76
msgid "Change"
msgstr "Wijzigen"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:690
msgid " Check this checkbox if you want to show the %1$sbooking details summary%2$s  above the payment form"
msgstr " Vink dit selectievakje aan als je de %1$sboekingsgegevens samenvatting%2$s boven het betalingsformulier wil tonen"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:721
msgid "If you accept %1$scash payment%2$s, you can write details about it here"
msgstr "Als je %1$scontant betaling%2$s accepteert, kun je hier details over schrijven"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:563
msgid "For example, the URL to your website that displays a %1$s\"Payment Canceled\"%2$s page."
msgstr "Bijvoorbeeld, de URL naar je site die een %1$s\"Betaling geannuleerd\"%2$s pagina toont."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:609
msgid "Test mode requires the option %1$s to be selected in the %2$s account configuration section %3$s"
msgstr "Testmodus vereist dat de optie %1$s is geselecteerd in de %2$s account configuratie sectie %3$s"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:619
msgid "Processing your %1$s payments through %2$s"
msgstr "Je %1$s betalingen verwerken via %2$s"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:722
msgid "Dear %1$sPay in cash %2$s for your booking %3$s on check in %4$sFor reference your booking ID: %5$s"
msgstr "Beste %1$sBetaal contant %2$s voor je boeking %3$s bij het inchecken %4$sTer referentie je boekings-ID: %5$s"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:779
msgid "Email for getting report for %1$sverified%2$s transactions."
msgstr "E-mail voor het krijgen van rapport voor %1$sgeverifieerde%2$s transacties."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:781
msgid "Email for getting report for %1$sinvalid%2$s transactions."
msgstr "E-mail voor het krijgen van rapport voor %1$songeldige%2$s transacties."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:571
msgid "Please configure all fields inside the %1$sBilling form fields%2$s section at %3$sPayments General%4$s tab."
msgstr "Configureer alle velden binnen de %1$sFacturering formuliervelden%2$s sectie op de %3$sBetalingen algemeen%4$s tab."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:581
msgid "Dear %1$sMake your payment %2$s directly into our bank account. %3$sPlease use your Booking ID %4$s as the payment reference! %5$s %6$s: %7$s %8$s: %9$s %10$s: %11$s %12$s: %13$s"
msgstr "Beste %1$sMaak je betaling %2$s rechtstreeks over naar onze bankrekening. %3$sGebruik je boekings ID %4$s als betalingsreferentie! %5$s %6$s: %7$s %8$s: %9$s %10$s: %11$s %12$s: %13$s"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:425
msgid "You can configure the discount coupon codes at this %1$spage%2$s."
msgstr "Je kunt de kortingswaardebon codes configureren op deze %1$spagina%2$s."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:446
msgid "To create verification email, you need to use special CSS class in other email field. This CSS class must start with this reserved words: %1$s and then have to go the name of your primary email field: %2$s"
msgstr "Om een verificatie- e-mail te maken, moet je een speciale CSS klasse gebruiken in een ander e-mailveld. Deze CSS klasse moet beginnen met deze gereserveerde woorden: %1$s en vervolgens moet de naam van je primaire e-mailveld volgen: %2$s"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:375
msgid "Please note, in the %1$sOptions list%2$s you can  use times in military time format %3$s(24 Hour Time)%4$s only."
msgstr "Let op, in de %1$soptie lijst%2$s kun je alleen tijden in militair tijdnotatie %3$s(24-uurs tijd)%4$s gebruiken."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:783
msgid "Email for getting report for %1$ssome errors in  verification process%2$s."
msgstr "E-mail om een rapport te krijgen voor %1$senkele fouten in het verificatieproces%2$s."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:640
msgid "Check this box if you want the %1$stime selection%2$s on the booking form %3$sapplied to the cost calculation%4$s."
msgstr "Vink dit selectievakje aan als je de %1$stijdselectie%2$s op het boekingsformulier %3$stoepassen op de kostencalculatie%4$s."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:383
msgid "%1$sname%2$s – the unique name of the condition group, containing several conditions with different values. For example, if you want to have specific HTML content for the different week days, you can have several conditions, with the same name but with different value parameters in conditions. Please check more about it, in the examples."
msgstr "%1$snaam%2$s – de unieke naam van de voorwaarden groep, die meerdere voorwaarden met verschillende waarden bevat. Bijvoorbeeld, als je specifieke HTML inhoud wil hebben voor de verschillende weekdagen, kun je meerdere voorwaarden hebben met dezelfde naam maar met verschillende waardeparameters in voorwaarden. Controleer meer hierover in de voorbeelden."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:384
msgid "%1$stype%2$s – type of the condition. There are 2 types of condition: \"weekday\" and \"season\". \"weekday\" – is the condition rule based on the selected day of week value, like Monday, Tuesday, etc… . \"season\" – is the condition rule based on the \"season filter\" name of selected date. In other words the condition is TRUE if the selected day belongs to a season filter in the Season Filters page."
msgstr "%1$stype%2$s – type van de voorwaarde. Er zijn 2 soorten voorwaarden: \"weekday\" en \"season\". \"weekday\" – is de voorwaarde regel gebaseerd op de geselecteerde dag van de week waarde, zoals maandag, dinsdag, enz…. \"season\" – is de voorwaarde regel gebaseerd op de \"seizoen filter\" naam van de geselecteerde datum. Met andere woorden, de voorwaarde is WAAR als de geselecteerde dag behoort tot een season filter op de Seizoen filters pagina."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:550
msgid "Payment for booking %1$s on these day(s): %2$s"
msgstr "Betaling voor boeking %1$s op deze dag(en): %2$s"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:416
msgid "%1$svalue%2$s – value of the specific conditions. If the value is true, so then the content of the conditions will show in the booking form. You can have the default value (empty – \"\", or like this – \"*\") for showing the content of this condition, if all other conditions are FALSE, or at initial stage, when the date in calendar is not yet selected."
msgstr "%1$swaarde%2$s – waarde van de specifieke voorwaarden. Als de waarde waar is, dan wordt de inhoud van de voorwaarden weergegeven in het boekingsformulier. Je kunt de standaardwaarde hebben (leeg – \"\", of zoals dit – \"*\") om de inhoud van deze voorwaarde weer te geven, als alle andere voorwaarden ONWAAR zijn, of in de beginfase, wanneer de datum in de kalender nog niet is geselecteerd."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:421
msgid "This field is visible only in Admin Panel at %1$sAdd booking page%2$s."
msgstr "Dit veld is alleen zichtbaar in het beheer paneel op %1$sBoeking toevoegen pagina%2$s."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:422
msgid "Use this field for %1$scorrecting the cost%2$s during adding new booking."
msgstr "Gebruik dit veld voor %1$scorrigeren van de kosten%2$s tijdens het toevoegen van een nieuwe boeking."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:427
msgid "Insert these shortcodes into form to %1$sshow info in real time %2$s(after selection of the dates in calendar or options in checkboxes or selectboxes)%3$s."
msgstr "Voeg deze shortcodes in het formulier in om %1$sinfo in real time te tonen %2$s(na selectie van de datums in de kalender of opties in selectievakjes of selectievakken)%3$s."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:445
msgid "%1$sEmail verification field%2$s."
msgstr "%1$sE-mail verificatieveld%2$s."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:385
msgid "%1$svalue%2$s – value of the specific conditions. If the value is true, the content of the conditions will show in the booking form. You can have the default value (empty – \"\", or like this – \"*\") for showing the content of this condition, if all other conditions are FALSE, or at initial stage, when the date in calendar is not yet selected."
msgstr "%1$swaarde%2$s – waarde van de specifieke voorwaarden. Als de waarde waar is, wordt de inhoud van de voorwaarden weergegeven in het boekingsformulier. Je kunt de standaardwaarde (leeg – \"\", of zoals dit – \"*\") hebben om de inhoud van deze voorwaarde weer te geven, als alle andere voorwaarden ONWAAR zijn, of in de beginfase, wanneer de datum in de kalender nog niet is geselecteerd."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:393
msgid "Please use  %1$sSingle day%2$s selection mode in the General Booking Settings page at calendar section."
msgstr "Gebruik %1$sEnkele dag%2$s selectiemodus op de Algemene Boekingsinstellingen pagina in de kalender sectie."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:577
msgid "Allow payments by %1$sdirect bank / wire transfer%2$s"
msgstr "Sta betalingen toe via %1$sdirecte bankoverschrijving%2$s"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:560
msgid "For example, a URL to your site that displays a %1$s\"Thank you for the payment\"%2$s."
msgstr "Bijvoorbeeld, een URL naar je site die een %1$sBedankt voor de betaling%2$s toont."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:449
msgid "%1$sDescription of usage%2$s."
msgstr "%1$sBeschrijving van gebruik%2$s."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:404
msgid "Example: %1$s - %2$s\"United States\"%3$s is selected by default."
msgstr "Voorbeeld: %1$s - %2$s\"Verenigde Staten\"%3$s is standaard geselecteerd."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:394
msgid "Please check more about this feature at  %1$sthis page%2$s"
msgstr "Controleer meer over deze functie op %1$sdeze pagina%2$s"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:397
msgid "Enter the %1$sTime%2$s using the text field."
msgstr "Voer de %1$sTijd%2$s in met behulp van het tekstveld."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:381
msgid "The general structure of the configuration %1$scondition rule%2$s is as follows"
msgstr "De algemene structuur van de configuratie %1$svoorwaarde regel%2$s is als volgt"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:770
msgid "To use this feature you %1$smust activate auto-return link%2$s at your Paypal account."
msgstr "Om deze functie te gebruiken moet je %1$sauto-return link activeren%2$s in je Paypal account."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:350
msgid "Drop Down"
msgstr "Dropdown"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:351
msgid "Checkbox(es)"
msgstr "Aanvinkvakje(s)"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:352
msgid "Radio Button(s)"
msgstr "Selectierondje(s)"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:354
msgid "Submit Button"
msgstr "Verzendknop"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:355
#: includes/page-form-simple/form_simple__toolbar_free.php:143
msgid "Times Fields"
msgstr "Velden voor tijden"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:356
msgid "Time Slot List"
msgstr "Lijst van tijdsvakken"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:358
msgid "Time Slot"
msgstr "Tijdsvak"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:361
msgid "Also some early versions of the IE do not support disabling of the options in the selectboxes."
msgstr "Sommige eerdere versie van IE ondersteunen geen uitschakelen van opties in de selectievakken."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:365
msgid "Start Time - Text field"
msgstr "Starttijd - tekstveld"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:367
#: includes/page-form-simple/form_simple__toolbar_free.php:167
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:625
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:864
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:1198
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:1199
#: includes/page-setup/templates/05.form_structure__tpl.php:290
#: includes/page-setup/templates/05.form_structure__tpl.php:291
msgid "Start Time"
msgstr "Starttijd"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:370
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:630
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:865
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:1240
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:1241
#: includes/page-setup/templates/05.form_structure__tpl.php:290
msgid "End Time"
msgstr "Eindtijd"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:371
#: includes/page-form-simple/form_simple__toolbar_free.php:157
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:634
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:863
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:1156
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:1157
#: includes/page-setup/templates/05.form_structure__tpl.php:291
msgid "Duration Time"
msgstr "Tijdsduur"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:854
msgid "Additional cost, which depends on the fields selection in the form."
msgstr "Bijkomende kosten, afhankelijk van selectie van velden in het formulier."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:445 js/wpbc-gutenberg.js:1138
msgid "Search Results"
msgstr "Zoekresultaten"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:897
msgid "Select Template"
msgstr "Selecteer template"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:818 core/lang/wpbc_all_translations.php:511
#: includes/page-availability/availability__toolbar_ui.php:258
#: includes/page-form-simple/form_simple__toolbar_free.php:250
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1086
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1244
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1497
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1642
#: includes/ui_modal__shortcodes/tiny-button-popup.php:283
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:644
msgid "Reset"
msgstr "Opnieuw instellen"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:904
msgid "Reset current Form"
msgstr "Huidig formulier opnieuw instellen"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:930
msgid "Cache will expire:"
msgstr "Cache zal verlopen:"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:932
#: includes/_pagination/pagination.php:254
msgid "Page"
msgstr "Pagina"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:933
msgid "Reset Search Cache"
msgstr "Zoekcache legen"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:944
msgid "Weekend"
msgstr "Weekend"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:945
msgid "High season"
msgstr "Hoogseizoen"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:948
msgid "Select number of available days in calendar start from today."
msgstr "Selecteer aantal beschikbare dagen in de kalender start vanaf vandaag."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:966
msgid "Custom Forms"
msgstr "Aangepaste formulieren"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:976
msgid "All days"
msgstr "Alle dagen"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:640 core/wpbc-activation.php:1074
msgid "available"
msgstr "beschikbaar"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:977
msgid "unavailable"
msgstr "niet beschikbaar"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:701
msgid "Enabled"
msgstr "Ingeschakeld"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:990
msgid "Configure additional cost, which depend from selection of selectbox(es) and checkbox(es)."
msgstr "Bijkomende kosten configureren, die afhangen van selectie (keuzerondjes en aanvinkvakjes)."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:988
msgid "night"
msgstr "nacht"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:989
msgid "as additional sum"
msgstr "als bijkomende som"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:994
msgid "Enter fixed cost"
msgstr "Voer vaste kosten in"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:2
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1219
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1617
msgid "or"
msgstr "of"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:986
msgid "Deposit type"
msgstr "Type voorschot"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:992
msgid "Enter additional cost in formats:"
msgstr "Voer bijkomende kosten in formaat in:"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:16
msgid "fixed total in"
msgstr "vast totaal in"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:17
msgid "of payment"
msgstr "van betaling"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:18
msgid "Conditions"
msgstr "Voorwaarden"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:21
msgid "Any days"
msgstr "Alle dagen"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:32
msgid "Rates"
msgstr "Tarieven"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:42
msgid "Together"
msgstr "Samen"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:43
msgid "For"
msgstr "Voor"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:45
msgid "%s - definition of check-out date."
msgstr "%s - bepaling van vertrekdatum."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:49
msgid "per 1 day"
msgstr "per 1 dag"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:713 core/admin/api-settings.php:823
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:70
#: includes/page-setup/templates/02.general_info__tpl.php:52
#: includes/page-setup/templates/02.general_info__tpl.php:201
#: includes/page-setup/templates/03.date_time_formats__tpl.php:122
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:157
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_search.php:182
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_search.php:214
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_search.php:301
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_select.php:377
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_select.php:410
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_timeline.php:189
msgid "Example"
msgstr "Voorbeeld"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:51
msgid "Additional cost in %s per 1 day"
msgstr "Bijkomende kosten in %s per 1 dag"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:54
msgid "Costs and Rates Settings"
msgstr "Instellingen van kosten en tarieven"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:75
msgid "Weekdays"
msgstr "Weekdagen"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:619
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:2948
msgid "Months"
msgstr "Maanden"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:88
msgid "Years"
msgstr "Jaren"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:109
msgid "No days"
msgstr "Geen dagen"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:110
msgid "time"
msgstr "tijd"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:111
msgid "Every"
msgstr "Elke"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:117
#: includes/_pagination/pagination.php:167
msgid "of"
msgstr "van"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:124
msgid "Add New Custom Form"
msgstr "Nieuw aangepast formulier toevoegen"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:126
msgid "Create"
msgstr "Aanmaken"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:127
msgid "Create new form"
msgstr "Nieuw formulier aanmaken"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:130
msgid "Apartment#1"
msgstr "Apartement nr. 1"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:131
msgid "Apartment#2"
msgstr "Apartement nr. 2"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:132
msgid "Apartment#3"
msgstr "Apartement nr. 3"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:139
msgid "Any day of week"
msgstr "Om het even welke dag van de week"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:140
msgid "Start day of range"
msgstr "Startdag van reeks"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:141
msgid "Select your start day of range selection at week"
msgstr "Selecteer startdag  van geselecteerde reeks in week"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:142
msgid "Min"
msgstr "Min"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:143
msgid "Max"
msgstr "Max"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-ics-general.php:184 core/lang/wpbc_all_translations.php:275
msgid "Use check in/out time"
msgstr "Gebruik aankomst/vertrek tijd"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:153
msgid "Check-in time"
msgstr "Aankomst tijd"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:154
msgid "Check-Out time"
msgstr "Vertrektijd"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:174
msgid "Reason for cancellation"
msgstr "Reden van annulering"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:177
#: includes/page-bookings/booking_action/payment_request.php:66
msgid "Payment request"
msgstr "Betalingsverzoek"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:180
msgid "The payment status is changed successfully"
msgstr "Betaalstatus is succesvol aangepast"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:849
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:308
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:361
#: includes/_capacity/confirmation.php:243
msgid "Total cost"
msgstr "Totale kosten"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:933
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1281
msgid "Payment status"
msgstr "Betalingsstatus"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:931
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1237
msgid "Any Status"
msgstr "Elke status"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:932
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1240
msgid "Unknown Status"
msgstr "Onbekende status"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:193
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1241
msgid "Not Completed"
msgstr "Niet voltooid"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:188
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1242
msgid "Failed"
msgstr "Mislukt"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:182
#: includes/page-bookings/bookings__sql.php:1822
msgid "Completed"
msgstr "Voltooid"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:185
msgid "In-Progress"
msgstr "In behandeling"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:186
msgid "Partially paid"
msgstr "Gedeeltelijk betaald"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:187
msgid "Cancelled"
msgstr "Geannuleerd"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:189
msgid "Refunded"
msgstr "Terugbetaald"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:190
msgid "Fraud"
msgstr "Fraude"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:192
msgid "Unknown status"
msgstr "Onbekende status"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:194
msgid "Processed"
msgstr "Verwerkt"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:197
msgid "Expired"
msgstr "Verlopen"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:195
msgid "Canceled_Reversal"
msgstr "Geannuleerd_Terugstorting"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:198
msgid "Partially_Refunded"
msgstr "Gedeeltelijk_terugbetaald"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:199
msgid "Reversed"
msgstr "Terugbetaald"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:200
msgid "Voided"
msgstr "Ongeldig"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:202
msgid "Malformed"
msgstr "Verkeerd formaat"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:203
msgid "Invalid"
msgstr "Ongeldig"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:204
msgid "Abort"
msgstr "Afbreken"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:205
msgid "Rejected"
msgstr "Afgewezen"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:206
msgid "Suspended"
msgstr "Hangend"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:949
#: includes/page-bookings/booking_listing_row.php:693
#: includes/page-bookings/listing_actions/bulk_print.php:36
#: includes/print/bookings_print.php:101
msgid "Print"
msgstr "Afdrukken"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:66
msgid "Save cost"
msgstr "Kostprijs opslaan"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:68
#: includes/page-bookings/booking_action/payment_status.php:71
msgid "Change status"
msgstr "Status wijzigen"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:209
msgid "Auto-fill form"
msgstr "Formulier automatisch invullen"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:216
msgid "User"
msgstr "Gebruiker"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:218
msgid "Super Admin"
msgstr "Superbeheerder"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:219
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1356
msgid "Regular User"
msgstr "Gewone gebruiker"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:220
msgid "Inactive User"
msgstr "Inactieve gebruiker"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:222
msgid "Manage Users"
msgstr "Beheer gebruikers"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:224
msgid "User  is Activated"
msgstr "Gebruiker is geactiveerd"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:225
msgid "User  is Deactivated"
msgstr "Gebruiker is gedeactiveerd"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:228
msgid "User Role"
msgstr "Gebruikersrol"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:229
msgid "Set user as"
msgstr "Stel gebruiker in als"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:230
msgid "Unlimited"
msgstr "Ongelimiteerd"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:231
msgid "Do you really want"
msgstr "Wil je echt"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:232
msgid "make user active"
msgstr "gebruiker activeren"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:233
msgid "Activate"
msgstr "Activeren"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:236
msgid "make user inactive"
msgstr "gebruiker deactiveren"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:237
msgid "Deactivate"
msgstr "Deactiveren"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:238
msgid "delete configuration"
msgstr "verwijder configuratie"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:239
msgid "Delete settings"
msgstr "Verwijder instellingen"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:241
msgid "Delete data"
msgstr "Verwijder gegevens"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:242
msgid "Work days"
msgstr "Werkdagen"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:246
msgid "Please, reserve an apartment with fresh flowers."
msgstr "Reserveer een appartement met verse bloemen, aub."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:82
#: includes/page-bookings/listing_actions/export_csv.php:103
msgid "semicolon"
msgstr "puntkomma"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:83
#: includes/page-bookings/listing_actions/export_csv.php:104
msgid "comma"
msgstr "komma"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:84
#: includes/page-bookings/listing_actions/export_csv.php:109
msgid "CSV data separator"
msgstr "CSV scheidingsteken"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:275
msgid "Modified"
msgstr "Bewerkt"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:292
msgid "Generate tag"
msgstr "Tag aanmaken"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:465
#: includes/page-setup/templates/05.form_structure__tpl.php:130
msgid "Form Template"
msgstr "Formulier template"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:466
msgid "Standard Templates"
msgstr "Standaardtemplates"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:325
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:472
msgid "Columns"
msgstr "Kolommen"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-settings.php:655 core/lang/wpbc_all_translations.php:425
#: includes/page-form-simple/form_simple__default.php:60
#: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:116
#: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:212
#: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:794
#: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:844
#: includes/page-form-simple/form_simple__toolbar_free.php:147
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:862
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:1117
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:1118
msgid "Time Slots"
msgstr "Tijdsblokken"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:473
msgid "Advanced Templates"
msgstr "Geavanceerde templates"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:474
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:367
#: includes/page-setup/templates/05.form_structure__tpl.php:237
#: includes/page-setup/templates/05.form_structure__tpl.php:249
msgid "Wizard (several steps)"
msgstr "Wizard (verschillende stappen)"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:477
#: includes/page-setup/templates/05.form_structure__tpl.php:261
#: includes/page-setup/templates/05.form_structure__tpl.php:262
msgid "Hints"
msgstr "Hints"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:296
msgid "%s - inserting new line"
msgstr "%s - nieuwe regel invoegen"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:301
msgid "No results found."
msgstr "Geen resultaten gevonden."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:304
msgid "Wrap each item with %s tag"
msgstr "%s tag aan elk onderdeel hangen"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:305
msgid "Put a label before field"
msgstr "Zet een label voor veld"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:308
msgid "Default value"
msgstr "Standaardwaarde"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:311
#: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:136
msgid "One option per line"
msgstr "Eén optie per regel"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:313
#: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:161
msgid "One title per line"
msgstr "Eén titel per regel"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:320
msgid "Size"
msgstr "Grootte"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:322
msgid "Copy and paste this shortcode into the form at left side"
msgstr "Kopieer en plak deze shortcode in het formulier aan de linkerkant"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:324
msgid "Rows"
msgstr "Rijen"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:326
msgid "General Information"
msgstr "Algemene informatie"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:337
msgid "You must to have this shortcode:%s in the form."
msgstr "Je moet deze shortcode hebben in het formulier: %s."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:339
msgid "Example: %s."
msgstr "Voorbeeld: %s."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:344
msgid "Email Field"
msgstr "Email veld"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:345
msgid "You must have this shortcode:%s in the booking form."
msgstr "Je moet deze shortcode in het boekingsformulier hebben: %s."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:346
msgid "This is the primary email field, which is used for sending emails to visitors."
msgstr "Dit is het hoofd-emailveld, dat gebruikt wordt om emails naar klanten te sturen."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:353
msgid "Insert %s shortcode to prevent SPAM bookings."
msgstr "Voeg %s shortcode toe om SPAM boekingen te voorkomen."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:362
msgid "Even if visitor selects the booked timeslot, system will not allow them to make the booking."
msgstr "Zelfs als een klant het gereserveerde tijdvak selecteert, zal het systeem niet toestaan om te boeken."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:366
msgid "Enter %s in text field."
msgstr "Voer %s in het tekstveld in."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:369
msgid "You can also use the %s in the form."
msgstr "Je kunt ook de %s in het formulier gebruiken."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:862
msgid "%s - availability of booking resource, "
msgstr "%s - beschikbaarheid van het object, "

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:851
msgid "%s - cost of booking the resource, "
msgstr "%s - kostprijs om het object te boeken, "

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:863
msgid "%s - featured image, taken from the featured image associated with the post, "
msgstr "%s - uitgelichte afbeelding, genomen van de uitgelichte afbeelding gekoppeld aan het bericht, "

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:864
msgid "%s - booking info, taken from the excerpt associated with the post, "
msgstr "%s - boekingsinformatie, genomen uit het uittreksel gekoppeld aan het bericht, "

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:852
msgid "Full cost of the booking."
msgstr "Totaalprijs van de boeking."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:853
msgid "Cost of the booking for the selected dates only."
msgstr "Kosten van de boeking voor de geselecteerde datums."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:855
msgid "The deposit cost of the booking."
msgstr "De voorschotkosten van de boeking."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:856
msgid "Balance cost of the booking - difference between deposit and full cost."
msgstr "Saldo boekingskosten - het verschil tussen voorschot en de totaal kosten."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-import-gcal.php:96 core/lang/wpbc_all_translations.php:327
#: includes/page-setup/templates/06.cal_availability__tpl.php:581
#: includes/page-setup/templates/06.cal_availability__tpl.php:762
msgid "day(s)"
msgstr "dag(en)"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:931
msgid "Found: %s booking forms inside of posts or pages "
msgstr "Gevonden: %s boekingsformulieren in berichten of pagina's "

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:935
msgid "Book now"
msgstr "Nu boeken"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:940
msgid "Search availability"
msgstr "Zoek op beschikbaarheid"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:941
msgid "Title of search widget"
msgstr "Titel van de zoekwidget"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:942
msgid "URL of Search Results"
msgstr "URL van  de pagina voor de zoekresultaten"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:947
#: includes/page-setup/templates/06.cal_availability__tpl.php:433
msgid "Limit available days from today"
msgstr "Beperk de beschikbare dagen vanaf vandaag"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:949
#: includes/page-setup/templates/06.cal_availability__tpl.php:515
msgid "Unavailable time before / after booking"
msgstr "Niet beschikbare tijd voor/na de boeking"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:950
msgid "This feature is applying only for bookings for specific timeslots, or if activated check in/out time option."
msgstr "Deze functie is enkel toepasbaar voor boekingen met specifieke tijdsblokken, of als de optie aankomst-/vertrektijd geactiveerd is."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:951
#: includes/page-setup/templates/06.cal_availability__tpl.php:689
#: includes/page-setup/templates/06.cal_availability__tpl.php:769
msgid "Before booking"
msgstr "Vóór de boeking"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:952
msgid "Select unavailable time interval."
msgstr "Selecteer tijdsinterval van niet beschikbare tijden/perioden."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:953
#: includes/page-setup/templates/06.cal_availability__tpl.php:717
#: includes/page-setup/templates/06.cal_availability__tpl.php:797
msgid "After booking"
msgstr "Na de boeking"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:958
msgid "Showing cost in date cell"
msgstr "Toont kostprijs in de datumcel"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:960
msgid "Currency symbol"
msgstr "Valutasymbool"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:954
msgid "Showing cost in tooltip"
msgstr "Toont de kostprijs in een tooltip"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:955
msgid " Check this box to display the daily cost with a tooltip when mouse hovers over each day on the calendar(s)."
msgstr " Vink deze checkbox aan om de dagelijkse kostprijs met een tooltip weer te geven als de muis over een dag van de kalender beweegt."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:956
msgid "Cost Title"
msgstr "Titel van de kostprijs"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:968
#: includes/page-setup/templates/10.get_started__tpl.php:527
msgid "Configuration of availability for booking resources"
msgstr "Instelling van de beschikbaarheid voor objecten"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:969
msgid "Availability Settings"
msgstr "Instellingen van de beschikbaarheid"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:970
msgid "Show Children Resources"
msgstr "Toon de onderliggende objecten"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:971
msgid "Hide Children Resources"
msgstr "Verberg onderliggende objecten"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:972
#: includes/page-availability/availability__page.php:83
msgid "Set Availability"
msgstr "Stel de beschikbaarheid in"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:907
#: includes/page-resource-free/page-resource-free.php:316
msgid "Resource Name"
msgstr "Naam van het object"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:978
msgid "and %s on seasons:"
msgstr "en %s in periodes:"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:980
msgid "Hide season filters"
msgstr "Verberg de aangepaste periodeprijzen"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:981
msgid "Show all exist season filters"
msgstr "Toon aangepaste periodeprijzen"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:984
msgid "Advanced Cost Settings"
msgstr "Instellingen voor de geavanceerde kosten"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:987
msgid "of total cost"
msgstr "van de totale kosten"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:993
msgid "For example, if the original cost of the booking is %s, then after applying additional costs the total cost will be folowing"
msgstr "Bijvoorbeeld, als de originele kosten van de boeking %s zijn, dan zullen de totale kosten na het toepassen van de bijkomende kosten als volgt zijn"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:996
msgid "Enter percentage of the entire booking"
msgstr "Voer een percentage van de volledige boeking in"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:997
msgid "Enter fixed amount for each selected day"
msgstr "Voer voor elke geselecteerde dag een vast bedrag in"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:3
msgid "Enter percentage as additional sum, which is based only on original cost and not full sum"
msgstr "Voer percentage in als bijkomend bedrag dat is gebaseerd op de oorspronkelijke kostprijs en niet de totaalprijs"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:12
msgid "Set Deposit"
msgstr "Stel het voorschotbedrag in"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:14
msgid "deposit payment for booking resource"
msgstr "voorschotbetaling voor het object"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:15
msgid "Deposit amount"
msgstr "Bedrag van het voorschot"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:22
msgid "Deposit payment total"
msgstr "Voorschotbetaling totaal"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:31
msgid "Set Rates"
msgstr "Stel de tarieven in"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:33
msgid "Seasonal price"
msgstr "Periodeprijs"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:34
msgid "Season"
msgstr "Periode"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:36
msgid "Set Valuation Days"
msgstr "Bepaal de meer/minderprijs"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:39
msgid "Add new cost"
msgstr "Voeg aanpassing(en) toe"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:46
msgid "Specific cost will take affect, only if it active (the box at the left side is checked) and if \"Check In\" (start) date belong to selected season filter or if set \"Any days\"."
msgstr "De aangepaste prijs treedt alleen in werking als deze is geactiveerd (het vakje links van \"Status\" is aangevinkt) en als de aankomstdatum binnen de selectie  valt, of als \"Alle dagen\" is ingesteld."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:47
msgid " for all days!"
msgstr " voor alle dagen!"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:48
msgid "from the cost of 1 day "
msgstr "van de kostprijs voor 1 dag "

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:50
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_timeline.php:395
msgid "to"
msgstr "aan"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:55
msgid "Set Rate"
msgstr "Stel het tarief in"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:56
msgid "Set Deposit Amount"
msgstr "Stel het voorschotbedrag in"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:71
msgid "Specific Dates Filter"
msgstr "Speciale datums zoals Kerst, Pasen, schoolvakanties"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:72
msgid "Conditional Dates Filter"
msgstr "Afwijkende periodes"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:73
msgid "Filter Name"
msgstr "Periodenaam"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:74
msgid "Type filter name"
msgstr "Typ de naam de afwijkende periode in"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:106
msgid "Oct"
msgstr "okt"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:112
msgid "Each day "
msgstr "Elke dag "

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:113
msgid "on each day "
msgstr "op elke dag "

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:114
msgid "On each "
msgstr "Op elke "

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:115
msgid "on each "
msgstr "op elke "

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:116
msgid "of every month "
msgstr "van elke maand "

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:118
msgid "Standard booking resource cost"
msgstr "Standaardkosten van een object"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:119
msgid "Total booking resource cost"
msgstr "Totale kosten voor het object"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:122
msgid "Delete selected booking form"
msgstr "Verwijder het geselecteerde boekingsformulier"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:123
msgid "Do you really want to delete selected booking form ?"
msgstr "Wilt u het geselecteerde boekingsformulier echt verwijderen?"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:125
msgid "Type the name of booking form"
msgstr "Typ de naam van het boekingsformulier"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:120
msgid "There are no extended booking forms"
msgstr "Er zijn geen uitgebreide boekingsformulieren"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:129
msgid "Create conditional days filter"
msgstr "Aanmaken van prijsafwijkingen voor speciale periodes"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:136
msgid "Days selection number"
msgstr "Selectie van het aantal dagen"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:138
msgid "Specific day(s) of week"
msgstr "Speciale dag(en) van de week"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:145
msgid "Specific days selections"
msgstr "Selecties van speciale dagen"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:155
msgid "Change over days as triangles"
msgstr "Wisseldagen als driehoeken"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:156
msgid "Check this option, to show change over days as triangles. "
msgstr "Klik op deze optie om wisseldagen als driehoeken weer te geven. "

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:170 core/lang/wpbc_all_translations.php:25
msgid "Title of booked timeslot(s)"
msgstr "Titel van geboekte dagslot(en)"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:161
msgid "Auto approve all new bookings"
msgstr "Alle nieuwe boekingen automatisch accepteren"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:170
msgid "Cancel bookings older"
msgstr "Annuleer boekingen ouder dan"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:171
msgid "Cancel only pending, unpaid bookings, which are older than this selection."
msgstr "Annuleer alleen opties en onbetaalde boekingen, die ouder zijn dan deze selectie."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:172
msgid "Cancellation email sent"
msgstr "Annuleringsemail verzonden"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:178
msgid "Customization of email template, which is sending to Visitor after payment request"
msgstr "Aanpassen van het email sjabloon dat verzonden wordt naar de klant na betalingsverzoek"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:702 core/wpbc-js-vars.php:172
msgid "Error! Please reset your check-in/check-out dates above."
msgstr "Fout! Stel je aankomst-/vertrekdata hierboven opnieuw in."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:703 core/wpbc-js-vars.php:173
msgid "Start Time is invalid. The date or time may be booked, or already in the past! Please choose another date or time."
msgstr "Starttijd is ongeldig. De datum of tijd is mogelijk al geboekt, of al in het verleden! Kies a.u.b. een andere datum of tijd."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:704 core/wpbc-js-vars.php:174
msgid "End Time is invalid. The date or time may be booked, or already in the past. The End Time may also be earlier that the start time, if only 1 day was selected! Please choose another date or time."
msgstr "De eindtijd is ongeldig. De datum of tijd is mogelijk al geboekt! Mogelijk is de eindtijd ook vroeger dan de starttijd. Kies a.u.b. een andere datum of tijd."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:705 core/wpbc-js-vars.php:175
#: core/wpbc-js-vars.php:176
msgid "The time(s) may be booked, or already in the past!"
msgstr "Deze tijd is mogelijk al geboekt, of ligt in het verleden!"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:181
msgid "The changing of payment status is failed"
msgstr "De verandering van de betaalstatus is mislukt"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:191
msgid "!Paid OK"
msgstr "Betaling geslaagd"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:196
msgid "Denied"
msgstr "Niet toegelaten"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:201
msgid "Not authed"
msgstr "Niet geautoriseerd"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:67
msgid "Send payment request to visitor"
msgstr "Stuur een betalingsverzoek naar de klant"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:77
msgid "Send payment request to customer"
msgstr "Stuur een betalingsverzoek naar de klant"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:79
msgid "Send Request"
msgstr "Verstuur een verzoek"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:240
msgid "delete all booking data"
msgstr "verwijder alle boekingsgegevens"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:247
msgid "Default booking resource"
msgstr "Standaard object"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:248
msgid "Select your default booking resource."
msgstr "Selecteer je standaard object."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:249
msgid "Resources number per page"
msgstr "Aantal objecten per pagina"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:250
msgid "Select number of booking resources (single or parent) per page at Resource menu page"
msgstr "Selecteer het aantal objecten per pagina op de objecten-menupagina"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:255
msgid "Booking title"
msgstr "Titel van de boeking"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:258
msgid "Booking details in popover"
msgstr "Boekingsdetails in popover"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:266 js/wpbc-gutenberg.js:1366
msgid "URL to edit bookings"
msgstr "URL om boekingen te bewerken"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:271
msgid "Change hash after the booking is approved"
msgstr "Verander hash na acceptatie van de boeking"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:272
msgid "Check this box if you want to change the booking hash after approval. When checked, visitor will not be able to edit or cancel the booking."
msgstr "Vink deze checkbox aan als je de boekingshash wil veranderen na acceptatie. Wanneer aangevinkt zal de klant de boeking niet kunnen annuleren of bewerken."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:291
msgid "Form fields"
msgstr "Formulier velden"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:293
msgid "Content of booking fields data for email templates (%s-shortcode) and booking listing page"
msgstr "De inhoud van de boekingsmail (%s-shortcode) en boekingenpagina"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:476
#: includes/page-setup/templates/05.form_structure__tpl.php:260
msgid "Time slots for different weekdays"
msgstr "Tijdsloten voor verschillende weekdagen"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:294
msgid "%s - inserting data from fields of booking form"
msgstr "%s - gegevens uit de velden van het boekingsformulier invoegen"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:298
msgid "Upgrade to higher version"
msgstr "Bijwerken naar een hogere versie"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:312
msgid "Titles of options"
msgstr "Titels van de opties"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:321
msgid "Maxlength"
msgstr "Maximale lengte"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:336
msgid "Required Fields in Booking Form"
msgstr "Verplichte velden in het boekingsformulier"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:338
msgid "You can insert several calendars of different resources into the form allowing you to book several resources during one booking process."
msgstr "Je kunt verschillende kalenders van verschillende objecten invoegen in het formulier, zodat verschillende objecten kunnen worden geboekt in één boekingsproces."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:76
msgid "January"
msgstr "Januari"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:77
msgid "February"
msgstr "Februari"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:78
msgid "March"
msgstr "Maart"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:79
msgid "April"
msgstr "April"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:80
msgid "May"
msgstr "Mei"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:81
msgid "June"
msgstr "Juni"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:82
msgid "July"
msgstr "Juli"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:83
msgid "August"
msgstr "Augustus"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:84
msgid "September"
msgstr "September"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:85
msgid "October"
msgstr "Oktober"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:86
msgid "November"
msgstr "November"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:87
msgid "December"
msgstr "December"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:90
#: includes/page-setup/templates/06.cal_availability__tpl.php:215
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1007
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1451
msgid "Mo"
msgstr "Ma"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:92
#: includes/page-setup/templates/06.cal_availability__tpl.php:217
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1009
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1453
msgid "We"
msgstr "Wo"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:94
#: includes/page-setup/templates/06.cal_availability__tpl.php:219
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1011
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1455
msgid "Fr"
msgstr "Vr"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:98
msgid "Jan"
msgstr "Jan"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:99
msgid "Feb"
msgstr "Feb"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:100
msgid "Mar"
msgstr "Maa"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:101
msgid "Apr"
msgstr "Apr"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:102
msgid "Jun"
msgstr "Jun"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:103
msgid "Jul"
msgstr "Jul"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:104
msgid "Aug"
msgstr "Aug"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:105
msgid "Sep"
msgstr "Sep"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:107
msgid "Nov"
msgstr "Nov"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:108
msgid "Dec"
msgstr "Dec"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:318
msgid "Placeholder"
msgstr "Plaatshouder"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:1103 core/lang/wpbc_all_translations.php:106
#: includes/page-setup/templates/03.date_time_formats__tpl.php:66
msgid "Time Format"
msgstr "Tijd format"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:310
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:554
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:555
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:558
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:600
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:625
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:630
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:634
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:657
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:658
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:661
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:711
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:712
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:713
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:734
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:735
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:736
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:769
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:770
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:773
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:811
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:812
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:813
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:815
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:816
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:817
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:819
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:822
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:846
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:885
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:886
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:889
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:934
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:935
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:936
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1001
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1002
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1005
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1009
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1010
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1013
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1014
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1038
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1039
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1042
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1046
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1047
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1050
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1051
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1078
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1079
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1082
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1101
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1102
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1103
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1397
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1398
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1401
msgid "required"
msgstr "vereist"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:319
msgid "Class"
msgstr "Klasse"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-settings.php:335 core/admin/page-settings.php:702
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:405
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:252
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:1591
msgid "Admin Panel"
msgstr "Beheerpaneel"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:165
msgid "Customization of booking resource"
msgstr "Aanpassing van boeking gegevensbron"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:69
msgid "Customization of Season Filters"
msgstr "Aanpassing van seizoensfilters"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:172 core/lang/wpbc_all_translations.php:26
msgid "Type your %1$stitle%2$s, what will show in mouseover tooltip near booked timeslot(s)"
msgstr "Typ je %1$stitel%2$s, wat zal worden getoond in de muisaanwijzer tooltip nabij geboekte tijdslot(en)"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:20
msgid "Show deposit payment form, only if %1$sCheck In%2$s day inside of this %3$sSeason Filter%4$s"
msgstr "Toon aanbetalingsformulier, alleen als %1$sCheck In%2$s dag binnen deze %3$sSeizoensfilter%4$s"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:959
msgid " Check this box to display the %1$sdaily cost at the date cells%2$s in the calendar(s)."
msgstr " Vink dit selectievakje aan om de %1$sdagelijkse kosten bij de datum cellen%2$s in de kalender(s) te tonen."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:259
msgid "Check this box if you want to %1$sshow popover with booking details%2$s in timeline at %3$sfront-end%4$s side."
msgstr "Vink dit selectievakje aan als je de popover met boekingsdetails wil %1$stonen%2$s in de tijdlijn aan de %3$sfront-end%4$s kant."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:257
msgid "Type %1$sdefault title of bookings%2$s in %3$stimeline at front-end side%4$s. You can use the shortcodes from the bottom form of Settings Fields page."
msgstr "Typ %1$sstandaard titel van boekingen%2$s in %3$stijdlijn aan de front-end kant%4$s. Je kunt de shortcodes gebruiken van het onderste formulier van de pagina Instellingen Velden."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:243
msgid "%1$sYou do not have permissions for this page.%2$s Your account is not active, please contact administrator.%3$s"
msgstr "%1$sJe hebt geen toestemming voor deze pagina.%2$s Je account is niet actief, neem contact met de beheerder op.%3$s"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:244
msgid "%1$sYou do not have permissions for this booking resources.%2$s"
msgstr "%1$sJe hebt geen toestemming voor deze boekingsbronnen.%2$s"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:245
msgid "%1$sNo this booking resources.%2$s"
msgstr "%1$sGeen deze boekingsbronnen.%2$s"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:256
msgid "Type %1$sdefault title of bookings%2$s in calendar view mode at Booking Listing page (You can use the shortcodes from the bottom form of Settings Fields page)."
msgstr "Typ %1$sstandaard titel van boekingen%2$s in de kalenderweergave op de boekingslijstpagina (Je kunt de shortcodes gebruiken van het onderste formulier van de instellingenveldenpagina)."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:267
msgid "Type URL for %1$svisitors%2$s to edit bookings. You must insert %3$s shortcode into this page."
msgstr "Typ URL voor %1$sbezoekers%2$s om boekingen te bewerken. Je moet %3$s shortcode in deze pagina invoegen."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:297
msgid "You can use any %1$sHTML tags%2$s in the booking form. Please use the HTML tags carefully. Be sure, that all \"open\" tags (like %3$s) are closed (like this %4$s)."
msgstr "Je kunt alle %1$sHTML-tags%2$s in het boekingsformulier gebruiken. Gebruik de HTML tags zorgvuldig. Zorg ervoor dat alle \"open\" tags (zoals %3$s) worden gesloten (zoals dit %4$s)."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:309
msgid "One Value from %1$sOptions%2$s list or term %3$s for selection of all checkboxes"
msgstr "Eén waarde uit %1$sOpties%2$s lijst of term %3$s voor selectie van alle selectievakjes"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:314
msgid "One Value from %1$sOptions%2$s list"
msgstr "Eén waarde uit de %1$sopties%2$s lijst"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:323
msgid "Put this code in %1$sContent of Booking Fields%2$s and in %3$sEmail Templates%4$s"
msgstr "Plaats deze code in %1$sInhoud van boekingsvelden%2$s en in %3$sE-mail templates%4$s"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:146
msgid "Type your %1$sspecific%2$s days, which can be selected by visitors, or leave this value empty. It can be several days separated by comma (example: %3$s) or by dash (example: %4$s, its the same like this: %5$s) or combination (example:%6$s, its the same like this: %7$s)"
msgstr "Typ je %1$sspecifieke%2$s dagen, die door bezoekers kunnen worden geselecteerd, of laat deze waarde leeg. Het kunnen meerdere dagen zijn gescheiden door komma (voorbeeld: %3$s) of door streepje (voorbeeld: %4$s, het is hetzelfde als dit: %5$s) of combinatie (voorbeeld:%6$s, het is hetzelfde als dit: %7$s)"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:151
msgid "%1$s Important!%2$s This will overwrite any times selection in your booking form."
msgstr "%1$s Belangrijk!%2$s Dit zal elke tijdselectie in je boekingsformulier overschrijven."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:1144 core/lang/wpbc_all_translations.php:107
msgid "Type your time format for emails and the booking table. %1$sDocumentation on time formatting%2$s"
msgstr "Typ je tijdnotatie voor e-mails en de boekingstabel. %1$sDocumentatie over tijdnotatie%2$s"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:162
msgid "Check this checkbox to %1$sactivate%2$s auto approve of all new pending bookings."
msgstr "Controleer dit selectievakje om %1$sactiveren%2$s automatische goedkeuring van alle nieuwe wachtende boekingen."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:169
msgid "Check this box to %1$sactivate%2$s auto-cancellation for pending, unpaid bookings."
msgstr "Vink dit vakje aan om %1$sactiveren%2$s automatische annulering voor in behandeling zijnde, onbetaalde boekingen."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:173
msgid "Check this box to %1$ssend%2$s cancellation email for this resource."
msgstr "Vink dit selectievakje aan om %1$sannuleringsmail%2$s voor deze bron te verzenden."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:175
msgid "Type the reason for %1$scancellation%2$s for the email template."
msgstr "Typ de reden voor %1$sonderbreking%2$s voor de e-mailtemplate."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:35
msgid "Enter seasonal rate(s) (cost diference in %1$s from standard cost %2$s or a fixed cost) of the booking resource (%3$s) or %4$sAdd a new seasonal filter%5$s"
msgstr "Voer seizoensgebonden waardering(en) in (kostenverschil in %1$s van standaardkosten %2$s of een vaste kost) van de boekingsbron (%3$s) of %4$sVoeg een nieuw seizoensfilter toe%5$s"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:41
msgid "Please create all %1$s terms firstly %2$s(from higher priority to lower)%3$s, then terms %4$s and after terms %5$s"
msgstr "Maak eerst alle %1$s termen %2$s(van hogere prioriteit naar lagere)%3$s, vervolgens termen %4$s en daarna termen %5$s"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:44
msgid "%1$s and %2$s terms have higher priority than a range %3$s days."
msgstr "%1$s en %2$s voorwaarden hebben een hogere prioriteit dan een reeks van %3$s dagen."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:979
msgid "Select %1$s days by activating specific season filter below or %2$sadd new season filter%3$s"
msgstr "Selecteer %1$s dagen door het specifieke seizoen filter hieronder in te schakelen of %2$svoeg nieuw seizoen filter toe%3$s"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:991
msgid "Fields %1$s(selectbox(es) and checkbox(es))%2$s are shown here automatically if they exist in the %3$sbooking form%4$s."
msgstr "Velden %1$s(selectievakje(s) en selectievakje(s))%2$s worden hier automatisch getoond als ze bestaan in het %3$sboekingsformulier%4$s."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:998
msgid "%1$s, then total cost will be (if selected 3 days) %2$s"
msgstr "%1$s, dan zijn de totale kosten (als 3 dagen geselecteerd zijn) %2$s"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:4
msgid "Please check more info about configuration of this cost settings on this %1$spage%2$s."
msgstr "Controleer meer info over de configuratie van deze kost instellingen op deze %1$spagina%2$s."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:19
msgid "Show deposit payment form, only if difference between %1$sToday%2$s and %3$sCheck In%4$s days more than"
msgstr "Toon betalingsformulier voor aanbetaling, alleen als het verschil tussen %1$sVandaag%2$s en %3$sCheck In%4$s dagen meer is dan"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:961
msgid "Type your %1$scurrency symbol%2$s to display near daily cost in date cells. %3$sDocumentation on currency symbols%4$s"
msgstr "Typ je %1$smuntteken%2$s om nabij dagelijkse kosten in datumcellen te tonen. %3$sDocumentatie over muntkarakters%4$s"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:974
msgid "Please reassign exist booking(s) from selected resource(s) to other resources or delete exist booking(s) from  this resource(s). Otherwise you will have %1$slost bookings%2$s."
msgstr "Hernieuw bestaande boeking(en) van geselecteerde bron(nen) naar andere bronnen of verwijder bestaande boeking(en) van deze bron(nen). Anders heb je %1$sgemiste boekingen%2$s."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:943
msgid "Please type the URL of the page %1$s(with %2$s shortcode in content)%3$s, where search results will show."
msgstr "Typ de URL van de pagina %1$s(met %2$s shortcode in de inhoud)%3$s, waar zoekresultaten worden weergegeven."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:40
msgid "Cost setings at %1$stop have higher priority%2$s than other costs of same type at the %3$sbottom%4$s of the list."
msgstr "Kosten instellingen bovenaan bij %1$s hebben een hogere prioriteit%2$s dan andere kosten van hetzelfde type onderaan bij de %3$s van de lijst%4$s."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:340
msgid "where %1$s – default calendar %2$s (you can select desired resource of calendar by inserting shortcode into page)%3$s"
msgstr "waar %1$s – standaard kalender %2$s (je kunt de gewenste bron van de kalender selecteren door de shortcode in de pagina in te voegen)%3$s"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:341
msgid "%1$s – calendar of booking resource with %2$s"
msgstr "%1$s – kalender van boekingsbron met %2$s"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:343
msgid "You can %1$suse this shortcode only once%2$s in the form."
msgstr "Je kunt %1$sdeze shortcode slechts één keer%2$s in het formulier gebruiken."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:359
msgid "Please note, %1$sthe use of the time shortcode%2$s. If you select a date with some booked time slots, this time field will %3$sdisable booked times slots%4$s (set them as grayed)."
msgstr "Let op, %1$shet gebruik van de tijd shortcode%2$s. Als je een datum selecteert met enkele geboekte tijdslots, zal dit tijdveld %3$sgeboekte tijdslots uitschakelen%4$s (ze als grijs instellen)."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:360
msgid "It works only in %1$ssingle day selection%2$s mode."
msgstr "Het werkt alleen in %1$senkele dag selectie%2$s modus."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:363
msgid "Please note, in the %1$sOptions list%2$s you can use times in military time format %3$s(24 Hour Time)%4$s only."
msgstr "Let op, in de %1$soptielijst%2$s kun je alleen tijden in militair tijdformat %3$s(24-uurs tijd)%4$s gebruiken."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:364
msgid "If you use this shortcode, %1$syou can not use any other time shortcodes%2$s in the form."
msgstr "Als je deze shortcode gebruikt, %1$skun je geen andere tijd shortcodes%2$s in het formulier gebruiken."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:315
msgid "Allow %1$smultiple%2$s selections"
msgstr "Sta %1$smultiple%2$s selecties toe"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:316
msgid "Set as %1$srequired%2$s"
msgstr "Instellen als %1$svereist%2$s"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:307
msgid "Make it %1$sexclusive%2$s"
msgstr "Maak het %1$sexclusief%2$s"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:78
#: includes/page-bookings/booking_action/payment_request.php:105
msgid "Type your %1$sreason for payment%2$s request"
msgstr "Typ je %1$sreden voor betalings%2$sverzoek"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:144
msgid "Select your %1$sminimum and maximum number of days for range selection%2$s"
msgstr "Selecteer je %1$sminimum en maximum aantal dagen voor bereikselectie%2$s"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:134
msgid "Select a %1$sFIXED%2$s number of days with %3$s1 mouse click%4$s"
msgstr "Selecteer een %1$sOPGELOST%2$s aantal dagen met %3$s1 muisklik%4$s"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:135
msgid "Select a %1$sDYNAMIC%2$s range of days with %3$s2 mouse clicks%4$s"
msgstr "Selecteer een %1$sDYNAMISCH%2$s bereik van dagen met %3$s2 muisklikken%4$s"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:137
msgid "Type your %1$snumber of days for range selection%2$s"
msgstr "Typ je %1$saantal dagen voor bereikselectie%2$s"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:995
msgid "%1$s, then total cost will be %2$s"
msgstr "%1$s, dan zullen de totale kosten %2$s zijn"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:957
msgid "Type your %1$scost%2$s description"
msgstr "Typ je %1$skosten%2$sbeschrijving"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:368
msgid "Please note: this field only supports military time format %1$s(24 Hour Time)%2$s."
msgstr "Let op: dit veld ondersteunt alleen militaire tijdnotatie %1$s(24-uurs tijd)%2$s."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:342
msgid "Please check more about this feature %1$shere%2$s."
msgstr "Controleer meer over deze functie %1$shier%2$s."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:357
msgid "Select the %1$s using the predefined %2$sTime List%3$s."
msgstr "Selecteer de %1$s met behulp van de vooraf gedefinieerde %2$sTijdlijst%3$s."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:899
msgid "Standard"
msgstr "Standaard"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:760
msgid "Availability Title"
msgstr "Beschikbaarheid Titel"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-ics-export.php:166 core/admin/page-ics-import.php:165
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:256
#: includes/page-setup/setup_support.php:268
#: includes/page-setup/templates/01.welcome__tpl.php:55
#: js/wpbc-gutenberg.js:1372 js/wpbc-gutenberg.js:1458
msgid "Important!"
msgstr "Belangrijk!"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:772
msgid "Priority"
msgstr "Prioriteit"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:773
msgid "Single"
msgstr "Enkel"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:774
msgid "Child"
msgstr "Kind"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:779
msgid "Add New Discount Coupon"
msgstr "Nieuwe kortingscode toevoegen"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:780
#: includes/page-bookings/listing_actions/bulk_actions_dropdown.php:32
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Bulkacties"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:786
msgid "Number of usage"
msgstr "Aantal gebruik"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:794
msgid "Expiration Date"
msgstr "Vervaldatum"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:795
msgid "Select Expiration Date of the coupon."
msgstr "Selecteer vervaldatum van de kortingscode."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:798
msgid "Maximum number of usage"
msgstr "Maximaal aantal te gebruiken"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:637 core/lang/wpbc_all_translations.php:507
msgid "Number of months in one row"
msgstr "Aantal maanden in één rij"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:315
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:405
msgid "Calendar width:"
msgstr "Kalenderbreedte:"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:730 core/lang/wpbc_all_translations.php:509
msgid "Calendar cell height"
msgstr "Kalendercelhoogte"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:1150 core/lang/wpbc_all_translations.php:512
msgid "Total"
msgstr "Totaal"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:1294 core/admin/wpbc-toolbars.php:1334
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:513
msgid "ID or Title"
msgstr "ID of titel"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:571 core/lib/wpbc-ajax.php:230
msgid "Restored"
msgstr "Hersteld"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:683 core/wpbc-emails.php:402
#: core/wpbc-translation.php:456
msgid "Configuration in several languages"
msgstr "Configuratie in verschillende talen"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:685 core/wpbc-emails.php:406
#: core/wpbc-translation.php:460
msgid "Example #1: %s - start French translation section"
msgstr "Voorbeeld nr.1: %s - begin Franse vertaalsectie"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:686 core/wpbc-emails.php:408
#: core/wpbc-translation.php:462
msgid "Example #2: \"%s\" - English and French translation of some message"
msgstr "Voorbeeld nr.2: \"%s\" - Engelse en Franse vertaling van een bericht"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:728 core/wpbc_functions.php:913
msgid "Changes saved."
msgstr "Veranderingen opgeslagen."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:699 core/wpbc-js-vars.php:169
msgid "Deleting"
msgstr "Aan het verwijderen"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:700 core/wpbc-js-vars.php:170
msgid "Updating"
msgstr "Aan het updaten"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:701 core/wpbc-js-vars.php:171
msgid "Saving"
msgstr "Aan het opslaan"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:1434 core/lang/wpbc_all_translations.php:143
msgid "Plugin menu position"
msgstr "Plugin menu positie"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:1437 core/lang/wpbc_all_translations.php:144
msgid "Top"
msgstr "Boven"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:1438 core/lang/wpbc_all_translations.php:145
msgid "Middle"
msgstr "Midden"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:1439 core/lang/wpbc_all_translations.php:146
msgid "Bottom"
msgstr "Onder"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-approved.php:234
#: core/admin/page-email-approved.php:290 core/admin/page-email-deleted.php:231
#: core/admin/page-email-deleted.php:287 core/admin/page-email-deny.php:236
#: core/admin/page-email-deny.php:290 core/admin/page-email-new-admin.php:218
#: core/admin/page-email-new-admin.php:270
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:272
#: core/admin/page-email-trash.php:234 core/admin/page-email-trash.php:295
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:178
#: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:142
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_timeline.php:191
msgid "optional"
msgstr "optioneel"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:698 core/wpbc-js-vars.php:168
#: includes/elementor-booking-form/controls/elementor_calendar_skin_selection.php:130
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2197
#: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:433
#: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:443
#: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:446
#: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:455
#: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:457
#: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:466
#: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:468
#: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:477
#: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:479
#: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:488
#: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:490
msgid "Processing"
msgstr "Bezig met verwerken"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-approved.php:410 core/admin/page-email-deleted.php:403
#: core/admin/page-email-deny.php:406 core/admin/page-email-new-admin.php:389
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:391
#: core/admin/page-email-trash.php:411 core/lang/wpbc_all_translations.php:192
msgid "Plain (without styles)"
msgstr "Platte tekst (geen stijlopmaak)"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-approved.php:411 core/admin/page-email-deleted.php:404
#: core/admin/page-email-deny.php:407 core/admin/page-email-new-admin.php:390
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:392
#: core/admin/page-email-trash.php:412 core/lang/wpbc_all_translations.php:193
msgid "Standard 1 column"
msgstr "Standaard 1 kolom"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-approved.php:429 core/admin/page-email-deleted.php:422
#: core/admin/page-email-deny.php:425 core/admin/page-email-new-admin.php:408
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:410
#: core/admin/page-email-trash.php:430 core/lang/wpbc_all_translations.php:195
msgid "Base Color"
msgstr "Basiskleur"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-approved.php:431
#: core/admin/page-email-approved.php:440
#: core/admin/page-email-approved.php:449
#: core/admin/page-email-approved.php:458 core/admin/page-email-deleted.php:424
#: core/admin/page-email-deleted.php:433 core/admin/page-email-deleted.php:442
#: core/admin/page-email-deleted.php:451 core/admin/page-email-deny.php:427
#: core/admin/page-email-deny.php:436 core/admin/page-email-deny.php:445
#: core/admin/page-email-deny.php:454 core/admin/page-email-new-admin.php:410
#: core/admin/page-email-new-admin.php:419
#: core/admin/page-email-new-admin.php:428
#: core/admin/page-email-new-admin.php:437
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:412
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:421
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:430
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:439
#: core/admin/page-email-trash.php:432 core/admin/page-email-trash.php:441
#: core/admin/page-email-trash.php:450 core/admin/page-email-trash.php:459
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:197
msgid "Default color"
msgstr "Standaardkleur"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-approved.php:438 core/admin/page-email-deleted.php:431
#: core/admin/page-email-deny.php:434 core/admin/page-email-new-admin.php:417
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:419
#: core/admin/page-email-trash.php:439 core/lang/wpbc_all_translations.php:198
msgid "Background Color"
msgstr "Achtergrondkleur"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-approved.php:477 core/admin/page-email-deleted.php:470
#: core/admin/page-email-deny.php:473 core/admin/page-email-new-admin.php:456
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:458
#: core/admin/page-email-trash.php:478 core/lang/wpbc_all_translations.php:206
msgid "Plain text"
msgstr "Platte tekst"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-approved.php:484 core/admin/page-email-deleted.php:477
#: core/admin/page-email-deny.php:480 core/admin/page-email-new-admin.php:463
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:465
#: core/admin/page-email-trash.php:485 core/lang/wpbc_all_translations.php:207
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:332
#: includes/page-settings-form-options/page-settings-form-options.php:64
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:959
msgid "New"
msgstr "Nieuw"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-new-admin.php:568
#: core/admin/page-email-new-admin.php:569
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:238
msgid "admin"
msgstr "beheerder"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:147
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:323
msgid "Form Field Configuration"
msgstr "Configuratie van formuliervelden"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:121
#: includes/page-form-simple/form_simple__toolbar_free.php:211
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:1448
msgid "Add New Field"
msgstr "Nieuw veld toevoegen"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:97
#: includes/page-form-simple/form_simple__toolbar_free.php:90
#: includes/publish/wpbc-publish-shortcode.php:321
msgid "Select"
msgstr "Selecteer"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:118
#: includes/page-form-simple/form_simple__toolbar_free.php:90
msgid "Form Field"
msgstr "Formulierveld"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:347
msgid "Standard Fields"
msgstr "Standaardvelden"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:348
#: includes/page-form-simple/form_simple__toolbar_free.php:100
msgid "Text"
msgstr "Tekst"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:349
#: includes/page-form-simple/form_simple__toolbar_free.php:120
msgid "Textarea"
msgstr "Tekstgebied"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:120
#: includes/page-form-simple/form_simple__toolbar_free.php:130
msgid "Checkbox"
msgstr "Aanvinkvakje"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:395
msgid "Advanced Fields"
msgstr "Geavanceerde velden"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:317
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:776
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:874
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:1385
msgid "Name"
msgstr "Naam"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:117
#: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:816
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:927
msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-import-gcal.php:139 core/lang/wpbc_all_translations.php:335
msgid "Note:"
msgstr "Notitie:"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-settings.php:845 core/lang/wpbc_all_translations.php:434
#: core/wpbc_welcome.php:209
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:1020
msgid "Shortcodes"
msgstr "Shortcodes"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:303
#: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:812
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:1361
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_select.php:378
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_timeline.php:190
#: js/wpbc-gutenberg.js:946
msgid "Label"
msgstr "Label"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:163
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:1412
msgid "Values"
msgstr "Waarden"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-settings.php:964 core/lang/wpbc_all_translations.php:442
msgid "Plugin Menu"
msgstr "Plugin menu"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:304
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:69
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_timeline.php:105
msgid "TimeLine"
msgstr "Tijdslijn"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:443
#: includes/page-setup/templates/05.form_structure__tpl.php:267
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:85
msgid "Other"
msgstr "Andere"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:291
#: includes/publish/wpbc-publish-shortcode.php:278
msgid "Insert into page"
msgstr "In pagina invoegen"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:62 core/lang/wpbc_all_translations.php:4
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_timeline.php:240
#: js/wpbc-gutenberg.js:872
msgid "Number of months to scroll"
msgstr "Aantal maanden om te scrollen"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:413
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_timeline.php:221
#: js/wpbc-gutenberg.js:869
msgid "Number of days to scroll"
msgstr "Aantal dagen om te scrollen"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:414
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_timeline.php:222
msgid " Select number of days to scroll after loading"
msgstr " Selecteer aantal dagen om door te scrollen na laden"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:417
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_timeline.php:352
msgid "Select start date"
msgstr "Selecteer startdatum"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:411
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_timeline.php:158
#: js/wpbc-gutenberg.js:863
msgid "View mode"
msgstr "Weergave type"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:1293 core/admin/wpbc-toolbars.php:638
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:121
#: includes/page-bookings/listing_filters/bo_listing_toolbar.php:185
#: includes/page-bookings/listing_filters/bo_listing_toolbar.php:222
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_select.php:295
msgid "All"
msgstr "Alles"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:965
msgid "Default Form"
msgstr "Standaardformulier"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:509
msgid "First option title"
msgstr "Titel eerste optie"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:511
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_select.php:412
msgid "Please leave it empty if you want to skip it."
msgstr "Laat leeg als je dit wil overslaan."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:389
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_search.php:145
msgid "Search form"
msgstr "Zoekformulier"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:934
msgid "Search results"
msgstr "Zoekresultaten"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:396
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_search.php:264
msgid "URL of search results:"
msgstr "URL van zoekresultaten:"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:641 core/wpbc-activation.php:1099
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_search.php:182
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_search.php:194
msgid "Result(s) Found"
msgstr "Gevonden resultaten"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:398
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_search.php:302
msgid "Search only for users"
msgstr "Zoeken alleen voor gebruikers"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:399
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_search.php:303
msgid "Type IDs of the users (separated by comma \",\") for searching availability  only for these users, or leave it blank for searching for all users."
msgstr "Typ IDs van de gebruikers (gescheiden door komma) om beschikbaarheid alleen voor deze gebruikers te doorzoeken, of laat leeg om voor alle gebruikers te zoeken."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-settings.php:643 core/admin/page-settings.php:900
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:423
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_other.php:94
msgid "Capacity"
msgstr "Capaciteit"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:645 core/wpbc-debug.php:177
#: core/wpbc-emails.php:580 core/wpbc.php:426 core/wpbc.php:467
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2176
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:688
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:704
#: includes/publish/wpbc-publish-shortcode.php:201
#: includes/_functions/nonce_func.php:60
msgid "Error"
msgstr "Fout"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:751
msgid "Resource #1"
msgstr "Object nr.1"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:753
msgid "Resource #2"
msgstr "Object nr.2"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:755
msgid "Resource #3"
msgstr "Object nr.3"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:758
msgid "Show availability in tooltip"
msgstr "Toon de beschikbaarheid in een tooltip"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:759
msgid "Check this box to display the available number of booking resources with a tooltip, when mouse hovers over each day on the calendar(s)."
msgstr "Vink dit vakje aan om het aantal beschikbare boekingsprojecten weer te geven met een tooltip, wanneer de muis over een dag van de kalender wordt bewogen."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:1199 core/lang/wpbc_all_translations.php:110
msgid "Use pending days as available"
msgstr "Toon dagen waarop een optie is genomen als beschikbaar"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:1200 core/lang/wpbc_all_translations.php:111
msgid "Check this box if you want to show the pending days as available in calendars"
msgstr "Vink aan als je dagen waarop een optie genomen is als beschikbaar wilt weergeven in de kalenders"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:765
msgid "Auto-cancel bookings"
msgstr "Boekingen automatisch annuleren"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:766
msgid "Auto Cancel all pending bookings for the specific date(s), if some booking is approved for these date(s)"
msgstr "Automatisch annuleren van alle opties voor specifieke datum(s), als een boeking geaccepteerd wordt voor deze datum(s)"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:767
msgid "Warning!!! After you approved the specific booking(s), all your pending bookings of the same booking resource as an approved booking for the dates, which are intersect with dates of approved booking, will be automatically canceled!"
msgstr "Opgelet! Na het accepteren van specifieke boeking(en), zullen alle opties in hetzelfde object die overlappen met datums van de geaccepteerde boeking automatisch geannuleerd worden!"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:1244 core/lang/wpbc_all_translations.php:118
msgid "Disable bookings in different booking resources"
msgstr "Schakel boekingen uit in verschillende objecten"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:1246 core/lang/wpbc_all_translations.php:120
msgid "When checked, all reserved days must be at same booking resource otherwise error message will show."
msgstr "Indien aangevinkt, moeten alle gereserveerde dagen bij hetzelfde object zijn, anders zal een foutmelding verschijnen."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:776
msgid "Setting coupons for discount"
msgstr "Instellen van de kortingscodes"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:778
msgid "Create dates filter"
msgstr "Aanmaken van prijsafwijkingen voor speciale datums"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:782
msgid "Coupon Code"
msgstr "Coupon code"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:783
msgid "Savings"
msgstr "Opgeslagen bestanden"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:784
msgid "Minimum Cost"
msgstr "Minimum kosten"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:785
msgid "Expiration"
msgstr "Afloop"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:788
#: includes/elementor-booking-form/elementor-widget-booking.php:180
msgid "Select Booking Resource"
msgstr "Selecteer een object"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:789
#: includes/page-bookings/listing_filters/bo_listing_toolbar.php:293
#: includes/page-bookings/listing_filters/bo_listing_toolbar.php:361
#: includes/page-bookings/listing_filters/resource_choosen.php:115
#: includes/page-bookings/listing_filters/resource_choosen.php:206
#: includes/page-bookings/listing_filters/resource_choosen.php:207
#: includes/ui_settings/parts/ui__timeline_toolbar.php:144
#: includes/ui_settings/parts/ui__timeline_toolbar.php:209
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:764
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:765
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:852
msgid "All resources"
msgstr "Alle objecten"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:791
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:492
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:506
msgid "Coupon"
msgstr "Coupon"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:792
msgid "Enter coupon code."
msgstr "Voer een kortingscode in."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:793
msgid "Enter number of fixed or percentage savings."
msgstr "Voer een vaste of procentuele korting in."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:796
msgid "Minimum Booking Cost"
msgstr "Minimum boekingskosten"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:797
msgid "Enter minimum booking cost, when coupon is applicable."
msgstr "Geef de minimum boekingskosten in om de kortingscode te kunnen gebruiken."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:799
msgid "Enter maximum number of times, when coupon is applicable."
msgstr "Voer het maximaal aantal keren in dat de coupon mag worden gebruikt."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:800
msgid "Select booking resources, where is possible to apply this coupon code."
msgstr "Selecteer de objecten waar de kortingscode op toegepast kan worden."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:801
#: includes/page-resource-free/page-resource-free.php:260
msgid "Add New"
msgstr "Toevoegen"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:7
msgid "Use these shortcodes for customization: "
msgstr "Gebruik deze shortcodes om het formulier aan te passen: "

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:815
msgid "%s - check-in date, "
msgstr "%s aankomstdatum, "

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:816
msgid "%s - check-out date, "
msgstr "%s vertrekdatum, "

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:818
msgid "%s - search button, "
msgstr "%s - zoekknop, "

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:860
msgid "%s - resource title, "
msgstr "%s - titel van het object, "

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:861
msgid "%s - link to the page with booking form, "
msgstr "%s - link naar de pagina met het boekingsformulier, "

#. translators: 1: ...
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:171 core/lang/wpbc_all_translations.php:479
msgid "Expand Advanced Toolbar"
msgstr "Klap geavanceerde taakbalk uit"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:903
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:115
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:485
msgid "Filter bookings by booking dates"
msgstr "Filter boekingen op datum"

#. translators: 1: ...
#: core/any/api-emails.php:515 core/lang/wpbc_all_translations.php:519
msgid "Email copy to"
msgstr "Emailkopie naar"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:572 core/lib/wpbc-ajax.php:389
msgid "Saved"
msgstr "Opgeslagen"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:633 core/wpbc-activation.php:865
msgid "The reservation has been modified"
msgstr "De boeking is aangepast"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:169 core/lang/wpbc_all_translations.php:24
#: core/wpbc-activation.php:629
msgid "Booked Times:"
msgstr "Geboekte tijden:"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:635 core/wpbc-activation.php:957
msgid "This booking canceled because we did not receive payment and the administrator did not approve it."
msgstr "Deze boeking werd geannuleerd omdat we geen betaling ontvingen en de beheerder de boeking daardoor heeft geweigerd."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:636 core/wpbc-activation.php:993
msgid "You need to make payment for this reservation"
msgstr "Deze boeking moet nog betaald worden"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:638 core/wpbc-activation.php:1034
msgid "Cost: "
msgstr "Kosten: "

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:639 core/wpbc-activation.php:1069
msgid "Available: "
msgstr "Beschikbaar: "

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:985
msgid "Advanced Cost"
msgstr "Geavanceerde kosten"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:777
msgid "Coupons"
msgstr "Coupons"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:70
msgid "Season Filters"
msgstr "Speciale periode"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:720 core/wpbc.php:366 core/wpbc.php:373
msgid "Action is not allowed!"
msgstr "Deze actie is niet toegestaan!"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-approved.php:178 core/admin/page-email-deleted.php:179
#: core/admin/page-email-deny.php:179 core/admin/page-email-new-admin.php:177
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:177
#: core/admin/page-email-trash.php:179 core/lang/wpbc_all_translations.php:170
msgid "Enable this email notification"
msgstr "Schakel deze emailmelding in"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-approved.php:215
#: core/admin/page-email-approved.php:272 core/admin/page-email-deleted.php:212
#: core/admin/page-email-deleted.php:269 core/admin/page-email-deny.php:217
#: core/admin/page-email-deny.php:272 core/admin/page-email-new-admin.php:200
#: core/admin/page-email-new-admin.php:252
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:254
#: core/admin/page-email-trash.php:215 core/admin/page-email-trash.php:277
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:174
msgid "Email Address"
msgstr "Emailadres"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-approved.php:384 core/admin/page-email-deleted.php:377
#: core/admin/page-email-deny.php:380 core/admin/page-email-new-admin.php:363
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:365
#: core/admin/page-email-trash.php:385 core/lang/wpbc_all_translations.php:186
msgid "Email Heading"
msgstr "Email titel"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-approved.php:385 core/admin/page-email-deleted.php:378
#: core/admin/page-email-deny.php:381 core/admin/page-email-new-admin.php:364
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:366
#: core/admin/page-email-trash.php:386 core/lang/wpbc_all_translations.php:187
msgid "Enter main heading contained within the email notification."
msgstr "Voer de kop in voor de emailmelding."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-approved.php:394 core/admin/page-email-deleted.php:387
#: core/admin/page-email-deny.php:390 core/admin/page-email-new-admin.php:373
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:375
#: core/admin/page-email-trash.php:395 core/lang/wpbc_all_translations.php:188
msgid "Email Footer Text"
msgstr "Email voettekst"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-approved.php:395 core/admin/page-email-deleted.php:388
#: core/admin/page-email-deny.php:391 core/admin/page-email-new-admin.php:374
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:376
#: core/admin/page-email-trash.php:396 core/lang/wpbc_all_translations.php:189
msgid "Enter text contained within footer of the email notification"
msgstr "Voer een voettekst in voor de emailmelding"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-approved.php:406 core/admin/page-email-deleted.php:399
#: core/admin/page-email-deny.php:402 core/admin/page-email-new-admin.php:385
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:387
#: core/admin/page-email-trash.php:407 core/lang/wpbc_all_translations.php:191
msgid "Choose email template."
msgstr "Kies emailsjabloon."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-approved.php:419 core/admin/page-email-deleted.php:412
#: core/admin/page-email-deny.php:415 core/admin/page-email-new-admin.php:398
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:400
#: core/admin/page-email-trash.php:420 core/lang/wpbc_all_translations.php:194
msgid "You can override this email template in this folder %s"
msgstr "Je kunt dit emailsjabloon overschrijven in deze map %s"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-approved.php:430 core/admin/page-email-deleted.php:423
#: core/admin/page-email-deny.php:426 core/admin/page-email-new-admin.php:409
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:411
#: core/admin/page-email-trash.php:431 core/lang/wpbc_all_translations.php:196
msgid "The base color for email templates."
msgstr "De basiskleur voor emailsjablonen."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-approved.php:439 core/admin/page-email-deleted.php:432
#: core/admin/page-email-deny.php:435 core/admin/page-email-new-admin.php:418
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:420
#: core/admin/page-email-trash.php:440 core/lang/wpbc_all_translations.php:199
msgid "The background color for email templates."
msgstr "De achtergrondkleur voor emailsjablonen."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-approved.php:447 core/admin/page-email-deleted.php:440
#: core/admin/page-email-deny.php:443 core/admin/page-email-new-admin.php:426
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:428
#: core/admin/page-email-trash.php:448 core/lang/wpbc_all_translations.php:200
msgid "Email Body Background Color"
msgstr "Email achtergrondkleur"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-approved.php:448 core/admin/page-email-deleted.php:441
#: core/admin/page-email-deny.php:444 core/admin/page-email-new-admin.php:427
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:429
#: core/admin/page-email-trash.php:449 core/lang/wpbc_all_translations.php:201
msgid "The main body background color for email templates."
msgstr "De hoofdachtergrondkleur voor emailsjablonen."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-approved.php:456 core/admin/page-email-deleted.php:449
#: core/admin/page-email-deny.php:452 core/admin/page-email-new-admin.php:435
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:437
#: core/admin/page-email-trash.php:457 core/lang/wpbc_all_translations.php:202
msgid "Email Body Text Colour"
msgstr "Email tekstkleur"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-approved.php:457 core/admin/page-email-deleted.php:450
#: core/admin/page-email-deny.php:453 core/admin/page-email-new-admin.php:436
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:438
#: core/admin/page-email-trash.php:458 core/lang/wpbc_all_translations.php:203
msgid "The main body text color for email templates."
msgstr "De hoofdtekstkleur voor emailsjablonen."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-approved.php:472 core/admin/page-email-deleted.php:465
#: core/admin/page-email-deny.php:468 core/admin/page-email-new-admin.php:451
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:453
#: core/admin/page-email-trash.php:473 core/lang/wpbc_all_translations.php:204
msgid "Email format"
msgstr "Email-indeling"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-approved.php:473 core/admin/page-email-deleted.php:466
#: core/admin/page-email-deny.php:469 core/admin/page-email-new-admin.php:452
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:454
#: core/admin/page-email-trash.php:474 core/lang/wpbc_all_translations.php:205
msgid "Choose which format of email to send."
msgstr "Kies in welk formaat de email verzonden wordt."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-approved.php:485 core/admin/page-email-deleted.php:478
#: core/admin/page-email-deny.php:481 core/admin/page-email-new-admin.php:464
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:466
#: core/admin/page-email-trash.php:486 core/lang/wpbc_all_translations.php:208
msgid "Multipart"
msgstr "Meerdelige"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-approved.php:699 core/admin/page-email-deleted.php:693
#: core/admin/page-email-deny.php:694 core/admin/page-email-new-admin.php:680
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:673
#: core/admin/page-email-trash.php:701 core/lang/wpbc_all_translations.php:219
msgid "Header / Footer"
msgstr "Kop- / Voettekst"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-approved.php:691 core/admin/page-email-deleted.php:685
#: core/admin/page-email-deny.php:686 core/admin/page-email-new-admin.php:672
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:665
#: core/admin/page-email-trash.php:693 core/lang/wpbc_all_translations.php:218
msgid "Email Styles"
msgstr "Emailstijlen"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-approved.php:823
#: core/admin/page-email-approved.php:826 core/admin/page-email-deleted.php:818
#: core/admin/page-email-deleted.php:821 core/admin/page-email-deny.php:817
#: core/admin/page-email-deny.php:820 core/admin/page-email-new-admin.php:802
#: core/admin/page-email-new-admin.php:805
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:796
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:799
#: core/admin/page-email-trash.php:825 core/admin/page-email-trash.php:828
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:222
msgid "If empty then title defined as WordPress"
msgstr "Als dit wordt leeggelaten, zal de titel worden ingesteld als WordPress"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-new-admin.php:645
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:240
msgid "Email is sending to Admin after creation of booking."
msgstr "Email dat wordt verzonden naar de beheerder na het aanmaken van een nieuwe boeking."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:563
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:564
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:243
msgid "visitor"
msgstr "klant"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:638
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:245
msgid "Email is sending to Visitor after creation of booking."
msgstr "Email dat wordt verzonden naar de klant na het aanmaken van een boeking."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:620
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:3051
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:3102
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:926
msgid "Edit"
msgstr "Bepaal"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:327
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:1021
msgid "You can generate the form fields for your form (at the left side) by selection specific field in the above selectbox."
msgstr "Je kunt de velden voor je formulier genereren (aan de linkerkant) door specifieke velden in bovenstaand selectievak te selecteren."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:329
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:1025
msgid "Default Form Templates"
msgstr "Standaard formuliersjablonen"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:160
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:1320
msgid "Show / hide field in booking form"
msgstr "Toon/verberg veld in het boekingsformulier"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:161
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:1341
msgid "Set field as required"
msgstr "Stel het veld in als verplicht"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-ics-import.php:440 core/admin/wpbc-sql.php:650
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:303
#: includes/elementor-booking-form/controls/elementor_resource_selection.php:45
msgid "parent resource"
msgstr "hoofdobject"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-settings.php:890 core/lang/wpbc_all_translations.php:437
msgid "Auto cancellation / auto approval of bookings"
msgstr "Automatische annulering/acceptatie van boekingen"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:303
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:58
msgid "Only Form"
msgstr "Alleen het formulier"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:415
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_timeline.php:241
msgid "Select number of months to scroll after loading"
msgstr "Selecteer het aantal maanden om door te scrollen na het laden"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:550
#: includes/elementor-booking-form/elementor-widget-booking.php:168
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:85
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:87
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:88
#: includes/page-settings-form-options/page-settings-form-options.php:127
#: includes/page-setup/templates/05.form_structure__tpl.php:73
#: includes/page-setup/templates/06.cal_availability__tpl.php:66
#: includes/page-setup/templates/07.color_theme__tpl.php:66
#: includes/page-setup/templates/08.optional_other_settings__tpl.php:71
#: includes/publish/wpbc-create-pages.php:250
#: includes/publish/wpbc-create-pages.php:426
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:316
#: includes/_functions/admin_top_bar.php:273
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:154 js/wpbc-gutenberg.js:619
msgid "Booking Form"
msgstr "Boekingsformulier"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:121
msgid "Select default custom booking form"
msgstr "Selecteer standaard eigen boekingsformulier"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:320
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:800
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:814
msgid "Aggregate booking dates from other resources"
msgstr "Voeg boekingsdata van andere objecten samen"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:973
#: includes/page-setup/templates/04.bookings_types__tpl.php:124
msgid "Note!"
msgstr "Attentie!"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:506
msgid "Select booking resources, for showing in selectbox. Please use CTRL to select multiple booking resources."
msgstr "Selecteer objecten om in het selectievak weer te geven. Gebruik CTRL om verschillende objecten te selecteren."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:507
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_select.php:265
msgid "Preselected resource"
msgstr "Voorgeselecteerd object"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:407
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_select.php:377
msgid "Please select the resource:"
msgstr "Selecteer het object:"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:494
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1337
#: js/wpbc-gutenberg.js:900
msgid "Please Select"
msgstr "Selecteer"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:510
msgid "First option in dropdown list."
msgstr "Eerste optie in de keuzelijst."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:395
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_search.php:247
msgid "Check this box to show search results on other page"
msgstr "Vink aan om de zoekresultaten op een andere pagina weer te geven"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:397
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_search.php:279
msgid "Type the URL of search results page."
msgstr "Typ de URL van zoekresultatenpagina."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:393
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_search.php:216
msgid "Type the message, when nothing found."
msgstr "Typ het bericht in het geval er niets gevonden is."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:69
msgid "Edit Booking"
msgstr "De boeking bewerken"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:387
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_other.php:206
msgid "Show info about Booking Resource"
msgstr "Geef meer informatie over het object"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:377
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_other.php:65
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_other.php:75
msgid "Email templates, which use shortcodes: %s, will be linked to this page"
msgstr "Email sjablonen die shortcodes gebruiken: %s, zullen gelinkt worden naar deze pagina"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:382
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_other.php:100
msgid "Select type of info to show."
msgstr "Selecteer het  type info om weer te geven."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:688 core/wpbc-emails.php:580
msgid "Email was not sent. An error occurred."
msgstr "Email niet verzonden, er heeft zich een fout voorgedaan."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-approved.php:177 core/admin/page-email-deleted.php:178
#: core/admin/page-email-deny.php:178 core/admin/page-email-new-admin.php:176
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:176
#: core/admin/page-email-trash.php:178 core/lang/wpbc_all_translations.php:169
msgid "Enable / Disable"
msgstr "In- / uitschakelen"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-approved.php:405 core/admin/page-email-deleted.php:398
#: core/admin/page-email-deny.php:401 core/admin/page-email-new-admin.php:384
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:386
#: core/admin/page-email-trash.php:406 core/lang/wpbc_all_translations.php:190
msgid "Email template"
msgstr "E-mail template"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:826
msgid "%s - default selection number of items, "
msgstr "%s - standaard selectie aantal items, "

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:827
msgid "Example: %s - custom number of items selections\""
msgstr "Voorbeeld: %s - aangepaste selectie van het aantal items\""

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:756
msgid "Use \"Check In\" date as available in calendar for booking resources with capacity higher than 1 for search results"
msgstr "Gebruik de \"Aankomst\" datum zoals beschikbaar in de kalender voor het boeken van bronnen met een capaciteit hoger dan 1 voor zoekresultaten."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:757
msgid "Use \"Check Out\" date as available in calendar for booking resources with capacity higher than 1 for search results"
msgstr "Gebruik de \"Vertrek\" datum zoals beschikbaar in de kalender voor het boeken van bronnen met een capaciteit hoger dan 1 voor zoekresultaten."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:302
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:51
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_select.php:195
msgid "Resource Selection"
msgstr "Selectie van gegevensbronnen"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:412
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_timeline.php:159
msgid "Select type of view format."
msgstr "Selecteer het type van het weergave formaat."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:391
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_search.php:183
msgid "Title of Search results"
msgstr "Titel van de zoekresultaten"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:888
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_search.php:215
msgid "Nothing Found Message"
msgstr "Niets gevonden bericht"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:771
msgid "Parent"
msgstr "Hoofd"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:582 core/lib/wpdev-booking-class.php:121
#: core/lib/wpdev-booking-class.php:228
msgid "Please check more about configuration at  %1$sthis page%2$s"
msgstr "Bekijk meer over configuratie op %1$sdeze pagina%2$s"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:375
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_other.php:61
msgid "This shortcode %1$s is used on a page, where visitors can %2$smodify%3$s their own booking(s), %4$scancel%5$s or make %6$spayment%7$s after receiving an admin email payment request"
msgstr "Deze shortcode %1$s wordt gebruikt op een pagina, waar bezoekers hun eigen boeking(en) kunnen %2$swijzigen%3$s, %4$scancelen%5$s of een %6$spayment%7$s kunnen doen na ontvangst van een beheer e-mail betalingsverzoek"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:376
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_other.php:63
msgid "The content of field %1$sURL to edit bookings%2$s on the %3$sgeneral booking settings page%4$s must link to this page"
msgstr "De inhoud van veld %1$sURL om boekingen te bewerken%2$s op de %3$salgemene boekingsinstellingen pagina%4$s moet naar deze pagina linken"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:328
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:1023
msgid "Please read more about the booking form fields configuration %1$shere%2$s."
msgstr "Lees meer over de configuratie van de velden van het boekingsformulier %1$shier%2$s."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:162
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:1391
msgid "Type only %1$sunique field name%2$s, that is not using in form"
msgstr "Typ alleen %1$sunieke veldnaam%2$s, die niet in het formulier wordt gebruikt"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:634 core/wpbc-activation.php:867
msgid "The reservation %1$s for: %2$s has been modified. %3$sYou can edit this booking on this page: %4$s  Thank you, %5$s"
msgstr "De reservering %1$s voor: %2$s is gewijzigd. %3$sJe kunt deze boeking op deze pagina bewerken: %4$s  Bedankt, %5$s"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:637 core/wpbc-activation.php:995
msgid "You need to make payment %1$s for reservation %2$s at %3$s. %4$s Please make payment on this page: %5$s  Thank you, %6$s"
msgstr "Je moet betaling %1$s doen voor reservering %2$s bij %3$s. %4$s Maak de betaling op deze pagina: %5$s  Bedankt, %6$s"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:725 core/wpbc_functions.php:610
msgid "If you like %1$s please leave us a %2$s rating. A huge thank you in advance!"
msgstr "Als je %1$s leuk vindt, laat ons dan een %2$s waardering achter. Alvast een grote dank!"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:330
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:1027
msgid "You can reset your active form template by selecting default %1$sform template%2$s at the top toolbar. Please select the form template and click on %3$sReset%4$s button for resetting only active form (Booking Form or Content of Booking Fields form). Click  on %5$sBoth%6$s button if you want to reset both forms: Booking Form and Content of Booking Fields form."
msgstr "Je kunt je actieve formulier template resetten door het standaard %1$sformulier template%2$s te selecteren in de bovenste toolbar. Selecteer het formulier template en klik op de %3$sReset%4$s knop om alleen het actieve formulier te resetten (Boekingsformulier of Inhoud van Boekingsvelden formulier). Klik op de %5$sBeide%6$s knop als je beide formulieren wil resetten: boekingsformulier en Inhoud van Boekingsvelden formulier."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:684 core/wpbc-emails.php:404
#: core/wpbc-translation.php:458
msgid "%1$s - start new translation section, where %2$s - locale of translation"
msgstr "%1$s - start nieuwe vertaling sectie, waar %2$s - taal van vertaling"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:268
msgid "Please read more info about configuration of this parameter %1$shere%2$s"
msgstr "Lees meer informatie over de configuratie van deze parameter %1$shier%2$s"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:761
msgid "Type your %1$savailability%2$s description"
msgstr "Typ je %1$sbeschikbaarheid%2$s beschrijving"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:781
#: includes/page-availability/availability__toolbar_ui.php:297
#: includes/page-bookings/listing_actions/empty_trash.php:42
#: includes/page-form-simple/form_simple__toolbar_free.php:257
msgid "Do you really want to do this ?"
msgstr "Wil je dit echt doen?"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:1474 core/admin/page-settings.php:637
#: core/admin/page-settings.php:813 core/lang/wpbc_all_translations.php:149
#: core/wpbc.php:221 core/wpbc.php:222 core/wpbc.php:223
#: includes/page-availability/availability__page.php:84
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:252
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:644
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:762
#: includes/ui_settings/parts/ui__nav_horis.php:44
#: includes/ui_settings/parts/ui__nav_vert.php:41
#: includes/_functions/admin_top_bar.php:112
msgid "Availability"
msgstr "Beschikbaarheid"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:621
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:3068
#: includes/page-bookings/booking_listing_row.php:635
#: includes/page-bookings/listing_actions/selected_bookings_restore.php:49
#: includes/page-bookings/listing_actions/selected_bookings_restore.php:114
msgid "Restore"
msgstr "Herstellen"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:790
#: includes/page-bookings/booking_listing_row.php:668
#: includes/page-bookings/listing_actions/selected_bookings_delete.php:49
#: includes/page-bookings/listing_actions/selected_bookings_delete.php:115
#: includes/page-bookings/listing_filters/resource_choosen.php:294
msgid "Completely Delete"
msgstr "Volledig verwijderen"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:95
#: includes/page-bookings/booking_listing_row.php:258
msgid "In Trash"
msgstr "In de prullenbak"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:530
#: includes/page-bookings/listing_actions/selected_bookings_trash.php:47
msgid "Move selected bookings to trash"
msgstr "Verplaats de geselecteerde boekingen naar de prullenbak"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:940
#: includes/page-bookings/listing_actions/selected_bookings_restore.php:47
#: includes/page-bookings/listing_actions/selected_bookings_restore.php:73
msgid "Restore selected bookings"
msgstr "Herstel geselecteerde boekingen"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:570 core/lib/wpbc-ajax.php:222
msgid "Moved to trash"
msgstr "Naar de prullenbak verplaatst"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:696 core/wpbc-js-vars.php:166
msgid "Your emails do not match"
msgstr "Uw e-mails komen niet overeen"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:1866 core/admin/api-settings.php:1910
#: core/admin/api-settings.php:1947 core/lang/wpbc_all_translations.php:165
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:1585
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:156
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:773
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:1319
msgid "Active"
msgstr "Actief"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-approved.php:205 core/admin/page-email-deleted.php:202
#: core/admin/page-email-deny.php:207 core/admin/page-email-new-admin.php:190
#: core/admin/page-email-trash.php:205 core/lang/wpbc_all_translations.php:173
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1123
msgid "To"
msgstr "Aan"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-approved.php:314
#: core/admin/page-email-approved.php:321 core/admin/page-email-deleted.php:312
#: core/admin/page-email-deleted.php:319 core/admin/page-email-deny.php:315
#: core/admin/page-email-deny.php:322 core/admin/page-email-new-admin.php:300
#: core/admin/page-email-new-admin.php:307
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:296
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:303
#: core/admin/page-email-trash.php:320 core/admin/page-email-trash.php:327
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:181
msgid "Subject"
msgstr "Onderwerp"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:738 core/admin/api-settings.php:746
#: core/admin/api-settings.php:843 core/admin/api-settings.php:853
#: core/admin/page-email-approved.php:353
#: core/admin/page-email-approved.php:360 core/admin/page-email-deleted.php:346
#: core/admin/page-email-deleted.php:353 core/admin/page-email-deny.php:349
#: core/admin/page-email-deny.php:356 core/admin/page-email-new-admin.php:328
#: core/admin/page-email-new-admin.php:338
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:334
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:341
#: core/admin/page-email-trash.php:354 core/admin/page-email-trash.php:361
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:73
msgid "Content"
msgstr "Inhoud"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:1021 core/lang/wpbc_all_translations.php:99
msgid "Dates view"
msgstr "Toon datums"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:1024 core/lang/wpbc_all_translations.php:101
#: includes/page-setup/templates/03.date_time_formats__tpl.php:107
msgid "Short days view"
msgstr "Smalle dagen zicht"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:1025 core/lang/wpbc_all_translations.php:102
#: includes/page-setup/templates/03.date_time_formats__tpl.php:108
msgid "Wide days view"
msgstr "Brede dagen zicht"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:1911 core/lang/wpbc_all_translations.php:167
msgid "You are need to be sure what you are doing. You are disable of loading some JavaScripts Do you really want to do this?"
msgstr "Weet u zeker wat u wilt doen?  Het laden van enkele JavaScripts word uitgeschakeld. Wilt u dit echt?"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:1312 core/lang/wpbc_all_translations.php:126
msgid "Load JS and CSS files only on specific pages"
msgstr "Laat JS en CSS bestanden enkel op specifieke pagina's"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:1323 core/lang/wpbc_all_translations.php:128
msgid "Relative URLs of pages, where to load plugin CSS and JS files"
msgstr "Relatieve URLs van pagina's, waar plugin CSS en JS bestanden moeten geladen worden"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:1386 core/lang/wpbc_all_translations.php:137
msgid "Show settings of powered by notice"
msgstr "Laat instellingen zien van het \"aangedreven door\" bericht"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:1394 core/lang/wpbc_all_translations.php:139
msgid "Powered by notice"
msgstr "Aangedreven door bericht"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:1403 core/lang/wpbc_all_translations.php:141
msgid "Help and info notices"
msgstr "Hulp en kennisgevingen"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-settings.php:948 core/lang/wpbc_all_translations.php:440
msgid "Information"
msgstr "Informatie"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:1450 core/lang/wpbc_all_translations.php:147
msgid "User permissions for plugin menu pages"
msgstr "Gebruikers toestemming voor plugin menu pagina's"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:1515 core/lang/wpbc_all_translations.php:154
msgid "Select user access level for the menu pages of plugin"
msgstr "Selecteer gebruikers toegangsniveau voor de menupagina's van de plugin"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:193 core/lang/wpbc_all_translations.php:27
msgid "Show legend below calendar"
msgstr "Toon legenda onder de kalender"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:157
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:774
msgid "Field Label"
msgstr "Veld label"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:164
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:1417
msgid "Enter dropdown options. One option per line."
msgstr "Voer dropdown opties in. Eén optie per regel."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:60
#: includes/page-bookings/listing_filters/sort_by.php:77
#: includes/page-bookings/listing_filters/sort_by.php:81
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_other.php:91
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1379
msgid "Cost"
msgstr "Kosten"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:869
#: includes/_pagination/pagination.php:369
msgid "ASC"
msgstr "Oplopend"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:870
#: includes/_pagination/pagination.php:370
msgid "DESC"
msgstr "Aflopend"

#. Author URI of the plugin
#: wpdev-booking.php
msgid "https://wpbookingcalendar.com/"
msgstr "http://wpbookingcalendar.com/"

#. Plugin URI of the plugin
#: wpdev-booking.php
msgid "https://wpbookingcalendar.com/demo/"
msgstr "http://wpbookingcalendar.com/demo/"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:416 core/lang/wpbc_all_translations.php:46
msgid "Show date number in legend"
msgstr "Toon datum in legenda"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:417 core/lang/wpbc_all_translations.php:47
msgid "Check this box to display today date number in legend cells. "
msgstr "Vink dit vakje aan om de huidige datum in de cellen van de legenda weer te geven. "

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:194 core/lang/wpbc_all_translations.php:28
msgid "Check this box to display a legend of dates below the booking calendar."
msgstr "Vink deze checkbox aan om een legenda te laten zien onder de boekingskalender."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:206 core/lang/wpbc_all_translations.php:29
msgid "Available item"
msgstr "Beschikbaar object"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:244 core/lang/wpbc_all_translations.php:32
msgid "Pending item"
msgstr "Boeking in behandeling"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:282 core/lang/wpbc_all_translations.php:35
msgid "Approved item"
msgstr "Boeking geaccepteerd"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:323 core/lang/wpbc_all_translations.php:38
msgid "Partially booked item"
msgstr "Gedeeltelijk geboekt object"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:350 core/lang/wpbc_all_translations.php:42
#: includes/page-settings-color-themes/page-settings-color-themes.php:188
msgid "Partially booked item - day, which is booked for the specific time-slot(s)."
msgstr "Gedeeltelijk geboekt - specifiek dagdeel."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:1022 core/lang/wpbc_all_translations.php:100
msgid "Select the default view for dates on the booking tables"
msgstr "Selecteer de standaardweergave voor datums in de boekingstabellen"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:1186 core/lang/wpbc_all_translations.php:108
msgid "Allow unlimited bookings per same day(s)"
msgstr "Ongelimiteerde boekingen toestaan op dezelfde dag(en)"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:1313 core/lang/wpbc_all_translations.php:127
msgid "Activate loading of CSS and JavaScript files of plugin only at specific pages."
msgstr "Activeer het laden van CSS en JavaScript bestanden van de plugin alleen op aangegeven pagina's."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:1325 core/lang/wpbc_all_translations.php:129
msgid "Enter relative URLs of pages, where you have Booking Calendar elements (booking forms or availability calendars). Please enter one URL per line. Example: %s"
msgstr "Voer relatieve URLs van pagina's in, waar zich Booking Calendar elementen bevinden (boekingsformulieren of beschikbaarheidskalenders). Voer één URL per regel in. Bv.: %s"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:1387 core/lang/wpbc_all_translations.php:138
msgid "Hide settings of powered by notice"
msgstr "Verberg instellingen van het \" mogelijk gemaakt door\" bericht"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:1395 core/lang/wpbc_all_translations.php:140
msgid " Turn On/Off powered by \"Booking Calendar\" notice under the calendar."
msgstr " Activeer/Deactiveer \"mogelijk gemaakt door Booking Calendar\" melding onder de kalender."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:1404 core/lang/wpbc_all_translations.php:142
msgid " Turn On/Off version notice and help info links at booking admin panel."
msgstr " Activeer/Deactiveer versie kennisgeving en hulpinfo links op admin panel."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:1549 core/lang/wpbc_all_translations.php:159
msgid "Delete booking data, when plugin deactivated"
msgstr "Alle boekingsgegevens verwijderen als de plugin wordt gedeactiveerd"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:557
msgid "Check this box to delete all booking data when you uninstal this plugin."
msgstr "Vink deze checkbox aan als u alle boekingsgegevens wilt verwijderen bij verwijdering van deze plugin."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:1867 core/lang/wpbc_all_translations.php:166
msgid "You allow unlimited number of bookings per same dates, its can be a reason of double bookings on the same date. Do you really want to do this?"
msgstr "Je laat een ongelimiteerd aantal boekingen toe op dezelfde datums. Hierdoor kunnen er dubbele boekingen ontstaan. Wil je dit echt doen?"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:1948 core/lang/wpbc_all_translations.php:168
msgid "If you check this option, all booking data will be deleted when you uninstall this plugin. Do you really want to do this?"
msgstr "Als u deze optie kiest , worden alle boekingsgegevens verwijderd tijdens de de-installatie van de plugin. Wilt u dat werkelijk ?"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:565
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:244
msgid "Customization of email template, which is sending to Visitor after new booking"
msgstr "Aanpassen van emailsjabloon dat na een nieuwe boeking aan de gast verzonden wordt"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-settings.php:738 core/admin/page-settings.php:971
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:428
msgid "Uninstall / deactivation"
msgstr "De-installatie/deactivering"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:647 core/wpbc-emails.php:195
msgid "You can use (in subject and content of email template) any shortcodes, which you used in the booking form. Use the shortcodes in the same way as you used them in the content form at Settings Fields page."
msgstr "Je kunt elke shortcode gebruiken (in het onderwerp en de inhoud van de emailsjabloon), die je in het boekingsformulier gebruikt hebt. Gebruik de shortcodes op dezelfde manier als in het formulier op de Instellingen Velden pagina."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:648 core/wpbc-emails.php:198
msgid "You can use following shortcodes in content of this template"
msgstr "Je kunt de volgende shortcodes gebruiken in de inhoud van dit sjabloon"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:649 core/wpbc-emails.php:203
msgid "%s - inserting data info about the booking, which you configured in the content form at Settings Fields page"
msgstr "%s - invoegen van data info over de boeking, die geconfigureerd is in het inhoud-formulier op de Instellingen Velden pagina"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:650 core/wpbc-emails.php:206
msgid "%s - inserting data info about the booking"
msgstr "%s - invoegen van data info over de boeking"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:651 core/wpbc-emails.php:212
msgid "%s - inserting the dates of booking"
msgstr "%s - invoegen van de datums van de boeking"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:653 core/wpbc-emails.php:219
msgid "%s - inserting check-in date (first day of reservation),"
msgstr "%s - invoegen van  aankomstdatum (eerste dag van de boeking),"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:655 core/wpbc-emails.php:226
#: core/wpbc-emails.php:230
msgid "%s - inserting check-out date (last day of reservation),"
msgstr "%s - invoegen van de vertrekdatum (laatste dag van de boeking),"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:657 core/wpbc-emails.php:236
msgid "%s - inserting the number of booking dates "
msgstr "%s - invoegen van het aantal boekingsdatums "

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:658 core/wpbc-emails.php:244
msgid "%s - inserting ID of booking "
msgstr "%s - invoegen van het ID van de boeking "

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:661 core/wpbc-emails.php:266
msgid "%s - inserting the cost of  booking "
msgstr "%s - invoegen van de kostprijs van de boeking "

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:662 core/wpbc-emails.php:274
msgid "%s - inserting your site URL "
msgstr "%s - invoegen van de URL van je site "

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:663 core/wpbc-emails.php:278
msgid "%s - inserting IP address of the user who made this action "
msgstr "%s - invoegen van het IP-adres van de klant die deze actie uitvoerde "

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:664 core/wpbc-emails.php:280
msgid "%s - inserting contents of the User-Agent: header from the current request, if there is one "
msgstr "%s - invoegen inhoud van User-Agent: header van het huidig verzoek, als er een is "

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:665 core/wpbc-emails.php:282
msgid "%s - inserting address of the page (if any), where visitor make this action "
msgstr "%s - invoegen het adres van de pagina (indien aanwezig), waar de klant deze actie uitvoert "

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:667 core/wpbc-emails.php:288
msgid "%s - inserting date of this action "
msgstr "%s - invoegen van datum van deze actie "

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:666 core/wpbc-emails.php:284
msgid "%s - inserting time of this action "
msgstr "%s - invoegen van de tijd van deze actie "

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:670 core/wpbc-emails.php:325
msgid "%s - inserting moderate link of new booking "
msgstr "%s - invoegen van link voor het beheren van een nieuwe boeking "

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:681 core/wpbc-emails.php:385
msgid "%s - add the reason for booking payment, you can enter it before sending email, "
msgstr "%s - toevoegen van de reden van de betaling voor de boeking, u kunt het invoern vóór het verzenden van de email, "

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:682 core/wpbc-emails.php:393
msgid "%s - add the reason booking was cancelled, you can enter it before sending email, "
msgstr "%s - toevoegen van reden van weigering van de boeking, u kunt het toevoegen vóór het verzenden van de email, "

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:915 core/lang/wpbc_all_translations.php:77
#: core/wpbc.php:185 core/wpbc.php:186
msgid "Bookings Listing"
msgstr "Boekingslijst"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:921 core/lang/wpbc_all_translations.php:79
msgid "Default booking admin page"
msgstr "Standaard administratiepagina voor boekingen"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:922 core/lang/wpbc_all_translations.php:80
msgid "Select your default view mode of bookings at the booking listing page"
msgstr "Selecteer standaardwijze voor het weergeven van boekingen op de pagina"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:953 core/lang/wpbc_all_translations.php:88
msgid "Select your default calendar view mode at booking calendar overview page"
msgstr "Selecteer de standaard weergave van de kalender op de boekingskalender overzichtspagina"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:600 core/sync/wpbc-gcal-class.php:670
#: core/wpbc.php:258 includes/page-bookings/listing_filters/sort_by.php:66
#: includes/page-bookings/listing_filters/sort_by.php:70
#: includes/page-resource-free/page-resource-free.php:37
#: includes/page-resource-free/page-resource-free.php:104
#: includes/ui_settings/parts/ui__nav_vert.php:63
#: includes/_functions/admin_top_bar.php:214
#: includes/_functions/admin_top_bar.php:222
msgid "Resource"
msgstr "Object"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-approved.php:215
#: core/admin/page-email-approved.php:272
#: core/admin/page-email-approved.php:333 core/admin/page-email-deleted.php:212
#: core/admin/page-email-deleted.php:269 core/admin/page-email-deleted.php:331
#: core/admin/page-email-deny.php:217 core/admin/page-email-deny.php:272
#: core/admin/page-email-deny.php:334 core/admin/page-email-new-admin.php:200
#: core/admin/page-email-new-admin.php:252
#: core/admin/page-email-new-admin.php:319
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:254
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:315
#: core/admin/page-email-trash.php:215 core/admin/page-email-trash.php:277
#: core/admin/page-email-trash.php:339 core/lang/wpbc_all_translations.php:175
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:775
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:1340
msgid "Required"
msgstr "Vereist"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:1040 core/lang/wpbc_all_translations.php:103
#: includes/page-setup/templates/03.date_time_formats__tpl.php:49
msgid "Date Format"
msgstr "Datumnotatie"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:230 core/lang/wpbc_all_translations.php:31
msgid "Activate and type your %1$stitle of available%2$s item in legend"
msgstr "Activeer en typ je %1$stitel van beschikbaar%2$s item in legenda"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:680 core/wpbc-emails.php:377
msgid "%1$s - inserting link to payment page where visitor can pay for the reservation  (possible to use the %2$s parameter for setting different %3$s of this page. Example: %4$s )"
msgstr "%1$s - link naar betalingspagina invoegen waar de bezoeker kan betalen voor de reservering (mogelijk om de %2$s parameter te gebruiken voor het instellen van verschillende %3$s van deze pagina. Voorbeeld: %4$s )"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-approved.php:515 core/admin/page-email-deleted.php:509
#: core/admin/page-email-deny.php:511 core/admin/page-email-new-admin.php:493
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:496
#: core/admin/page-email-trash.php:517 core/lang/wpbc_all_translations.php:209
msgid "For example: \"You have a new reservation %1$s on the following date(s): %2$s Contact information: %3$s You can approve or cancel this booking at: %4$s Thank you, Reservation service.\""
msgstr "Bijvoorbeeld: \"Je hebt een nieuwe reservering %1$s op de volgende datum/data: %2$s Contactinformatie: %3$s Je kunt deze boeking goedkeuren of annuleren op: %4$s Bedankt, Reserveringsdienst.\""

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:659 core/wpbc-emails.php:250
msgid "%1$s or %2$s - inserting the title of the booking resource "
msgstr "%1$s of %2$s - de titel van de boekingsbron invoegen "

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:678 core/wpbc-emails.php:359
msgid "%1$s - inserting link to the page where visitor can edit the reservation,  (possible to use the %2$s parameter for setting different %3$s of this page. Example: %4$s )"
msgstr "%1$s - link naar de pagina waar de bezoeker de reservering kan bewerken, (mogelijk om de %2$s parameter te gebruiken voor het instellen van verschillende %3$s van deze pagina. Voorbeeld: %4$s )"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:679 core/wpbc-emails.php:367
msgid "%1$s - inserting link to the page where visitor can cancel the reservation, (possible to use the %2$s parameter for setting different %3$s of this page. Example: %4$s )"
msgstr "%1$s - link naar de pagina waar de bezoeker de reservering kan annuleren, (mogelijk om de %2$s parameter te gebruiken voor het instellen van verschillende %3$s van deze pagina. voorbeeld: %4$s )"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:1081 core/lang/wpbc_all_translations.php:105
msgid "Type your date format for emails and the booking table. %1$sDocumentation on date formatting%2$s"
msgstr "Typ je datumnotatie voor e-mails en de boekingstabel. %1$sDocumentatie over datumnotatie%2$s"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:268 core/lang/wpbc_all_translations.php:34
msgid "Activate and type your %1$stitle of pending%2$s item in legend"
msgstr "Activeer en typ je %1$stitel van in afwachting zijnde%2$s item in legenda"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:306 core/lang/wpbc_all_translations.php:37
msgid "Activate and type your %1$stitle of approved%2$s item in legend"
msgstr "Activeer en typ je %1$stitel van goedgekeurd%2$s item in legenda"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:347 core/lang/wpbc_all_translations.php:40
msgid "Activate and type your %1$stitle of partially booked%2$s item in legend"
msgstr "Activeer en typ je %1$stitel van sectielijk geboekt%2$s item in legenda"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:1188 core/lang/wpbc_all_translations.php:109
msgid "Check this box, if you want to %1$sset any days as available%2$s in calendar. Your visitors will be able to make %3$sunlimited bookings per same date(s) in calendar and do not see any booked date(s)%4$s of other visitors."
msgstr "Vink dit vakje aan, als %1$salle dagen beschikbaar%2$s zijn om te boeken. De aanvragers kunnen %3$sonbegrenst boeken op dezelfde datums en kunnen door anderen geboekte datums niet zien%4$s."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:349 core/admin/api-settings.php:532
#: core/admin/api-settings.php:1246 core/admin/page-ics-export.php:472
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:41
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:3227
#: includes/page-settings-color-themes/page-settings-color-themes.php:170
#: includes/page-settings-color-themes/page-settings-color-themes.php:187
#: includes/page-settings-form-options/page-settings-form-options.php:79
#: includes/page-settings-form-options/page-settings-form-options.php:97
#: includes/page-setup/setup_support.php:129 js/wpbc-gutenberg.js:1101
msgid "Note"
msgstr "Notitie"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:889
#: includes/_functions/booking_data__parse.php:818
msgid "yes"
msgstr "ja"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:96
#: includes/page-setup/templates/06.cal_availability__tpl.php:221
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1013
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1457
msgid "Su"
msgstr "Zo"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:93
#: includes/page-setup/templates/06.cal_availability__tpl.php:218
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1010
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1454
msgid "Th"
msgstr "Do"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:95
#: includes/page-setup/templates/06.cal_availability__tpl.php:220
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1012
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1456
msgid "Sa"
msgstr "Za"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:38
msgid "Costs"
msgstr "Kosten"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-settings.php:118 core/admin/page-settings.php:625
#: core/admin/page-settings.php:799 core/lang/wpbc_all_translations.php:383
#: includes/elementor-booking-form/elementor-widget-booking.php:168
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:861
#: includes/page-resource-free/page-resource-free.php:237
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:544
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:673
#: includes/page-settings-form-options/page-settings-form-options.php:94
msgid "CAPTCHA"
msgstr "CAPTCHA"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:626
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:3166
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:3168
#: includes/page-bookings/bookings__sql.php:1832
#: includes/page-setup/templates/05.form_structure__tpl.php:277
#: includes/page-setup/templates/05.form_structure__tpl.php:278
msgid "Payment"
msgstr "Betaling"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:925
#: includes/_functions/admin_top_bar.php:318
msgid "Users"
msgstr "Gebruikers"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:602 core/sync/wpbc-gcal-class.php:673
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:1570
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:1583
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:307
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:360
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:442
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:457
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:499
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1450
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1485
msgid "Times"
msgstr "Tijden"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:590 core/lang/wpbc_all_translations.php:506
#: core/lib/wpdev-booking-widget.php:178
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:337
msgid "Visible months"
msgstr "Zichtbare maanden"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:611
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:89
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:98
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:107
msgid "Mon"
msgstr "Maa"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/wpbc-dashboard.php:672 core/admin/wpbc-dashboard.php:882
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:469
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:2274
msgid "Pending booking(s)"
msgstr "Opties (in behandeling)"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/wpbc-dashboard.php:677 core/lang/wpbc_all_translations.php:470
msgid "Agenda"
msgstr "Agenda"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/wpbc-dashboard.php:581 core/lang/wpbc_all_translations.php:457
msgid "Current version"
msgstr "Huidige versie"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-ics-general.php:449 core/admin/page-import-gcal.php:537
#: core/admin/page-settings.php:94 core/admin/page-settings.php:133
#: core/admin/page-settings.php:148 core/admin/page-settings.php:165
#: core/admin/page-settings.php:181 core/admin/page-settings.php:196
#: core/admin/page-settings.php:211 core/admin/page-settings.php:232
#: core/admin/page-settings.php:257 core/admin/page-settings.php:278
#: core/admin/page-settings.php:294 core/admin/page-settings.php:312
#: core/admin/page-settings.php:333 core/admin/page-settings.php:353
#: core/admin/page-settings.php:368 core/admin/page-settings.php:383
#: core/admin/page-settings.php:398 core/admin/page-settings.php:413
#: core/admin/page-settings.php:433 core/admin/page-settings.php:454
#: core/admin/page-settings.php:469 core/admin/page-settings.php:484
#: core/admin/page-settings.php:499 core/admin/page-settings.php:514
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:298 core/wpbc.php:269
msgid "General Settings"
msgstr "Algemene instellingen"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/wpbc-dashboard.php:590 core/lang/wpbc_all_translations.php:459
msgid "Version"
msgstr "Versie"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/wpbc-dashboard.php:607 core/lang/wpbc_all_translations.php:461
msgid "Used for"
msgstr "Gebruik voor"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/wpbc-dashboard.php:615 core/lang/wpbc_all_translations.php:462
msgid "Release date"
msgstr "Verschijningsdatum"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/wpbc-dashboard.php:629 core/lang/wpbc_all_translations.php:463
msgid "Check Premium Features"
msgstr "Bekijk Premium functies"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/wpbc-dashboard.php:631 core/lang/wpbc_all_translations.php:445
#: includes/elementor-booking-form/elementor-widget-booking.php:109
msgid "Upgrade"
msgstr "Upgrade"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/wpbc-dashboard.php:414 core/lang/wpbc_all_translations.php:448
#: includes/ui_settings/parts/ui__nav_top.php:105
msgid "Support"
msgstr "Ondersteuning"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/wpbc-dashboard.php:440 core/lang/wpbc_all_translations.php:453
msgid "Contact email"
msgstr "Contact email"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/wpbc-dashboard.php:443 core/lang/wpbc_all_translations.php:454
msgid "Rate plugin (thanks:)"
msgstr "Beoordeel deze plugin ( dank u:)"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:1514 core/lang/wpbc_all_translations.php:153
#: core/wpbc.php:268 core/wpbc.php:270 core/wpbc.php:480
#: includes/page-setup/templates/03.date_time_formats__tpl.php:138
#: includes/ui_settings/parts/ui__nav_horis.php:47
#: includes/ui_settings/parts/ui__nav_vert.php:72
#: includes/_functions/admin_top_bar.php:255
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:116
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/wpbc-dashboard.php:429 core/lang/wpbc_all_translations.php:450
#: includes/ui_settings/parts/ui__nav_top.php:121
msgid "What's New"
msgstr "Wat is nieuw"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:558
#: includes/_functions/admin_top_bar.php:265
msgid "General"
msgstr "Algemeen"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:289
msgid "Fields Settings"
msgstr "Instellingen voor velden"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-new-admin.php:547
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:235
#: includes/_functions/admin_top_bar.php:281
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:912
msgid "Emails"
msgstr "Emails"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:169
msgid "Payments"
msgstr "Betalingen"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:892
msgid "Search Settings"
msgstr "Instellingen voor zoekfunctie"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:223
msgid "Users Settings"
msgstr "Instellingen voor gebruikers"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:574
#: includes/page-availability/availability__class.php:197
msgid "Calendar is loading..."
msgstr "Kalender word geladen......"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:220 core/lang/wpbc_all_translations.php:30
#: core/wpbc-activation.php:769
#: includes/page-availability/availability__toolbar_ui.php:160
#: includes/page-setup/templates/06.cal_availability__tpl.php:487
msgid "Available"
msgstr "Beschikbaar"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:890
#: includes/_functions/booking_data__parse.php:822
msgid "no"
msgstr "nee"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:588
#: core/lib/wpdev-booking-widget.php:194
msgid "Footer"
msgstr "Footer"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:530
#: includes/page-form-simple/form_simple__preview_templates.php:70
#: includes/page-settings-color-themes/page-settings-color-themes.php:111
#: includes/page-setup/templates/07.color_theme__tpl.php:265
msgid "Calendar Skin"
msgstr "Kalender uiterlijk"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:63 core/lang/wpbc_all_translations.php:5
msgid "Select the maximum number of months to show (scroll)"
msgstr "Selecteer het maximum aantal maanden dat zichtbaar moet zijn (scroll)"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:74 core/lang/wpbc_all_translations.php:6
msgid "Start Day of the week"
msgstr "Eerste dag van de week"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-ics-general.php:465 core/admin/page-ics-general.php:472
#: core/admin/page-settings.php:436 core/admin/page-settings.php:732
#: core/admin/page-settings.php:941 core/lang/wpbc_all_translations.php:300
#: includes/elementor-booking-form/elementor-widget-booking.php:242
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:253
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_calendar.php:121
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:127
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_listing.php:121
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_select.php:227
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_timeline.php:120
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:255
msgid "Advanced"
msgstr "Geavanceerd"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:75 core/lang/wpbc_all_translations.php:7
msgid "Select your start day of the week"
msgstr "Selecteer eerste dag van de week"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:243
#: includes/page-setup/templates/06.cal_availability__tpl.php:339
msgid "Unavailable days from today"
msgstr "Niet beschikbare dagen vanaf vandaag"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:446 core/lang/wpbc_all_translations.php:50
#: includes/page-setup/templates/06.cal_availability__tpl.php:122
msgid "Unavailable Weekdays"
msgstr "Niet beschikbare weekdagen"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:105 core/lang/wpbc_all_translations.php:17
msgid "Single day"
msgstr "Enkele dag"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:133
msgid "Range days"
msgstr "Reeks dagen"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:547
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:643
#: includes/page-settings-form-options/page-settings-form-options.php:105
msgid "Auto-fill fields"
msgstr "Auto-invullen velden"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:1337 core/lang/wpbc_all_translations.php:130
msgid "Use CSS BootStrap"
msgstr "Gebruik BootStrap CSS"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:1338 core/lang/wpbc_all_translations.php:131
msgid "Using BootStrap CSS for the form fields"
msgstr "Gebruik BootStrap CSS voor het formulierveld"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:641 core/lang/wpbc_all_translations.php:66
msgid "Message title"
msgstr "Berichttitel"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:787
#: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:796
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:777
#: includes/page-resource-free/page-resource-free.php:318
msgid "Actions"
msgstr "Acties"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:622
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:3072
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:227
#: includes/page-bookings/listing_filters/bo_listing_toolbar.php:160
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:520
msgid "Status"
msgstr "Status"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:1298 core/lang/wpbc_all_translations.php:514
msgid "Go"
msgstr "Ga"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:67
msgid "Labels"
msgstr "Labels"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:184
#: includes/page-bookings/bookings__sql.php:1815
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:627
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:3256
#: includes/page-bookings/booking_listing_row.php:365
msgid "Created"
msgstr "Gemaakt"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:183
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1239
msgid "Paid OK"
msgstr "Betaling OK"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:918
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:531
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:911
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:956
msgid "Any"
msgstr "Elke"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:1531 core/lang/wpbc_all_translations.php:157
#: core/lib/wpdev-booking-widget.php:147
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_other.php:99
#: includes/_pagination/pagination.php:219 js/wpbc-gutenberg.js:1540
msgid "Show"
msgstr "Toon"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:943
msgid "Read All"
msgstr "Alles lezen"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:945
msgid "Read"
msgstr "Gelezen"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:947
msgid "Unread"
msgstr "Niet gelezen"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:727 core/wpbc_functions.php:690
#: includes/_pagination/pagination.php:292
msgid "Prev"
msgstr "Vorige"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:938 core/admin/api-settings.php:945
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:83
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:2944
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:2963
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_timeline.php:148
msgid "Month"
msgstr "Maand"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:940 core/admin/api-settings.php:946
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:85
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_timeline.php:152
msgid "3 Months"
msgstr "3 maanden"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:936 core/lang/wpbc_all_translations.php:81
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:2936
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:2955
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_timeline.php:145
msgid "Day"
msgstr "Dag"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:937 core/lang/wpbc_all_translations.php:82
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:2940
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:2959
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_timeline.php:146
msgid "Week"
msgstr "Week"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:296 core/admin/wpbc-toolbars.php:369
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:486
msgid "Previous 4 weeks"
msgstr "Afgelopen 4 weken"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:297 core/admin/wpbc-toolbars.php:370
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:487
msgid "Previous week"
msgstr "Afgelopen week"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:298 core/admin/wpbc-toolbars.php:321
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:371 core/lang/wpbc_all_translations.php:488
msgid "Current week"
msgstr "Huidige week"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:299 core/admin/wpbc-toolbars.php:372
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:489
msgid "Next week"
msgstr "Volgende week"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:300 core/admin/wpbc-toolbars.php:373
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:490
msgid "Next 4 weeks"
msgstr "Volgende 4 weken"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:334 core/admin/wpbc-toolbars.php:387
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:403 core/lang/wpbc_all_translations.php:493
msgid "Previous 3 months"
msgstr "Afgelopen 3 maanden"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:335 core/admin/wpbc-toolbars.php:388
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:404 core/lang/wpbc_all_translations.php:494
msgid "Previous month"
msgstr "Afgelopen maand"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:336 core/admin/wpbc-toolbars.php:389
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:405 core/lang/wpbc_all_translations.php:495
msgid "Current month"
msgstr "Huidige maand"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:337 core/admin/wpbc-toolbars.php:390
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:406 core/lang/wpbc_all_translations.php:496
msgid "Next month"
msgstr "Volgende maand"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:338 core/admin/wpbc-toolbars.php:391
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:407 core/lang/wpbc_all_translations.php:497
msgid "Next 3 months"
msgstr "Volgende 3 maanden"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:353 core/lang/wpbc_all_translations.php:498
msgid "Previous 7 days"
msgstr "Afgelopen 7 dagen"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:354 core/lang/wpbc_all_translations.php:499
msgid "Previous day"
msgstr "Vorige dag"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:355 core/lang/wpbc_all_translations.php:500
msgid "Current day"
msgstr "Huidige dag"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:356 core/lang/wpbc_all_translations.php:501
msgid "Next day"
msgstr "Volgende dag"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:357 core/lang/wpbc_all_translations.php:502
msgid "Next 7 days"
msgstr "Volgende 7 dagen"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:372
msgid "fields"
msgstr "velden"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:897
msgid "Filters"
msgstr "Filters"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:73
#: includes/page-bookings/booking_action/change_locale.php:66
msgid "Default Locale"
msgstr "Standaard taal"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:531
#: includes/page-settings-color-themes/page-settings-color-themes.php:112
msgid "Select the skin of the booking calendar"
msgstr "Selecteer het uiterlijk van de boekingskalender"

#: core/admin/api-settings.php:55 core/admin/api-settings.php:56
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:2
msgid "month(s)"
msgstr "maand(en)"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:57 core/lang/wpbc_all_translations.php:3
msgid "year(s)"
msgstr "ja(a)r(en)"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:77 core/admin/api-settings.php:451
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:8
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:86
#: includes/page-setup/templates/03.date_time_formats__tpl.php:84
msgid "Sunday"
msgstr "zondag"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:80 core/admin/api-settings.php:460
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:11
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:82
#: includes/page-setup/templates/03.date_time_formats__tpl.php:87
msgid "Wednesday"
msgstr "woensdag"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:81 core/admin/api-settings.php:463
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:12
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:83
#: includes/page-setup/templates/03.date_time_formats__tpl.php:88
msgid "Thursday"
msgstr "donderdag"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:82 core/admin/api-settings.php:466
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:13
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:84
#: includes/page-setup/templates/03.date_time_formats__tpl.php:89
msgid "Friday"
msgstr "vrijdag"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:83 core/admin/api-settings.php:469
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:14
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:85
#: includes/page-setup/templates/03.date_time_formats__tpl.php:90
msgid "Saturday"
msgstr "zaterdag"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:111 core/lang/wpbc_all_translations.php:18
msgid "Multiple days"
msgstr "Meerdere dagen"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:545
#: includes/page-settings-form-options/page-settings-form-options.php:95
msgid "Check the box to activate CAPTCHA inside the booking form."
msgstr "Vink aan om CAPTCHA te activeren in het boekingsformulier."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:548
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:644
#: includes/page-settings-form-options/page-settings-form-options.php:106
msgid "Check the box to activate auto-fill form fields for logged in users."
msgstr "Vink aan om boekingsformulieren automatisch te vullen bij ingelogde gebruikers."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:296 core/lang/wpbc_all_translations.php:36
#: core/wpbc-activation.php:777
msgid "Booked"
msgstr "Geboekt"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:337 core/lang/wpbc_all_translations.php:39
#: core/lib/wpbc-calendar-legend.php:205 core/wpbc-activation.php:788
#: includes/page-setup/templates/04.bookings_types__action.php:186
msgid "Partially booked"
msgstr "Gedeeltelijk geboekt"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:1465 core/lang/wpbc_all_translations.php:148
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:74 core/wpbc.php:184
#: includes/ui_settings/parts/ui__nav_horis.php:42
#: includes/ui_settings/parts/ui__nav_vert.php:27
#: includes/_functions/admin_top_bar.php:65
msgid "Bookings"
msgstr "Boekingen"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:1495 core/admin/page-new.php:37
#: core/admin/page-new.php:38 core/admin/wpbc-toolbars.php:886
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:151 core/wpbc.php:212 core/wpbc.php:213
#: core/wpbc.php:214 includes/_functions/admin_top_bar.php:102
msgid "Add booking"
msgstr "Eigen boekingen"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:1505 core/admin/page-import-gcal.php:543
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:152
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:72 core/wpbc.php:242
#: core/wpbc.php:244 includes/ui_settings/parts/ui__nav_horis.php:46
#: includes/ui_settings/parts/ui__nav_vert.php:57
#: includes/_functions/admin_top_bar.php:214
#: includes/_functions/admin_top_bar.php:222
msgid "Resources"
msgstr "Objecten"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-approved.php:319
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:182 core/wpbc-activation.php:730
msgid "Your booking has been approved"
msgstr "Uw boeking is geaccepteerd"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-approved.php:589 core/admin/page-email-deleted.php:583
#: core/admin/page-email-deny.php:584 core/admin/page-email-new-admin.php:548
#: core/admin/page-email-new-admin.php:569
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:564
#: core/admin/page-email-trash.php:591 core/lang/wpbc_all_translations.php:212
msgid "Emails Settings"
msgstr "Email instellingen"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/wpbc-dashboard.php:600 core/lang/wpbc_all_translations.php:460
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:776
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:872
msgid "Type"
msgstr "Type"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-approved.php:775 core/admin/page-email-deleted.php:770
#: core/admin/page-email-deny.php:770 core/admin/page-email-new-admin.php:755
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:749
#: core/admin/page-email-trash.php:777 core/lang/wpbc_all_translations.php:221
#: includes/save-load-option/save-load-option.php:194
#: includes/save-load-option/save-load-option.php:207
msgid "Settings saved."
msgstr "Instellingen opgeslagen."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-deleted.php:317 core/admin/page-email-deny.php:320
#: core/admin/page-email-trash.php:325 core/lang/wpbc_all_translations.php:224
#: core/wpbc-activation.php:744
msgid "Your booking has been declined"
msgstr "Uw boeking is helaas afgewezen"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-new-admin.php:305
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:301
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:233 core/wpbc-activation.php:709
#: core/wpbc-activation.php:717
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2236
msgid "New booking"
msgstr "Nieuwe boeking"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:143
msgid "Upgrade to higher versions"
msgstr "Upgrade naar hogere versies"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:612
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:90
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:99
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:108
msgid "Tue"
msgstr "din"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:613
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:91
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:100
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:109
msgid "Wed"
msgstr "woe"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:614
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:92
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:101
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:110
msgid "Thu"
msgstr "don"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:615
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:93
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:102
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:111
msgid "Fri"
msgstr "vrij"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:616
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:94
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:103
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:112
msgid "Sat"
msgstr "zat"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:617
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:95
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:104
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:113
msgid "Sun"
msgstr "zon"

#. Plugin Name of the plugin
#. translators: 1: ...
#: wpdev-booking.php core/admin/wpbc-dashboard.php:189
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:446 core/lib/wpdev-booking-widget.php:28
#: core/wpbc.php:186 core/wpbc.php:214 core/wpbc.php:223 core/wpbc.php:234
#: core/wpbc.php:244 core/wpbc.php:258 core/wpbc.php:270 core/wpbc.php:290
msgid "Booking Calendar"
msgstr "Boekingssysteem"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/wpbc-dashboard.php:656 core/lang/wpbc_all_translations.php:465
msgid "Statistic"
msgstr "Statistiek"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/wpbc-dashboard.php:668 core/admin/wpbc-dashboard.php:898
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:468
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:2254
msgid "New (unverified) booking(s)"
msgstr "Nieuwe (nog niet geverifieerde) boeking(en)"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/wpbc-dashboard.php:664 core/admin/wpbc-dashboard.php:850
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:467
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:2332
msgid "New booking(s) made today"
msgstr "Vandaag ontvangen aanvragen"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/wpbc-dashboard.php:660 core/lang/wpbc_all_translations.php:466
msgid "Bookings for today"
msgstr "Vandaag gerealiseerde boekingen"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:1382 core/lang/wpbc_all_translations.php:516
msgid "Search"
msgstr "Zoek"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:587
#: core/lib/wpdev-booking-widget.php:161 core/wpbc.php:257
#: includes/page-availability/availability__class.php:372
#: includes/page-resource-free/page-resource-free.php:39
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:285
#: js/wpbc-gutenberg.js:660 js/wpbc-gutenberg.js:664 js/wpbc-gutenberg.js:755
#: js/wpbc-gutenberg.js:759 js/wpbc-gutenberg.js:1027 js/wpbc-gutenberg.js:1031
#: js/wpbc-gutenberg.js:1532 js/wpbc-gutenberg.js:1536
msgid "Booking resource"
msgstr "Objecten"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:216 core/admin/wpbc-toolbars.php:912
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:482
#: includes/ui_settings/parts/ui__timeline_toolbar.php:76
msgid "Send email notification to customer about this operation"
msgstr "Stuur een email bericht naar de klant over deze handeling"

#. translators: 1: ...
#. translators: 1: URL  to FAQ page.
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:583 core/lib/wpdev-booking-widget.php:45
#: includes/fontend/class-fe-shortcodes.php:69
#: includes/fontend/class-fe-shortcodes.php:110
#: includes/fontend/class-fe-shortcodes.php:157
msgid "You need to use special shortcode [bookingedit] for booking editing."
msgstr "U moet een speciale shortcode gebruiken [bookingedit] voor het bewerken van boekingen."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:459 js/wpbc-gutenberg.js:1384
#: js/wpbc-gutenberg.js:1470
msgid "You do not set any parameters for booking editing"
msgstr "U hebt geen parameters ingesteld voor het bewerken van boekingen"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:630 core/wpbc-activation.php:168
msgid "Updated booking: %s"
msgstr "Bijgewerkte boeking: %s"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:631 core/wpbc-activation.php:749
msgid "Booking form"
msgstr "Boekingsformulier"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:646 core/wpbc-emails.php:78
msgid "Booking system"
msgstr "Boekingssysteem"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:891
#: includes/_functions/news_version.php:149
msgid "Warning! Some error occur, during sending registration request."
msgstr "Waarschuwing! Er is een fout opgetreden tijdens het versturen van het registratieverzoek."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:693
msgid "Payment Settings"
msgstr "Betaling instellingen"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:91
#: includes/page-setup/templates/06.cal_availability__tpl.php:216
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1008
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1452
msgid "Tu"
msgstr "Di"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:78 core/admin/api-settings.php:454
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:9
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:80
#: includes/page-setup/templates/03.date_time_formats__tpl.php:85
msgid "Monday"
msgstr "maandag"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:79 core/admin/api-settings.php:457
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:10
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:81
#: includes/page-setup/templates/03.date_time_formats__tpl.php:86
msgid "Tuesday"
msgstr "dinsdag"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:939 core/lang/wpbc_all_translations.php:84
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_timeline.php:150
msgid "2 Months"
msgstr "2 maanden"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-approved.php:588
#: core/admin/page-email-approved.php:589
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:211
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:3137
#: includes/page-bookings/booking_listing_row.php:260
#: includes/page-bookings/listing_filters/bo_listing_toolbar.php:178
#: includes/page-bookings/listing_filters/bo_listing_toolbar.php:215
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:524
msgid "Approved"
msgstr "Geaccepteerd"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:90
msgid "Booking Data"
msgstr "Boekingsgegevens"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:91
msgid "Booking Dates"
msgstr "Boekingdatums"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:92
msgid "Show ALL dates of booking"
msgstr "Laat ALLE boekingsdatums zien"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:93
msgid "Show only check in/out dates"
msgstr "Toon alleen de aankomst- en vertrekdatums"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:94
#: includes/page-bookings/bookings__sql.php:1729
#: includes/page-bookings/bookings__sql.php:1983
#: includes/page-bookings/bookings__sql.php:2056
#: includes/page-bookings/booking_listing_row.php:239
msgid "Resource not exist"
msgstr "Object bestaat niet"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:75
msgid "Do you really want to delete this booking ?"
msgstr "Wilt u deze boeking echt verwijderen?"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:623
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:3078
#: includes/page-bookings/booking_listing_row.php:483
#: includes/page-bookings/listing_actions/selected_bookings_approve.php:51
#: includes/page-bookings/listing_actions/selected_bookings_approve.php:115
msgid "Approve"
msgstr "Accepteren"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:938
msgid "Do you really want to set booking as pending ?"
msgstr "Wilt u deze boeking echt als 'in behandeling' zetten?"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-ics-general.php:208 core/lang/wpbc_all_translations.php:281
msgid "All bookings"
msgstr "Alle boekingen"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:178 core/lang/wpbc_all_translations.php:480
msgid "Collapse Advanced Toolbar"
msgstr "Klap geavanceerde taakbalk in"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:206 core/admin/wpbc-toolbars.php:902
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:481
#: includes/page-bookings/listing_filters/bo_listing_toolbar.php:78
#: includes/ui_settings/parts/ui__timeline_toolbar.php:66
msgid "Emails sending"
msgstr "Versturen van emails"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:560
#: includes/page-bookings/booking_listing_row.php:363
msgid "Booking ID"
msgstr "Boekings ID"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-new-admin.php:568
#: core/admin/page-email-new-admin.php:569
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:563
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:564
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:237
msgid "New Booking"
msgstr "Nieuwe boeking"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:936
#: includes/page-bookings/listing_actions/selected_bookings_approve.php:49
#: includes/page-bookings/listing_actions/selected_bookings_approve.php:76
msgid "Approve selected bookings"
msgstr "Accepteer geselecteerde boeking(en)"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:937
#: includes/page-bookings/listing_actions/selected_bookings_pending.php:47
#: includes/page-bookings/listing_actions/selected_bookings_pending.php:74
msgid "Set selected bookings as pending"
msgstr "Markeer geselecteerde boekingen als zijnde in behandeling"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:941
#: includes/page-bookings/listing_actions/selected_bookings_delete.php:47
#: includes/page-bookings/listing_actions/selected_bookings_delete.php:74
#: includes/page-bookings/listing_filters/resource_choosen.php:255
msgid "Delete selected bookings"
msgstr "Verwijder de geselecteerde boekingen"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:944
#: includes/page-bookings/listing_actions/set_read_all.php:48
msgid "Mark as read all bookings"
msgstr "Markeer alle boekingen als gelezen"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:946
#: includes/page-bookings/listing_actions/selected_bookings_read.php:47
#: includes/page-bookings/listing_actions/selected_bookings_read.php:74
msgid "Mark as read selected bookings"
msgstr "Markeer geselecteerde boeking als gelezen"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:948
#: includes/page-bookings/listing_actions/selected_bookings_unread.php:47
#: includes/page-bookings/listing_actions/selected_bookings_unread.php:74
msgid "Mark as Unread selected bookings"
msgstr "Markeer geselecteerde boeking als ongelezen"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:452 js/wpbc-gutenberg.js:1309
msgid "Booking Calendar Editing"
msgstr "Booking Calendar wzijgen"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:632 core/wpbc-activation.php:765
#: includes/page-form-simple/form_simple__default.php:136
#: includes/page-form-simple/form_simple__default.php:274
#: includes/page-form-simple/form_simple__default.php:373
#: includes/page-form-simple/form_simple__default.php:528
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:46
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:70
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:103
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:134
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:179
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:583
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:688
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:720
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:743
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:800
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:829
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:918
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:946
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1024
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1061
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1093
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1110
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1199
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1279
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1362
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1430
msgid "Send"
msgstr "Verzend"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/wpbc-dashboard.php:528 core/lang/wpbc_all_translations.php:455
#: includes/_feedback/feedback.php:576
msgid "websites"
msgstr "sites"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/wpbc-dashboard.php:530 core/lang/wpbc_all_translations.php:456
#: includes/_feedback/feedback.php:578
msgid "website"
msgstr "site"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:892
#: includes/_functions/news_version.php:159
msgid "Please refresh this page and if the same error appear again contact support by email (with  info about order number and website) for finishing the registrations"
msgstr "Herlaad deze pagina en als dezelfde fout terug verschijnt, stuur dan een email naar ondersteuning (met info over bestelnummer en site) om de registraties af te handelen"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/wpbc-dashboard.php:425 core/lang/wpbc_all_translations.php:449
msgid "Getting Started"
msgstr "Aan de slag"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-deleted.php:338 core/admin/page-email-deny.php:341
#: core/admin/page-email-trash.php:346 core/lang/wpbc_all_translations.php:225
#: core/wpbc-activation.php:746
msgid "Your booking %1$s for: %2$s has been  canceled. %3$sThank you, %4$s"
msgstr "Je boeking %1$s voor: %2$s is geannuleerd. %3$sBedankt, %4$s"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-approved.php:344
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:185 core/wpbc-activation.php:736
msgid "Your booking %1$s for: %2$s has been approved.%3$sThank you, %4$s"
msgstr "Je boeking %1$s voor: %2$s is goedgekeurd.%3$sBedankt, %4$s"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:578
msgid "%1$sWarning! Booking calendar for this booking resource are already at the page, please check more about this issue at %2$sthis page%3$s"
msgstr "%1$sWaarschuwing! Boekingskalender voor deze boekingsbron staat al op de pagina, controleer meer over dit probleem op %2$sdeze pagina%3$s"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:589
#: core/lib/wpdev-booking-widget.php:201
msgid "Example: %1$sMake booking here%2$s"
msgstr "Voorbeeld: %1$sMaak hier een boeking%2$s"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:590
#: core/lib/wpdev-booking-widget.php:207
msgid "%1$sImportant!!!%2$s Please note, if you show booking calendar (inserted into post/page) with widget at the same page, then the last will not be visible."
msgstr "%1$sBelangrijk!!!%2$s Let op, als je de boekingskalender (ingevuld in bericht/pagina) met widget op dezelfde pagina toont, dan zal de laatste niet zichtbaar zijn."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:591
#: core/lib/wpdev-booking-widget.php:213
msgid "%1$sSeveral widgets are supported at %2$spaid versions%3$s."
msgstr "%1$sVerschillende widgets worden ondersteund in %2$sbetaalde versies%3$s."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:628 core/wpbc-activation.php:136
msgid "%1$s Found %2$s not indexed bookings %3$s"
msgstr "%1$s gevonden %2$s niet geïndexeerde boekingen %3$s"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-new-admin.php:336
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:234 core/wpbc-activation.php:711
msgid "You need to approve a new booking %1$s for: %2$s Person detail information:%3$s Currently a new booking is waiting for approval. Please visit the moderation panel%4$sThank you, %5$s"
msgstr "Je moet een nieuwe boeking %1$s goedkeuren voor: %2$s Persoonsgegevens:%3$s Momenteel wacht een nieuwe boeking op goedkeuring. Bezoek het moderatiepaneel%4$sBedankt, %5$s"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:323
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:241 core/wpbc-activation.php:720
msgid "Your reservation %1$s for: %2$s is processing now! We will send confirmation by email. %3$sYou can edit this booking at this page: %4$s  Thank you, %5$s"
msgstr "Je reservering %1$s voor: %2$s wordt nu verwerkt! We sturen de bevestiging per e-mail. %3$sJe kunt deze boeking bewerken op deze pagina: %4$s  Bedankt, %5$s"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:326
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:242 core/wpbc-activation.php:723
msgid "Your reservation %1$s for: %2$s is processing now! We will send confirmation by email. %3$s Thank you, %4$s"
msgstr "Je reservering %1$s voor: %2$s wordt nu verwerkt! We sturen de bevestiging per e-mail. %3$s Bedankt, %4$s"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-approved.php:341
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:184 core/wpbc-activation.php:733
msgid "Your reservation %1$s for: %2$s has been approved.%3$sYou can edit the booking on this page: %4$s Thank you, %5$s"
msgstr "Je reservering %1$s voor: %2$s is goedgekeurd.%3$sJe kunt de boeking bewerken op deze pagina: %4$s Bedankt, %5$s"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:629 core/wpbc-activation.php:155
msgid "%1$s Finish getting sort dates. %2$s"
msgstr "%1$s Voltooi het verkrijgen van sorteerdatums. %2$s"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/wpbc-dashboard.php:633 core/lang/wpbc_all_translations.php:464
msgid "Explore Premium Features"
msgstr "Ontdek de Premium functies"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:258 core/admin/page-email-deny.php:583
#: core/admin/page-email-deny.php:584 core/lang/wpbc_all_translations.php:33
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:3081
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:3134
#: core/wpbc-activation.php:773
#: includes/page-bookings/booking_listing_row.php:261
#: includes/page-bookings/listing_filters/bo_listing_toolbar.php:172
#: includes/page-bookings/listing_filters/bo_listing_toolbar.php:209
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:523
msgid "Pending"
msgstr "In afwachting"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/wpbc-dashboard.php:437 core/admin/wpbc-toolbars.php:238
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:452
#: includes/ui_settings/parts/ui__nav_top.php:100
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-approved.php:682 core/admin/page-email-deleted.php:676
#: core/admin/page-email-deny.php:677 core/admin/page-email-new-admin.php:663
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:656
#: core/admin/page-email-trash.php:684 core/admin/page-ics-import.php:196
#: core/admin/page-import-gcal.php:604 core/admin/wpbc-toolbars.php:234
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:216
#: includes/ui_settings/parts/ui__nav_top.php:96
msgid "Help"
msgstr "Help"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:469 core/lang/wpbc_all_translations.php:503
#: js/wpbc-gutenberg.js:875
msgid "Start Date"
msgstr "Startdatum"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:561
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:3036
#: includes/page-bookings/bookings__page.php:45
#: includes/page-bookings/bookings__page.php:46
#: includes/page-setup/templates/10.get_started__tpl.php:308
#: includes/_functions/admin_top_bar.php:73
msgid "Booking Listing"
msgstr "Boekingslijst"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:1048 core/admin/api-settings.php:1111
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:450 core/lang/wpbc_all_translations.php:104
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1259
msgid "Custom"
msgstr "Aangepast"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:915
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:273
msgid "Today check in/out"
msgstr "Aankomst/vertrek vandaag"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:908
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:183
msgid "Check-in"
msgstr "Aankomst"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:909
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:199
msgid "Check-out"
msgstr "Vertrek"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:916
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:346
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1045
msgid "Prior"
msgstr "Vorig"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:482 core/lang/wpbc_all_translations.php:504
#: includes/page-availability/availability__toolbar_ui.php:220
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:227
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:444
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1143
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1300
msgid "Apply"
msgstr "Toepassen"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:322 core/admin/wpbc-toolbars.php:323
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:492 core/wpbc_functions.php:736
#: includes/page-form-simple/form_simple__get_data.php:193
#: includes/page-form-simple/form_simple__get_data.php:264
#: includes/page-form-simple/form_simple__get_data.php:671
#: includes/page-form-simple/form_simple__get_data.php:745
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:152
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:547
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:878
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1132
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1161
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1241
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1325
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1390
#: includes/_feedback/feedback.php:225 includes/_feedback/feedback.php:271
#: includes/_feedback/feedback.php:294 includes/_feedback/feedback.php:337
#: includes/_pagination/pagination.php:333
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:302 includes/_tour/wpbc_tour.php:176
msgid "Next"
msgstr "Volgende"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:913
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:268
msgid "Previous dates"
msgstr "Voorgaande datums"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:914
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:269
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1024
msgid "All dates"
msgstr "Alle datums"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:912
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:267
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1023
msgid "Today"
msgstr "Vandaag"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:941 core/admin/api-settings.php:947
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:86
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_timeline.php:153
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:132
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1009
msgid "Year"
msgstr "Jaar"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:911
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:266
msgid "Current dates"
msgstr "Huidige datums"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:905
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:127
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1004
msgid "weeks"
msgstr "weken"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:906
#: includes/elementor-booking-form/elementor-widget-booking.php:192
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:128
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1005
msgid "month"
msgstr "maand"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:907
#: includes/elementor-booking-form/elementor-widget-booking.php:193
#: includes/elementor-booking-form/elementor-widget-booking.php:194
#: includes/elementor-booking-form/elementor-widget-booking.php:195
#: includes/elementor-booking-form/elementor-widget-booking.php:196
#: includes/elementor-booking-form/elementor-widget-booking.php:197
#: includes/elementor-booking-form/elementor-widget-booking.php:198
#: includes/elementor-booking-form/elementor-widget-booking.php:199
#: includes/elementor-booking-form/elementor-widget-booking.php:200
#: includes/elementor-booking-form/elementor-widget-booking.php:201
#: includes/elementor-booking-form/elementor-widget-booking.php:202
#: includes/elementor-booking-form/elementor-widget-booking.php:203
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:129
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:130
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:131
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1006
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1007
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1008
msgid "months"
msgstr "maanden"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:325
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:875
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:891
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1107
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1262
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1516
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1660
msgid "Code Example"
msgstr "Voorbeeld code"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:904
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:126
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1003
msgid "week"
msgstr "week"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:975
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:39 core/lang/wpbc_all_translations.php:477
#: includes/page-availability/availability__page.php:108
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:279
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:280
#: includes/page-resource-free/page-resource-free.php:241
#: js/wpbc-gutenberg.js:679 js/wpbc-gutenberg.js:771 js/wpbc-gutenberg.js:967
msgid "Options"
msgstr "Opties"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:318
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:484
msgid "Start month:"
msgstr "Start maand:"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:319
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:542
msgid "Select start month of calendar"
msgstr "Selecteer startmaand van de kalender"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:586
#: core/lib/wpdev-booking-widget.php:152
msgid "Only availability calendar"
msgstr "Alleen de beschikbaarheids kalender"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/wpbc-dashboard.php:922 core/lang/wpbc_all_translations.php:476
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:2130
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:2175
msgid "for"
msgstr "voor"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:311
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:338
msgid "Select number of month to show for calendar."
msgstr "Selecteer het aantal maanden dat wordt weergegeven."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:585
#: core/lib/wpdev-booking-widget.php:151
msgid "Booking form with calendar"
msgstr "Boekingsformulier met de kalender"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:713 core/wpbc.php:243
#: includes/page-bookings/listing_filters/bo_listing_toolbar.php:309
#: includes/ui_settings/parts/ui__timeline_toolbar.php:160
msgid "Booking resources"
msgstr "Objecten"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:274
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:286
msgid "Select booking resource"
msgstr "Selecteer een object"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:624
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:3103
#: includes/page-bookings/booking_action/booking_cost.php:98
#: includes/page-bookings/booking_action/booking_note.php:88
#: includes/page-bookings/booking_action/change_locale.php:125
#: includes/page-bookings/booking_action/change_resource.php:97
#: includes/page-bookings/booking_action/duplicate_booking.php:98
#: includes/page-bookings/booking_action/payment_request.php:127
#: includes/page-bookings/booking_action/payment_status.php:126
#: includes/page-bookings/listing_actions/export_csv.php:183
#: includes/page-bookings/listing_actions/import_google_calendar.php:157
#: includes/page-bookings/listing_actions/selected_bookings_approve.php:120
#: includes/page-bookings/listing_actions/selected_bookings_delete.php:120
#: includes/page-bookings/listing_actions/selected_bookings_pending.php:120
#: includes/page-bookings/listing_actions/selected_bookings_read.php:118
#: includes/page-bookings/listing_actions/selected_bookings_restore.php:119
#: includes/page-bookings/listing_actions/selected_bookings_trash.php:121
#: includes/page-bookings/listing_actions/selected_bookings_unread.php:118
#: includes/page-bookings/listing_filters/resource_choosen.php:299
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:1453
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:1467
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:745 core/wpbc_welcome.php:302
msgid "Have a questions?"
msgstr "Heb je een vraag?"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:937
msgid "Ok"
msgstr "OK"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:421
#: includes/ui_modal__shortcodes/tiny-button-popup.php:50
msgid "Booking calendar"
msgstr "Boekingskalender"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:743 core/wpbc_welcome.php:271
msgid "Check %1$sBooking Listing%2$s page for new bookings."
msgstr "Controleer %1$sBoeking vermelding%2$s pagina voor nieuwe boekingen."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:718 core/wpbc.php:313
msgid "Need even more functionality? Check %1$s higher versions %2$s"
msgstr "Meer functionaliteit nodig? Controleer %1$s hogere versies %2$s"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:741 core/wpbc_welcome.php:250
#: includes/page-setup/templates/10.get_started__tpl.php:55
#: includes/page-setup/templates/10.get_started__tpl.php:261
msgid "Next Steps"
msgstr "Volgende stappen"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:299
msgid "Purchase"
msgstr "Kopen"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:735 core/wpbc_welcome.php:139
msgid "We&#8217;ve assembled some links to get you started:"
msgstr "We hebben wat links verzameld om mee te starten:"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:697 core/wpbc-js-vars.php:167
msgid "Please, select booking date(s) at Calendar."
msgstr "Selecteer alstublieft een boekingsdatum op de kalender."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:300
#: includes/elementor-booking-form/elementor-widget-booking.php:113
msgid "Upgrade Now"
msgstr "Nu upgraden"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:264
#: includes/page-setup/templates/10.get_started__tpl.php:242
msgid "Get Started"
msgstr "Ga aan de slag"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:693 core/wpbc-js-vars.php:163
msgid "This checkbox must be checked"
msgstr "Dit vakje moet worden aangevinkt"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:694 core/wpbc-js-vars.php:164
msgid "At least one option must be selected"
msgstr "Tenminste één optie moet geselecteerd zijn"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:954
msgid "Export only current page of bookings to CSV format"
msgstr "Exporteer alleen de huidige boekingspagina naar CSV-formaat"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:692 core/wpbc-js-vars.php:162
msgid "This field is required"
msgstr "Dit veld is vereist"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-ics-export.php:44 core/admin/page-ics-general.php:321
#: core/admin/page-ics-general.php:456 core/admin/page-ics-general.php:465
#: core/admin/page-ics-import.php:42 core/admin/page-ics-import.php:59
#: core/admin/page-ics-import.php:188 core/admin/page-ics-import.php:471
#: core/admin/page-import-gcal.php:437 core/lang/wpbc_all_translations.php:250
msgid "Import"
msgstr "Importeren"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-import-gcal.php:455 core/lang/wpbc_all_translations.php:373
#: includes/page-bookings/listing_actions/import_google_calendar.php:46
#: includes/page-bookings/listing_actions/import_google_calendar.php:151
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:1079
msgid "Import Google Calendar Events"
msgstr "Importeer Google Agenda afspraken"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:502 core/lang/wpbc_all_translations.php:505
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:1269
#: includes/print/bookings_print.php:102
#: includes/publish/wpbc-publish-shortcode.php:346
#: includes/ui_modal__shortcodes/tiny-button-popup.php:290
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:463
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1162
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1319
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:65
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2101
#: includes/page-bookings/listing_actions/import_google_calendar.php:111
msgid "Please configure settings for import Google Calendar events"
msgstr "Configureer instellingen voor het importeren van Google Agenda afspraken"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-approved.php:515 core/admin/page-email-deleted.php:509
#: core/admin/page-email-deny.php:511 core/admin/page-email-new-admin.php:493
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:496
#: core/admin/page-email-trash.php:517 core/lang/wpbc_all_translations.php:210
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2102
#: includes/page-bookings/listing_actions/import_google_calendar.php:112
msgid "here"
msgstr "hier"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:59
#: includes/page-bookings/listing_actions/import_google_calendar.php:141
msgid "Configure"
msgstr "Configureer"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-import-gcal.php:120 core/lang/wpbc_all_translations.php:332
msgid "Select time duration of import requests."
msgstr "Selecteer tijdsduur van importverzoeken."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-ics-export.php:141 core/class/wpbc-class-notices.php:55
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:254
#: includes/page-bookings/listing_actions/import_google_calendar.php:97
msgid "Warning!"
msgstr "Waarschuwing!"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:80
#: includes/page-bookings/listing_actions/import_google_calendar.php:99
msgid "Retrieve Google Calendar Events "
msgstr "Google Agenda afspraken ophalen "

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:505 core/lang/wpbc_all_translations.php:55
#: core/wpbc-emails.php:230
#: includes/page-setup/templates/06.cal_availability__tpl.php:365
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:120
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:997
msgid "day"
msgstr "dag"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-ics-general.php:162 core/lang/wpbc_all_translations.php:272
#: core/sync/wpbc-gcal.php:287
msgid "Select a city in your required timezone, if you are having problems with dates and times."
msgstr "Selecteer een stad in de tijdszone van jouw keuze, als je problemen hebt met datums en tijden."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-import-gcal.php:60 core/lang/wpbc_all_translations.php:325
msgid "Activate auto import"
msgstr "Activeer automatisch importeren"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-import-gcal.php:119 core/lang/wpbc_all_translations.php:331
msgid "Import events every"
msgstr "Afspraken importeren elke"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:496 core/admin/api-settings.php:498
#: core/admin/page-import-gcal.php:88 core/admin/page-import-gcal.php:90
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:53
#: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:206
#: includes/page-setup/templates/05.form_structure__tpl.php:286
#: includes/page-setup/templates/05.form_structure__tpl.php:287
#: includes/page-setup/templates/06.cal_availability__tpl.php:358
#: includes/page-setup/templates/06.cal_availability__tpl.php:360
#: includes/page-setup/templates/06.cal_availability__tpl.php:676
#: includes/page-setup/templates/06.cal_availability__tpl.php:678
msgid "hour"
msgstr "uur"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-import-gcal.php:62 core/lang/wpbc_all_translations.php:326
msgid "Check this box to %1$sactivate%2$s auto import events and creation bookings from them"
msgstr "Vink dit selectievakje aan om %1$sactiveren%2$s automatische import van evenementen en het maken van boekingen ervan"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-ics-general.php:134 core/lang/wpbc_all_translations.php:270
#: core/sync/wpbc-gcal.php:254 includes/_capacity/resource_support.php:45
msgid "Default"
msgstr "Standaard"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-import-gcal.php:137 core/lang/wpbc_all_translations.php:334
msgid "Please enter your Google API key. This field required to import events."
msgstr "Voer hier je Google API-sleutel in. Dit veld is verplicht om afspraken te kunnen importeren."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-ics-general.php:161 core/lang/wpbc_all_translations.php:271
#: core/sync/wpbc-gcal.php:249
msgid "Timezone"
msgstr "Tijdszone"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-import-gcal.php:141 core/lang/wpbc_all_translations.php:336
msgid "You can check in this %1$sinstruction how to generate and use your Google API key%2$s."
msgstr "Je kunt in deze %1$sinstructie controleren hoe je je Google API sleutel kunt genereren en gebruiken%2$s."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-import-gcal.php:284 core/lang/wpbc_all_translations.php:354
#: core/sync/wpbc-gcal.php:165
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:63
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_listing.php:60
msgid "Until"
msgstr "Tot"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-import-gcal.php:285 core/lang/wpbc_all_translations.php:355
#: core/sync/wpbc-gcal.php:193
msgid "Select option, when to stop retrieving events."
msgstr "Selecteer wanneer ophalen van afspraken moet stoppen."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-import-gcal.php:180 core/lang/wpbc_all_translations.php:338
#: core/sync/wpbc-gcal.php:233
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:386
msgid "Maximum number"
msgstr "Maximum aantal"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-import-gcal.php:136 core/lang/wpbc_all_translations.php:333
msgid "Google API Key"
msgstr "Google API sleutel"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-import-gcal.php:181 core/lang/wpbc_all_translations.php:339
#: core/sync/wpbc-gcal.php:238
msgid "You can specify the maximum number of events to import during one session."
msgstr "Je kunt specifiëren hoeveel afspraken maximaal moeten geïmporteerd worden in één sessie."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-import-gcal.php:258 core/admin/page-import-gcal.php:341
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:351 core/sync/wpbc-gcal.php:143
msgid "You can specify an additional offset from you chosen start point. The offset can be negative."
msgstr "Je kunt een bijkomende tijdsinterval specifiëren vanaf je gekozen startpunt. Het interval kan negatief zijn."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-import-gcal.php:278 core/lang/wpbc_all_translations.php:353
#: core/sync/wpbc-gcal.php:183
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:59
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_listing.php:56
msgid "The end of time"
msgstr "De eindtijd"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:610 core/sync/wpbc-gcal.php:215
msgid "You can specify an additional offset from you chosen end point. The offset can be negative."
msgstr "Je kunt een bijkomende tijdsinterval specifiëren vanaf je gekozen eindpunt. Het interval kan negatief zijn."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-import-gcal.php:262 core/admin/page-import-gcal.php:345
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:352 core/sync/wpbc-gcal.php:148
#: core/sync/wpbc-gcal.php:220
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:275
msgid "Type your date in format %1$s. Example: %2$s"
msgstr "Typ je datum in datumnotatie %1$s. Voorbeeld: %2$s"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:494 core/admin/api-settings.php:498
#: core/admin/page-import-gcal.php:86 core/admin/page-import-gcal.php:90
#: core/admin/page-import-gcal.php:237 core/admin/page-import-gcal.php:320
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:52 core/sync/wpbc-gcal.php:132
#: core/sync/wpbc-gcal.php:204
#: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:207
#: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:208
#: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:209
#: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:210
#: includes/page-setup/templates/05.form_structure__tpl.php:248
#: includes/page-setup/templates/05.form_structure__tpl.php:250
#: includes/page-setup/templates/05.form_structure__tpl.php:288
#: includes/page-setup/templates/05.form_structure__tpl.php:289
#: includes/page-setup/templates/06.cal_availability__tpl.php:356
#: includes/page-setup/templates/06.cal_availability__tpl.php:360
#: includes/page-setup/templates/06.cal_availability__tpl.php:550
#: includes/page-setup/templates/06.cal_availability__tpl.php:674
#: includes/page-setup/templates/06.cal_availability__tpl.php:678
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:266
msgid "minutes"
msgstr "minuten"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:507 core/admin/page-import-gcal.php:239
#: core/admin/page-import-gcal.php:322 core/admin/wpbc-toolbars.php:319
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:320 core/admin/wpbc-toolbars.php:322
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:323 core/lang/wpbc_all_translations.php:56
#: core/sync/wpbc-gcal.php:134 core/sync/wpbc-gcal.php:206
#: includes/page-setup/templates/05.form_structure__tpl.php:262
#: includes/page-setup/templates/06.cal_availability__tpl.php:367
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1230
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1628
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:264
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:121
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:122
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:123
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:124
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:125
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:998
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:999
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1000
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1001
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1002
msgid "days"
msgstr "dagen"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:501 core/admin/page-import-gcal.php:93
#: core/admin/page-import-gcal.php:238 core/admin/page-import-gcal.php:321
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:54 core/sync/wpbc-gcal.php:133
#: core/sync/wpbc-gcal.php:205
#: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:205
#: includes/page-setup/templates/05.form_structure__tpl.php:285
#: includes/page-setup/templates/06.cal_availability__tpl.php:363
#: includes/page-setup/templates/06.cal_availability__tpl.php:550
#: includes/page-setup/templates/06.cal_availability__tpl.php:682
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:265
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_timeline.php:415
msgid "hours"
msgstr "uren"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-import-gcal.php:191 core/admin/page-import-gcal.php:274
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:341 core/sync/wpbc-gcal.php:107
#: core/sync/wpbc-gcal.php:179
msgid "00:00 today"
msgstr "00:00 vandaag"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-import-gcal.php:194 core/admin/page-import-gcal.php:277
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:344 core/sync/wpbc-gcal.php:110
#: core/sync/wpbc-gcal.php:182
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:57
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:190
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_listing.php:54
msgid "End of current month"
msgstr "Einde van huidige maand"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-import-gcal.php:195 core/lang/wpbc_all_translations.php:345
#: core/sync/wpbc-gcal.php:111
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:192
msgid "The start of time"
msgstr "De begintijd"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-import-gcal.php:196 core/admin/page-import-gcal.php:279
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:346 core/sync/wpbc-gcal.php:112
#: core/sync/wpbc-gcal.php:184
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:60
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:193
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_listing.php:57
msgid "Specific date / time"
msgstr "Specifieke datum/tijd"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-import-gcal.php:202 core/lang/wpbc_all_translations.php:347
#: core/sync/wpbc-gcal.php:121
msgid "Select option, when to start retrieving events."
msgstr "Selecteer wanneer ophalen van afspraken moet starten."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-import-gcal.php:218 core/admin/page-import-gcal.php:301
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:349 core/sync/wpbc-gcal.php:123
#: core/sync/wpbc-gcal.php:195
msgid "Enter date / time"
msgstr "Voer datum/tijd in"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-import-gcal.php:217 core/admin/page-import-gcal.php:300
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:348 core/sync/wpbc-gcal.php:123
#: core/sync/wpbc-gcal.php:195
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:226
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:235
msgid "Offset"
msgstr "Tijdsinterval"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-import-gcal.php:236 core/admin/page-import-gcal.php:319
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:350 core/sync/wpbc-gcal.php:131
#: core/sync/wpbc-gcal.php:203
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:267
msgid "seconds"
msgstr "seconden"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-import-gcal.php:192 core/admin/page-import-gcal.php:275
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:342 core/sync/wpbc-gcal.php:108
#: core/sync/wpbc-gcal.php:180
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:188
msgid "Start of current week"
msgstr "Start van de huidige week"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-import-gcal.php:193 core/admin/page-import-gcal.php:276
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:343 core/sync/wpbc-gcal.php:109
#: core/sync/wpbc-gcal.php:181
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:56
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:189
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_listing.php:53
msgid "Start of current month"
msgstr "Start van de huidige maand"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-approved.php:262 core/admin/page-email-deleted.php:259
#: core/admin/page-email-deny.php:262 core/admin/page-email-new-admin.php:242
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:244
#: core/admin/page-email-trash.php:262 core/admin/page-import-gcal.php:201
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:179 core/sync/wpbc-gcal.php:93
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:196
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1107
msgid "From"
msgstr "Van"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-import-gcal.php:190 core/admin/page-import-gcal.php:273
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:340 core/lib/wpbc-cron.php:305
#: core/sync/wpbc-gcal.php:106 core/sync/wpbc-gcal.php:178
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:53
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:186
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_listing.php:50
msgid "Now"
msgstr "Nu"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-ics-general.php:111 core/lang/wpbc_all_translations.php:268
msgid "Event Description (optional field)"
msgstr "Afspraak omschrijving (optioneel veld)"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-ics-general.php:100 core/lang/wpbc_all_translations.php:266
msgid "Event Title"
msgstr "Titel van activiteit"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-ics-general.php:122 core/lang/wpbc_all_translations.php:269
msgid "Location"
msgstr "Plaats"

#. translators: 1: Open HTML strong symbol, 2:  Close HTML strong symbol.
#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-ics-general.php:102 core/admin/page-ics-general.php:113
#: core/admin/page-ics-general.php:124 core/lang/wpbc_all_translations.php:267
msgid "Select field for assigning to %1$sevent property%2$s"
msgstr "Selecteer veld om toe te wijzen aan %1$sevenement eigenschap%2$s"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-import-gcal.php:368 core/lang/wpbc_all_translations.php:360
msgid "Click APIs and make sure \"Calendar API\" is set to ON."
msgstr "Klik op APIs en zorg dat \"Kalender API\" AAN staat."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-import-gcal.php:369 core/lang/wpbc_all_translations.php:361
msgid "Now click on \"Credentials\" in the sidebar."
msgstr "Klik nu op \"Referenties\" in de zijbalk."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-import-gcal.php:370 core/lang/wpbc_all_translations.php:362
msgid "Under the section \"Public API access\" click the button \"Create new Key\"."
msgstr "Klik in de sectie \"Openbare API toegang\" op de knop \"Maak nieuwe sleutel aan\"."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-import-gcal.php:371 core/lang/wpbc_all_translations.php:363
msgid "On the popup click the button \"Server Key\" and click \"Create\"."
msgstr "Klik in de popup op de knop \"Server sleutel\" en klik \"Aanmaken\"."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-import-gcal.php:376 core/lang/wpbc_all_translations.php:365
msgid "Set Your Calendar to Public"
msgstr "Stel kalender in als openbaar"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-import-gcal.php:378 core/admin/page-import-gcal.php:386
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:366
msgid "Navigate to your Google calendars."
msgstr "Navigeer naar je Google kalenders."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-import-gcal.php:379 core/admin/page-import-gcal.php:387
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:367
msgid "Open the settings for the calendar."
msgstr "Open de instellingen voor de agenda."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-import-gcal.php:380 core/lang/wpbc_all_translations.php:368
msgid "Click the \"Share this Calendar\" link."
msgstr "Klik op de \"Deel deze kalender\" link."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-import-gcal.php:381 core/lang/wpbc_all_translations.php:369
msgid "Click the checkbox to make calendar public. Do not check the other option."
msgstr "Vink het vakje aan om de kalender openbaar te maken. Vink de andere optie niet aan."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-import-gcal.php:384 core/lang/wpbc_all_translations.php:370
msgid "Find Your Calendar ID"
msgstr "Zoek je Agenda ID"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-ics-general.php:67 core/lang/wpbc_all_translations.php:265
#: core/wpbc_functions_dates.php:673 core/wpbc_functions_dates.php:694
#: core/wpbc_functions_dates.php:742 includes/page-setup/setup_ajax.php:510
#: includes/page-setup/setup_ajax.php:531
#: includes/page-setup/setup_ajax.php:579
#: includes/page-setup/templates/06.cal_availability__tpl.php:527
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:791
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_select.php:256
msgid "None"
msgstr "Geen"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-import-gcal.php:373 core/lang/wpbc_all_translations.php:364
msgid "You will now see a table loaded with the top item being the API Key. Copy this and paste it into %1$sGoogle API Key%2$s field at this page."
msgstr "Je ziet nu een tabel geladen met het bovenste item zijnde de API-sleutel. Kopieer dit en plak het in het %1$sGoogle API-sleutel%2$s veld op deze pagina."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-import-gcal.php:389 core/lang/wpbc_all_translations.php:371
msgid "Now copy the Calendar ID to use in the plugin settings in your WordPress admin. Make sure to %1$suse the Calendar ID only, not the entire XML feed URL%2$s."
msgstr "Kopieer nu de kalender ID om te gebruiken in de plugin instellingen in je WordPress beheer. Zorg ervoor dat je %1$salleen de kalender ID gebruikt, niet de volledige XML-feed URL%2$s."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-import-gcal.php:539 core/admin/page-import-gcal.php:586
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:375
msgid "Auto import events"
msgstr "Automatisch importeren van afspraken"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-import-gcal.php:577 core/lang/wpbc_all_translations.php:377
msgid "Google Calendar - General Settings"
msgstr "Google Agenda - algemene instellingen"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-import-gcal.php:541 core/admin/page-import-gcal.php:594
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:376
msgid "Default settings for retrieving events"
msgstr "Standaardinstellingen om agenda-afspraken op te halen"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-import-gcal.php:162 core/lang/wpbc_all_translations.php:337
msgid "Google Calendar ID"
msgstr "Google Agenda ID"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-import-gcal.php:365 core/lang/wpbc_all_translations.php:357
msgid "Go to Google Developer Console: %s."
msgstr "Ga naar Google Developer Console: %s."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-import-gcal.php:366 core/lang/wpbc_all_translations.php:358
msgid "Give your project a name and click \"Create\"."
msgstr "Geef je project een naam en klik \"Aanmaken\"."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-import-gcal.php:367 core/lang/wpbc_all_translations.php:359
msgid "In the sidebar click on \"APIs & auth\"."
msgstr "Klik in de zijbalk op \"APIs & auth\"."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-import-gcal.php:362 core/lang/wpbc_all_translations.php:356
msgid "To get Google Calendar API key please follow this instruction"
msgstr "Om de Google Agenda API sleutel te verkrijgen, moet je deze instructies volgen"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-ics-general.php:456 core/lang/wpbc_all_translations.php:299
msgid "Assign events fields to specific booking form field"
msgstr "Wijs velden toe aan een specifiek boekingsformulierveld"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-ics-export.php:42 core/admin/page-ics-export.php:43
#: core/admin/page-ics-general.php:319 core/admin/page-ics-general.php:320
#: core/admin/page-ics-import.php:40 core/admin/page-ics-import.php:41
#: core/admin/page-import-gcal.php:435 core/admin/page-import-gcal.php:436
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:249
#: includes/_functions/admin_top_bar.php:289
msgid "Sync"
msgstr "Sync"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:729 core/wpbc_functions.php:1078
#: includes/page-form-simple/form_simple__preview.php:211
msgid "Click to toggle"
msgstr "Klik om te wisselen"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:608 core/sync/wpbc-gcal-class.php:820
msgid "Do you really want to delete selected booking(s) ?"
msgstr "Wilt u de geselecteerde boeking(en) echt verwijderen?"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:609 core/sync/wpbc-gcal-class.php:829
msgid "Delete selected booking(s)"
msgstr "Geselecteerde boeking(en) verwijderen"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:604 core/sync/wpbc-gcal-class.php:742
#: core/sync/wpbc-gcal-class.php:808
msgid "GID"
msgstr "GID"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:605 core/sync/wpbc-gcal-class.php:759
msgid "Selection"
msgstr "Selectie"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:606 core/sync/wpbc-gcal-class.php:781
msgid "Location:"
msgstr "Plaats:"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:1532 core/class/wpbc-class-notices.php:101
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:158 core/sync/wpbc-gcal-class.php:818
#: core/wpbc_functions.php:966
msgid "Hide"
msgstr "Verberg"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:607 core/sync/wpbc-gcal-class.php:816
msgid "Reload page"
msgstr "Pagina herladen"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:601 core/sync/wpbc-gcal-class.php:671
#: core/sync/wpbc-gcal-class.php:741 core/sync/wpbc-gcal-class.php:790
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:73
#: core/wpbc_functions_dates.php:256 core/wpbc_functions_dates.php:298
#: includes/page-bookings/listing_filters/bo_listing_toolbar.php:197
#: includes/page-bookings/listing_filters/sort_by.php:53
#: includes/page-bookings/listing_filters/sort_by.php:57
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:194
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:230
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:249
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:281
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:339
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:392
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:649
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:680
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:730
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:758
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:792
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:869
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:908
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1380
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1420
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:161
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1085
msgid "Dates"
msgstr "Datums"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:1579 core/lang/wpbc_all_translations.php:161
#: core/sync/wpbc-gcal-class.php:495 core/sync/wpbc-gcal-class.php:740
#: core/sync/wpbc-gcal-class.php:777
msgid "Info"
msgstr "Info"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-approved.php:234
#: core/admin/page-email-approved.php:290 core/admin/page-email-deleted.php:231
#: core/admin/page-email-deleted.php:287 core/admin/page-email-deny.php:236
#: core/admin/page-email-deny.php:290 core/admin/page-email-new-admin.php:218
#: core/admin/page-email-new-admin.php:270
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:272
#: core/admin/page-email-trash.php:234 core/admin/page-email-trash.php:295
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:177
#: core/lib/wpdev-booking-widget.php:139 core/sync/wpbc-gcal-class.php:739
#: core/sync/wpbc-gcal-class.php:771
#: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:795
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_other.php:89
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_timeline.php:191
#: js/wpbc-gutenberg.js:866
msgid "Title"
msgstr "Titel"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:603 core/sync/wpbc-gcal-class.php:738
#: core/sync/wpbc-gcal-class.php:766
#: includes/page-bookings/listing_filters/sort_by.php:44
#: includes/page-bookings/listing_filters/sort_by.php:48
msgid "ID"
msgstr "ID"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:592 core/sync/wpbc-gcal-class.php:319
msgid "Importing Feed"
msgstr "Feed importeren"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:593 core/sync/wpbc-gcal-class.php:335
msgid "Data Parsing"
msgstr "Data Parsing"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:595 core/sync/wpbc-gcal-class.php:485
msgid "The feed could not be found (404). Please ensure your feed URL is correct."
msgstr "De feed kon niet gevonden worden (404). Zorg dat je feed URL correct is."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:596 core/sync/wpbc-gcal-class.php:488
msgid "Access to this feed was denied (403). Please ensure you have public sharing enabled for your calendar."
msgstr "Toegang tot deze feed werd geweigerd (403). Zorg dat je openbaar delen ingeschakeld hebt voor je kalender."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:597 core/sync/wpbc-gcal-class.php:492
msgid "The feed data could not be retrieved. Error code: %s. Please ensure your feed URL is correct."
msgstr "De feedgegevens konden niet opgehaald worden. Foutcode: %s. Zorg a.u.b. dat je feed-URL correct is."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-ics-import.php:723 core/lang/wpbc_all_translations.php:324
#: core/sync/wpbc-gcal-class.php:516 includes/page-setup/setup_support.php:212
#: includes/_feedback/feedback.php:316 includes/_feedback/feedback.php:354
#: includes/_feedback/feedback.php:413 includes/_feedback/feedback.php:440
msgid "Done"
msgstr "Klaar"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:594 core/sync/wpbc-gcal-class.php:478
msgid "Some data was retrieved, but could not be parsed successfully. Please ensure your feed URL is correct."
msgstr "Sommige gegevens werden opgepikt, maar konden niet succesvol verwerkt worden. Zorg dat je feed URL correct is."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-approved.php:706 core/admin/page-email-deleted.php:700
#: core/admin/page-email-deny.php:701 core/admin/page-email-new-admin.php:687
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:680
#: core/admin/page-email-trash.php:708 core/admin/page-ics-export.php:241
#: core/admin/page-ics-general.php:482 core/admin/page-ics-import.php:205
#: core/admin/page-import-gcal.php:622 core/admin/page-settings.php:1006
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:220
#: includes/page-bookings/booking_action/booking_cost.php:93
#: includes/page-bookings/booking_action/booking_note.php:87
#: includes/page-bookings/booking_action/payment_status.php:121
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:232
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:1462
#: includes/page-settings-form-options/page-settings-form-options.php:420
msgid "Save Changes"
msgstr "Wijzigingen opslaan"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:572
msgid "Error!"
msgstr "Fout!"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-settings.php:915 core/class/wpbc-class-notices.php:106
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:438 core/wpbc_welcome.php:39
#: includes/page-form-simple/form_simple__preview.php:243
#: includes/page-resource-free/page-resource-free.php:219
#: includes/page-setup/setup_support.php:284
#: includes/_functions/is_dismissed.php:59
#: includes/_functions/is_dismissed.php:110
#: includes/_functions/is_dismissed.php:114
#: includes/_functions/versions.php:471
msgid "Dismiss"
msgstr "Verbergen"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-deleted.php:582 core/admin/page-email-deleted.php:583
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:226 core/lib/wpbc-ajax.php:305
msgid "Deleted"
msgstr "Verwijderd"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:569 core/lib/wpbc-ajax.php:164
#: core/lib/wpbc-ajax.php:256
msgid "Reason of cancellation here"
msgstr "Reden van annulering hier"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:566 core/lib/wpbc-ajax.php:140
msgid "Set as Approved"
msgstr "Markeer als geaccepteerd"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:567 core/lib/wpbc-ajax.php:142
#: includes/page-bookings/booking_listing_row.php:515
#: includes/page-bookings/listing_actions/selected_bookings_pending.php:49
#: includes/page-bookings/listing_actions/selected_bookings_pending.php:115
msgid "Set as Pending"
msgstr "Als \"In uitvoering\" markeren"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:568 core/lib/wpbc-ajax.php:164
#: core/lib/wpbc-ajax.php:255
msgid "Reason for cancellation here"
msgstr "Reden van de annulering hier"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:847
#: includes/_capacity/captcha_simple_text.php:34
msgid "The code you entered is incorrect"
msgstr "De code die u hebt ingevoerd is niet juist"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:562 core/lib/wpbc-ajax.php:35
#: includes/_functions/nonce_func.php:71
msgid "%1$sError!%2$s Request do not pass security check! Please refresh the page and try one more time."
msgstr "%1$sFout!%2$s Aanvraag slaagt niet voor de beveiligingscontrole! Vernieuw de pagina en probeer het nog een keer."