File: /home/slfopp7cb1df/www/shaneconrad.me/wp-content/languages/plugins/booking-hr.po
# Translation of Plugins - WP Booking Calendar - Stable (latest release) in Croatian
# This file is distributed under the same license as the Plugins - WP Booking Calendar - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-07-06 11:05:09+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: hr\n"
"Project-Id-Version: Plugins - WP Booking Calendar - Stable (latest release)\n"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:812 core/wpbc-activation.php:1511
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_search.php:212
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_search.php:223
msgid "Nothing Found"
msgstr "Ništa nije nađeno!"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:756 core/wpbc_functions.php:1265
msgid "Payment rejected"
msgstr "Plaćanje odbijeno"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:769
msgid "If you have no account on this system, please visit %s to create one."
msgstr "Ako nemate račun na ovom sistemu, molimo posjetite %s da biste otvorili račun. "
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:781
msgid "Israeli Shekel"
msgstr "Izraelski Šekel"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:780
msgid "Yen"
msgstr "Yen"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:779
msgid "AUTHENTICATE"
msgstr "AUTORIZIRANJE"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:778
msgid "DEFERRED"
msgstr "ODGOĐENO"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:777
msgid "PAYMENT"
msgstr "PLAĆANJE"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:776
msgid "This can be DEFERRED or AUTHENTICATED if your Sage Pay account supports those payment types"
msgstr "Ovo može biti ODGOĐENO ili AUTORIZIRANJE ako vaš Sage Pay račun podržava ove vrste plaćanja"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:572
msgid "LIVE"
msgstr "UŽIVO"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:571
msgid "TEST"
msgstr "TEST"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:567
msgid "Select TEST for the Test Server and LIVE in the live environment"
msgstr " Odaberite TEST za Test server i LIVE u realnom okruženju."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:775
msgid "Set this value to the XOR Encryption password assigned to you by Sage Pay"
msgstr "Postavite ovu vrijednost u XOR Šifrirana lozinka koju vam je dodijelio Sage Pay"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:774
msgid "XOR Encryption password"
msgstr "XOR Šifrirana lozinka"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:773
msgid "Set this value to the Vendor Name assigned to you by Sage Pay or chosen when you applied."
msgstr "Postavite ovu vrijednost za Vendor Name koju vam je dodijelio Sage Pay ili ste ju izabrali prilikom registracije."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:772
msgid "Vendor Name"
msgstr "Vendor Ime"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:755
msgid "Integration of Paypal payment system"
msgstr "Integracija Paypal platnog sistema"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:754
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:752
msgid "Click Back to Profile Summary to return to the Profile after activating your listener."
msgstr "Kliknite na Povratak na Profil Sažetak da se vratite na Profil nakon što aktivirate vaš osluškivač."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:751
msgid "Click Save."
msgstr "Kliknite na Spremi."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:750
msgid "Click Receive IPN messages (Enabled) to enable your listener."
msgstr "Kliknite na Primanje IPN poruka (Omogućeno) da omogućite vaš osluškivač."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:749
msgid "Specify the URL for your listener in the Notification URL field as:"
msgstr "Navedite URL za vaš osluškivač u Obavijesti URL polju kao:"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:748
msgid "Click Choose IPN Settings to specify your listeners URL and activate the listener."
msgstr "Kliknite na Izaberi IPN Postavke da biste naveli vaš URL za osluškivanje i aktivirali osluškivanje."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:747
msgid "Click Instant Payment Notification Preferences in the Selling Preferences column."
msgstr "Kliknite na Instant Obavijesti o plaćanju Preference u Prodavanje Preference stupcu."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:746
msgid "Click Profile on the My Account tab."
msgstr "Kliknite na Profil u Moj Račun kartici."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:745
msgid " Follow these instructions to set up your listener at your PayPal account:"
msgstr " Slijedite ove upute za postavljanje osluškivanja na vašem PayPal računu."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:744
msgid "Use the cURL for posting data, instead of fsockopen() function"
msgstr "Koristi cURL za slanje podataka, umjesto fsockopen() funkcije"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:743
msgid "Use cURL posting"
msgstr "Koristi cURL slanje"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:742
msgid "Use the SSL connection for posting data, instead of standard HTTP connection"
msgstr "Koristi SSL povezivanje za slanje podataka, umjesto standardnog HTTP povezivanja"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:741
msgid "Use SSL connection"
msgstr "Koristi SSL povezivanje"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:740
msgid "Email for getting report for %ssome errors in verification process%s."
msgstr "Email za dobivanje izvještaja za %sneke greške u procesu verificiranja%s."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:739
msgid "Sending email if error occur during verification"
msgstr "Slanje email poruke ako se pojavi greška tijekom verifikacije"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:738
msgid "Email for getting report for %sinvalid%s transactions."
msgstr "Email za dobivanje izvještaja za %snevažeće%s transakcije."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:737
msgid "Sending email for invalid transaction"
msgstr "Slanje email poruke za nevažeču transakciju"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:736
msgid "Email for getting report for %sverified%s transactions."
msgstr "Email za dobivanje izvještaja za %spotvrđene%s transakcije."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:735
msgid "Sending email for verified transaction"
msgstr "Slanje email poruke za potvrđenu transakciju"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:734
msgid "Instant Payment Notification (IPN) is a message service that notifies you of events related to PayPal transactions"
msgstr "Trenutna Potvrda Plaćanja (IPN) je usluga poruka koja ti potvrđuje događanjavezana uz PayPal, transakcije"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:733
msgid "For the Return URL, enter the Return URL from PayPal on your site for successfull payment."
msgstr "Za Return URL, unesite Return URL iz PayPala na vašu stranicu za uspješno plaćanje."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:732
msgid "Under Auto Return for Website Payments, click the On radio button."
msgstr "Pod Auto Return for Website Payments, kliknite na radio dugme On."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:731
msgid "Click Website Payment Preferences in the Seller Preferences column."
msgstr "Kliknite na Website Payment Preferences u stupcu Seller Preferences."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:730
msgid "Click the Profile subtab."
msgstr "Kliknite na Profil."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:729
msgid "Log in to your PayPal account."
msgstr "Prijavite se u vaš PayPal račun."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:728
msgid "Follow these steps to configure it:"
msgstr "Slijedite ove korake za konfiguraciju toga:"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:727
msgid "To use this feature you %smust activate auto-return link%s at your Paypal account."
msgstr "Za koristiti ovu osobinu vi %strebate aktivirati link za auto-povratak%s na vašem Paypal računu."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:724
msgid "Cancel Return URL from PayPal"
msgstr "Cancel Return URL iz PayPala"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:723
msgid "Return URL from PayPal"
msgstr "Return URL iz PayPala"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:722
msgid "Enter a title for the Reference text box (i.e. Your email address). Visitors will see this text."
msgstr "Unesite naslov za Tekst okvir s uputama (npr. Vaša email adresa). Posjetitelj će vidjeti ovaj tekst."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:721
msgid "Reference Text Box Title"
msgstr "Naslov Tekst okvira s uputama"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:720
msgid "Enter your phone number"
msgstr "Unesite vaš telefonski broj"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:719
msgid "Check this box to show Reference Text Box"
msgstr "Uključite ovaj okvir da prikažete Tekst okvir s uputama"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:718
msgid "Show Reference Text Box"
msgstr "Prikaži Tekst okvir s uputama"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:717
msgid "Payment Button type"
msgstr "Vrsta Dugmeta za plaćanje"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:716
msgid "Turkish Lira (only for Turkish members)"
msgstr "Turska Lira (samo za korisnike iz Turske)"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:715
msgid "Thai Baht"
msgstr "Tailandski Baht"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:714
msgid "Taiwan New Dollars"
msgstr "Tajvanski Novi Dolar"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:712
msgid "Malaysian Ringgits (only for Malaysian users)"
msgstr "Malezijski Rigit (samo za korisnike iz Malezije)"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:711
msgid "Brazilian Real (only for Brazilian users)"
msgstr "Brazilski Real (samo za korisnike iz Brazila)"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:710
msgid "Mexican Peso"
msgstr "Meksički Pezo"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:709
msgid "Israeli New Shekel"
msgstr "Izraelski Novi Šekel"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:708
msgid "Czech Koruna"
msgstr "Češka Kruna"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:707
msgid "Hungarian Forint"
msgstr "Mađarska Forinta"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:706
msgid "Norwegian Krone"
msgstr "Norveška Kruna"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:705
msgid "Polish Zloty"
msgstr "Poljska Zlota"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:704
msgid "Danish Krone"
msgstr "Danska Kruna"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:703
msgid "Swedish Krona"
msgstr "Švedska Kruna"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:702
msgid "Singapore Dollar"
msgstr "Singapurski Dolar"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:701
msgid "Hong Kong Dollar"
msgstr "Hongkonški Dolar"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:700
msgid "Swiss Franc"
msgstr "Švicarski Franak"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:699
msgid "New Zealand Dollar"
msgstr "Novozelandski Dolar"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:698
msgid "Australian Dollars"
msgstr "Australski Dolar"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:697
msgid "Japanese Yen"
msgstr "Japanski Yen"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:696
msgid "British Pound"
msgstr "Britanska Funta"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:695
msgid "Sandbox"
msgstr "Sandbox"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:694
msgid " Select using test (Sandbox Test Environment) or live PayPal payment."
msgstr " Odaberite korištenje test (Sandbox Test Environment) ili živog PayPal plaćanja."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:693
msgid "Authorization"
msgstr "Autorizacija"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:692
msgid "Sale"
msgstr "Prodaja"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:691
msgid " Indicates whether the transaction is payment on a final sale or an authorization for a final sale, to be captured later. "
msgstr " Navodi da li je transakcija uplata na finalnu prodaju ili autorizacija za finalnu prodaju koja će biti naplaćena kasnije."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:690
msgid "This is the Secure Merchant ID, which can be found on the profile page"
msgstr "Ovo je Secure Merchant ID, kojeg možete naći na stranici profila"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:689
msgid "Secure Merchant ID"
msgstr "Secure Merchant ID"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:688
msgid "This is the Paypal Email address where payments will be sent"
msgstr "Ovo je PayPal Email adresa na koju će se slati uplate"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:687
msgid "Paypal Email address to receive payments"
msgstr "PayPal Email adresa za primanje uplata"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:685
msgid "Paypal Pro Hosted Solution"
msgstr "Paypal Pro Hosted Solution"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:684
msgid "Paypal Standard"
msgstr "Paypal Standard"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:682
msgid "Invalid IPN"
msgstr "Nevažeći IPN"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:681
msgid "Verified IPN"
msgstr "Potvrđeni IPN"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:680
msgid "Error IPN"
msgstr "Greška IPN"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:679
msgid "Dear %sPay in cash %s for your booking %s on check in %sFor reference your booking ID: %s"
msgstr "Poštovani %sPay in cash %s za vašu rezervaciju %s oprilikom zaprimanja čeka %sZA referencu vašeg booking ID: %s"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:678
msgid "If you accept %scash payment%s, you can write details about it here"
msgstr "Ako prihvaćate %scash payment%s, možete ovdije napisati detalje."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:677
msgid "Integration of Pay in Cash payment system"
msgstr "Integracija plaćanjai gotovinom u platnom prometu "
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:676
msgid "Pay in Cash"
msgstr "Plaćanje Gotovinom"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:656
msgid "Billing form fields"
msgstr "Polja forme za naplatu"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:647
msgid " Check this checkbox if you want to show the %sbooking details summary%s above the payment form"
msgstr " Uključite ovaj okvir ako želite prikazati %ssažetak detalja rezervacije%s iznad forme za plaćanje"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:646
msgid "Show booking details in payment form"
msgstr "Prikaži detalje rezervacije u formi za plaćanje"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:645
msgid "State"
msgstr "Županija-Država"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:644
msgid "Post Code"
msgstr "Poštanski broj"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:643
msgid "Billing City"
msgstr "Grad za naplatu"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:642
msgid "Billing Address"
msgstr "Adresa za naplatu"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:641
msgid "Last name"
msgstr "Prezime"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:640
msgid "First Name(s)"
msgstr "Ime"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:639
msgid "Customer Email"
msgstr "Email kupca"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:638
msgid "Please select a field from your booking form. This field will be automatically assigned to the current field in the billing form."
msgstr "Odaberite polje iz vaše forme za rezervaciju. Ovo polje će biti automatski dodijeljeno u trenutno polje u formu za naplatu."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:636
msgid "Thousands separator"
msgstr "Odjeljivač tisuće"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:635
msgid "Separator for the decimal point"
msgstr "Odjeljivač za decimalnu točku"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:634
msgid "Comma"
msgstr "Zarez"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:633
msgid "Dot"
msgstr "Točka"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:632
msgid "Space"
msgstr "Razmak"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:631
msgid "No separator"
msgstr "Bez odvajaća"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:630
msgid "Number of decimal points"
msgstr "Broj decimalne točke"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:629
msgid "Currency format"
msgstr "Format valute"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:600
msgid "Check this box if you want that specific additional cost, which configured as percentage for some option, apply to other additional fixed costs and not only to original booking cost."
msgstr "Označite ovaj okvir ako želite da posebnih dodatne cijene, koje su konfigurirane kao postotak za neku opciju, vrijede i za ostale dodatne fiksne cijene, a ne samo za početnu cijenu rezervacije."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:599
msgid "Check this box if you want the %stime selection%s on the booking form %sapplied to the cost calculation%s."
msgstr "Uključite ovaj okvir ako želite da se %svremenski odabir%s u formi za rezervaciju %sprimjeni na kalkulaciju cijene%s."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:598
msgid "Time impact to cost"
msgstr "Utjecaj vremena na cijenu"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:597
msgid " Select your cost configuration."
msgstr "Odaberite konfiguraciju vaše cijene."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:596
msgid "Set the cost"
msgstr "Postavite cijenu"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:595
msgid "for 1 hour"
msgstr "za 1 sat"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:594
msgid "fixed sum"
msgstr "fiksni iznos"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:593
msgid "for 1 night"
msgstr "za 1 noć"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:592
msgid "for 1 day"
msgstr "za 1 dan"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:590
msgid "Integration of iPay88 payment system"
msgstr "Integracija iPay88 platnog sistema"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:576
msgid "Check this box to automatically approve bookings, when visitor makes a successful payment, or automatically cancel the booking, when visitor makes a payment cancellation."
msgstr "Uključite ovaj okvir za automatsko odobrenje rezervacije, kada posjetitelj napravi uspješnu uplatu, ili automatsko otkazivanje rezervacije, kada posjetitelj otkaže uplatu."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:575
msgid "Automatically approve/cancel booking"
msgstr "Automatski odobri/otkaži rezervaciju"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:713
msgid "Philippine Pesos"
msgstr "Filipinski Pezo"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:589
msgid "Malaysian Ringgit"
msgstr "Malaysian Ringgit"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:588
msgid "Enter your iPay88 Merchant Key."
msgstr "Unesite vaš iPay88 Merchant ključ."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:565
msgid "Merchant Key"
msgstr "Merchant Key"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:587
msgid "Enter your iPay88 Merchant Code."
msgstr "Unesite vaš iPay88 Merchant kod."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:586
msgid "Merchant Code"
msgstr "Merchant Code"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:585
msgid "Connection Error"
msgstr "Povezivanje Greška"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:584
msgid "Payment status updated by Mobile88 Admin(Fail)"
msgstr "Status plaćanja je ažurirao Mobile88 Admin(Nije uspjelo)"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:583
msgid "Payment failed"
msgstr "Plaćanje nije uspjelo"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:582
msgid "Amount different"
msgstr "Iznos se razlikuje"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:581
msgid "Cannot find the record"
msgstr "Ne mogu naći zapis"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:580
msgid " Parameters are incorrect,"
msgstr "Parametri nisu točni."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:579
msgid "Successful payment"
msgstr "Plaćanje uspješno"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:562
msgid "Remove selected account(s)"
msgstr "Uklonite odabrane račune"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:561
msgid "+ Add Account"
msgstr "+ Dodaj Račun"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:559
msgid "%s - inserting BIC "
msgstr "%s - umetanje BIC"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:558
msgid "%s - inserting IBAN "
msgstr "%s - umetanje IBAN"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:557
msgid "%s - inserting sort code "
msgstr "%s - umetanje koda sortiranja"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:556
msgid "%s - inserting bank name "
msgstr "%s - umetanje imena bake"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:555
msgid "%s - inserting account number"
msgstr "%s - umetanje broja računa"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:554
msgid "%s - inserting account name"
msgstr "%s - umetanje naziva računa"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:553
msgid "%s - inserting all bank accounts details"
msgstr "%s - umetanje detalja za sve bankovne račune "
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:552
msgid "Branch Code"
msgstr "Kod Podružnice"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:551
msgid "Routing Number"
msgstr "Broj Usmjeravanja"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:550
msgid "Bank Code"
msgstr "Kod Banke"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:549
msgid "Branch Sort"
msgstr "Podružnica Sortiranje"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:548
msgid "IFSC"
msgstr "IFSC"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:547
msgid "Bank Transit Number"
msgstr "Bankovni Transitni broj"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:546
msgid "BSB"
msgstr "BSB"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:545
msgid "Bank Name"
msgstr "Naziv banke"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:544
msgid "Account Name"
msgstr "Naziv računa"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:543
msgid "BIC / Swift"
msgstr "BIC / Swift"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:542
msgid "IBAN"
msgstr "IBAN:"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:541
msgid "Account Number"
msgstr "Broj računa"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:539
msgid "Sort Code"
msgstr "Kod Sortiranja"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:537
msgid "Allow payments by %sdirect bank / wire transfer%s"
msgstr "Dopustite plaćanja putem %sdirect bank / wire transfer%s"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:536
msgid "Account details"
msgstr "Podaci o računu"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:535
msgid "Integration of Bank Transfer payment system"
msgstr "Integracija sustava plaćanja bankovnog prijenosa"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:534
msgid "Bank Transfer"
msgstr "Bankovni prijenos"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:533
msgid "Payment method description that the customer will see on your payment page."
msgstr "Opis metoda plaćanja koje će kupac vidjeti na stranici za plaćanje ."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:531
msgid "Be sure that the merchant server system clock is set to the proper time and time zone."
msgstr "Provjerite da li je sat Merchant server sistema postavljen na pravo vrijeme i vremensku zonu."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:527
msgid "Integration of authorizenet payment system"
msgstr "Integracija authorizenet platnog sustava"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:525
msgid "This will not work, if the visitor leaves the payment page."
msgstr "Ovo neće raditi, ako posjetitelj napusti stranicu za plaćanje."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:524
msgid "Check this box to automatically approve booking, when visitor makes a successful payment."
msgstr "Uključite ovaj okvir da automatski odobrite rezervaciju, kada posjetitelj napravi uspješno plaćanje."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:523
msgid "Automatically approve booking"
msgstr "Automatski odobri rezervaciju"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:522
msgid "For example, the URL to your website that displays a %s\"Payment Canceled\"%s page."
msgstr "Na primjer, URL na vašu web stranicu koji se prikazuje kao %s\"Uplata Otkazana\"%s stranica."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:521
msgid "The URL where the visitor will be redirected after completing payment."
msgstr "URL gdje će posjetitelj biti preusmjeren nakon dovršenog plaćanja."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:520
msgid "Return URL after Failed order"
msgstr "Povratni URL nakon što naručivanje nije uspjelo"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:519
msgid "For example, a URL to your site that displays a %s\"Thank you for the payment\"%s."
msgstr "Na primjer, URL na vašu stranicu koji se prikazuje kao %s\"Zahvaljujemo na uplati\"%s."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:518
msgid "The URL where visitor will be redirected after completing payment."
msgstr "URL gdje će posjetitelj biti preusmjeren nakon dovršenog plaćanja."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:517
msgid "Return URL after Successful order"
msgstr "Povratni URL nakon uspješnog naručivanja"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:516
msgid "You should leave empty the Relay Response URL and Receipt Link URL/Text in the Merchant Interface, if a Relay Response is activated here."
msgstr "Trebate ostaviti prazno Relejni Odgovor URL i Zaprimanje Link URL / Tekst u Merchant Sučelje, ako je relejni odgovor aktiviran ovdje."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:515
msgid "Indicate to the payment gateway that you would like to receive the transaction response to your site."
msgstr "Naznačite s kojeg Payment Gatewaya želite primiti odgovor transakcije na vašu stranicu."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:514
msgid "Activate Relay Response"
msgstr "Aktiviranje relejnog odgovora"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:511
msgid "Enter the service name or the reason for the payment here."
msgstr "Unesite naziv usluge ili razlog plaćanja."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:509
msgid "Payment for booking %s on these day(s): %s"
msgstr "Plaćanje za rezervaciju %s na ove dane: %s"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:508
msgid "Enter the title of the payment button"
msgstr "Unesite naslov dugmeta za plaćanje"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:507
msgid "Payment button title"
msgstr "Naslov dugmeta za plaćanje"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:506
msgid "Pay via"
msgstr "Plati via"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:505
msgid "Setting the currency that is not supported by the payment processor will result in an error."
msgstr "Postavljanje valute koja nije podržana od strane procesora prilikom plaćanja će rezultirati greškom."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:504
msgid "The currency code that gateway will process the payment in."
msgstr "Šifra valute koju će Gateway obraditi prilikom plaćanja."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:503
msgid "Accepted Currency"
msgstr "Prihvaćena valuta"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:502
msgid "Canadian Dollars"
msgstr "Kanadski dolari"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:501
msgid "Euros"
msgstr "Euro"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:500
msgid "Pounds Sterling"
msgstr "Britanska funta"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:499
msgid "U.S. Dollars"
msgstr "U.S. dolari"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:498
msgid "Authorization Only"
msgstr "Samo autorizacija"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:497
msgid "Authorization and Capture"
msgstr "Autorizacija i Dohvatanje"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:496
msgid "Select transaction type, which supported by the payment gateway."
msgstr "Odaberite vrstu transakcije, koje su podržane od strane pristupnika plaćanja (payment gateway)."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:495
msgid "Transaction type"
msgstr "Vrsta transakcije"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:494
msgid "Live"
msgstr "Uživo"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:493
msgid "Live Test"
msgstr "Test Uživo"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:492
msgid "Developer Test"
msgstr "Developer Test"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:491
msgid "Transactions posted against live merchant accounts using either of the above testing methods are not submitted to financial institutions for authorization and are not stored in the Merchant Interface."
msgstr "Transakcije postane prema živim trgovačkim računima korištenjem bilo koju od gore navedenih metoda testiranja ne šalju se financijskim institucijama za autorizaciju i ne spremaju se u Merchant sučelje."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:490
msgid "Select \"Live test\" or \"Live\" environment for using Merchant account or \"Developer Test\" for using Developer account."
msgstr "Odaberite \"Test uživo\" ili \"Uživo\" okruženje za korištenje Merchant računa ili \"Developer Test\" za korištenje Developer računa."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:489
msgid "Chose payment mode"
msgstr "Izaberite način plaćanja"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:759
msgid "This parameter have to assigned to you by %s"
msgstr "Ovaj parametar treba biti dodjeljen vama od %s"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:479
msgid "The merchant API Login ID is provided in the Merchant Interface of %s"
msgstr "Merchant API Login ID nalazi se u Merchant sučelju od %s"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:478
msgid "API Login ID"
msgstr "API Login ID"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:476
msgid "Guests"
msgstr "Gosti"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:760 core/wpbc_functions_dates.php:286
msgid "Check out"
msgstr "Odjava"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:759 core/wpbc_functions_dates.php:285
msgid "Check in"
msgstr "Prijava"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:475
msgid "Country"
msgstr "Država"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:474
msgid "Post code"
msgstr "Poštanski broj"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:473
msgid "City"
msgstr "Grad"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:472
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:471
#: includes/page-form-simple/form_simple__default.php:81
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:470
msgid "Last Name"
msgstr "Prezime"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:581
#: includes/page-form-simple/form_simple__default.php:63
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:977
msgid "First Name"
msgstr "Ime"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:400
#: includes/page-form-simple/form_simple__default.php:91
msgid "Visitors"
msgstr "Posjetitelji"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:464
msgid "Full cost of the booking"
msgstr "Puna cijena rezervacije"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:463
msgid "night(s)"
msgstr "noć(i)"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:468
msgid "Country (required)"
msgstr "Država (obavezno)"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:467
msgid "Post code (required)"
msgstr "Poštanski broj (obavezno)"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:466
msgid "City (required)"
msgstr "Grad (obavezno)"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:465
msgid "Address (required)"
msgstr "Adresa (obavezno)"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:462
msgid "Select Times"
msgstr "Odabir vremena"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:460
msgid "I Accept term and conditions"
msgstr "Prihvaćam uvjete korištenja"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:459
#: includes/page-form-simple/form_simple__default.php:112
msgid "Details"
msgstr "Detalji"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:458
msgid "Children"
msgstr "Djeca"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:457
msgid "Adults"
msgstr "Odrasli"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:456
#: includes/page-form-simple/form_simple__default.php:103
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:455
msgid "Email (required)"
msgstr "Email (obavezno)"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:454
msgid "Last Name (required)"
msgstr "Prezime (obavezno)"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:453
msgid "First Name (required)"
msgstr "Ime (obavezno)"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:452
msgid "View details"
msgstr "Prikaži detalje"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:451
msgid "Version %s By %s"
msgstr "Inačica %s od %s"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:450
msgid "Upgrade Notice"
msgstr "Obavijest o nadogradnji"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:448
msgid "You can request the new update of plugin on %1$sthis page%2$s."
msgstr "Možeš postaviti upit za nove inačice ovoga dodatka na %1$sthis page%2$s."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:449
msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" title=\"%3$s\">View version %4$s details</a>. <em>Automatic update is unavailable for this plugin.</em>"
msgstr "Nova inačica %1$s je dostupna. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" title=\"%3$s\">Prikaži inačicu %4$s detalji</a>. <em>Automatsko unapređenje za ovaj dodatak nije raspoloživo.</em>"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:443
msgid "Default form"
msgstr "Default forma"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:440
msgid "If you will get any difficulties or have a questions, please contact by email %s"
msgstr "Ako se sretnete s poteškoćama ili imate pitanja, molimo kontaktirajte nas na email %s"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:439
msgid "Please, enter order number of your purchased version, which you received to your billing email."
msgstr "Molimo, unesite broj vaše narudžbe za kupljenu verziju sa potvrde plaćanja koju ste primili na email."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:438
msgid "Register"
msgstr "Registracija"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:437
msgid "Order number"
msgstr "Narudžba broj"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:436
msgid "Sending request..."
msgstr "Slanje zahtjeva..."
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:75
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:1227
msgid "Warning! The resource was not changed. Current dates are already booked there."
msgstr "Upozorenje! Sadržaj nije izmijenjen. Trenutni datumi su već rezervirani."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:434
msgid "Cancel Booking"
msgstr "Poništi rezervaciju"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:554
#: includes/page-form-simple/form_simple__get_data.php:448
#: includes/page-form-simple/form_simple__get_data.php:660
msgid "Change your Booking"
msgstr "Izmjenite vašu rezervaciju"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:432
msgid "Incorrect date format"
msgstr "Neispravan format datuma"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:431
msgid "The booking has been canceled successfully"
msgstr "Rezervacija je otkazana uspješno"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:430
msgid "The booking was canceled by the visitor."
msgstr "Rezervacija je otkazana od strane posjetitelja."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:428
msgid "This booking resources does not exist"
msgstr "Ovaj sadržaj za rezervaciju ne postoji"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:425
#: includes/page-resource-free/page-resource-free.php:262
msgid "Resources count"
msgstr "Broj sadržaja"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:423
msgid "Enter name of booking resource"
msgstr "Unesite naziv sadržaja za rezervaciju"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:422
#: includes/page-resource-free/page-resource-free.php:256
msgid "Add New Booking Resource(s)"
msgstr "Dodaj novi sadržaj za rezervaciju"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:421
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1107
msgid "Please note, its not possible to add new resources, if \"All resources\" option is selected. Please clear the selection, then add new resources."
msgstr "Imajte na umu, nije moguće dodavanje novih sadržaja, ako je odabrana opcija \"Svi sadržaji\". Molimo, očistite odabrano a zatim dodajte nove sadržaje."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:420
msgid "Apply booking resources selection"
msgstr "Primjeni odabrane sadržaje za rezervaciju"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:419
msgid "Clear booking resources selection"
msgstr "Očisti odabrane sadržaje za rezervaciju"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:155
#: includes/print/bookings_print.php:98
msgid "Print bookings"
msgstr "Ispiši rezervacije"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:101
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3226
msgid "Change"
msgstr "Promijeni"
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:1108 core/lang/wpbc_all_translations.php:497
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2715
msgid "Save"
msgstr "Spremi"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:435
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2554
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3334
msgid "Duplicate Booking"
msgstr "Rezervacija preko rezervacije"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:95
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2488
msgid "Change Resource"
msgstr "Promijeni Sadržaj"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:96
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2661
msgid "Edit Note"
msgstr "Uredi Napomenu"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:20
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:2174
msgid "Export All bookings to CSV format"
msgstr "Izvezi sve rezervacije u CSV formatu"
#: core/admin/page-ics-export.php:44 core/admin/page-ics-export.php:61
#: core/admin/page-ics-export.php:62 core/admin/page-ics-export.php:64
#: core/admin/page-ics-export.php:231 core/admin/page-ics-general.php:318
#: core/admin/page-ics-general.php:468 core/admin/page-ics-import.php:42
#: core/admin/page-import-gcal.php:430 core/lang/wpbc_all_translations.php:271
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3625
msgid "Export"
msgstr "Izvoz"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:14
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:2016
msgid "Print bookings listing"
msgstr "Ispis popisa rezervacija"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:415
msgid "Select option to configure or show help info about tags"
msgstr "Odaberi opciju za konfigurirati ili prikazati pomoć info o tagovima"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:414
msgid "Generate Tag"
msgstr "Generiraj Tag"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:401
msgid "confirmation email field of the primary email field"
msgstr "Potvrdno Email polje za glavno Email polje"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:400
msgid "To create verification email, you need to use special CSS class in other email field. This CSS class must start with this reserved words: %s and then have to go the name of your primary email field: %s"
msgstr "Za kreiranje potvrdnog e-majla vam treba koristiti specijalni CSS class u drugom emajl polju. Ovaj CSS class mora biti pokrenut zajedno s ovim određenim riječima: %s i nakon toga slijedi glavno e-majl polje: %s"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:403
msgid "%sDescription of usage%s."
msgstr "%sBilješka korištenja%s."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:399
msgid "%sEmail verification field%s."
msgstr "%sPolje ovjeravanja Email-a%s"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:398
msgid "Tips and Tricks"
msgstr "Upute i ideje"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:957
msgid "Number of selected nights."
msgstr "Broj odabranih noći."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:955
msgid "Number of selected days."
msgstr "Broj odabranih dana."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:388
msgid "All selected dates with times in \"short\" format.."
msgstr "Svi odabrani datumi s vremenima u \"kratkom\" formatu."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:387
msgid "All selected dates in \"short\" format."
msgstr "Svi odabrani datumi u \"kratkom\" formatu."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:386
msgid "All selected dates with times."
msgstr "Svi odabrani datumi s vremenima."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:385
msgid "All selected dates."
msgstr "Svi odabrani datumi."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:384
msgid "Selected End Time."
msgstr "Odabrano vrijeme Završetka."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:383
msgid "Selected Start Time."
msgstr "Odabrano vrijeme Početka."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:382
msgid "Selected Check Out date."
msgstr "Odabrani datum Odjave."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:956
msgid "Example:"
msgstr "Primjer:"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:381
msgid "Selected Check In date."
msgstr "Odabrani datum Prijave."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:380
msgid "Dates and Times Hints"
msgstr "Savjeti za Datume i Vrijeme"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:378
msgid "Insert these shortcodes into form to %sshow info in real time %s(after selection of the dates in calendar or options in checkboxes or selectboxes)%s."
msgstr "Umetnite ove shortcodes u formu u %ssprikaži info u realnom vremenu %s(nakon odjeljka datuma u kalendaru ili opcija u okvirima za potvrdu ili okvirima za odabir)%s."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:377
msgid "Cost Hints"
msgstr "Cijena Savjeti"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:376
msgid "Hints for your form"
msgstr "Upute za vašu formu"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:375
msgid "You can configure the discount coupon codes at this %spage%s."
msgstr "Vi možete konfigurirati diskont kupon kodove na ovoj %sstranici%s."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:374
msgid "Please use this field for possibility to use coupon discounts by your visitors."
msgstr "Molimo koristite ovo polje tako da vaši posjetitelji mogu koristiti kupon za popust."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:373
msgid "Discount Coupon field"
msgstr "Polje Popust Kupona"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:372
msgid "Use this field for %scorrecting the cost%s during adding new booking."
msgstr "Koristite ovo polje za %skorigiranje cijene%s tijekom dodavanja nove rezervacije."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:371
msgid "This field is visible only in Admin Panel at %sAdd booking page%s."
msgstr "Ovo polje je vidljivo samo u Admin Ploči na %sDodaj stranicu za rezervaciju%s."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:370
msgid "Cost Correction Field"
msgstr "Polje korekcije cijene"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:369
msgid "Cost Fields"
msgstr "Polje cijena"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:368
msgid "You can use several values, separated by a comma."
msgstr "Možete koristiti nekoliko vrijednosti, odvojene s jednim zarezom."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:367
msgid "You can use several values, separated by comma."
msgstr "Možete koristiti nekoliko vrijednosti, odvojeno zarezom."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:366
msgid "%svalue%s – value of the specific conditions. If the value is true, so then the content of the conditions will show in the booking form. You can have the default value (empty – \"\", or like this – \"*\") for showing the content of this condition, if all other conditions are FALSE, or at initial stage, when the date in calendar is not yet selected."
msgstr "%svrijednost%s – vrednost određenih uvjeta. Ako je vrijednost unešena, sadržaj uvjeta će se prikazati u formi za rezervaciju. Možete imati različite vrijednosti (prazno – \"\", ili kao ovo – \"*\") za prikazivanje sadržaja ovih uvjeta, ako svi drugi uvjeti su FALSE, ili u početnom stanju, kada datum u kalendaru još nije odabran."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:365
msgid "This feature provides the possibility to show the different form fields or any other HTML content in the booking form, depending on the selection of specific week day in calendar or different days, which are assigned to the specific season filters"
msgstr "Ova osobina pruža mogućnost da prikaže različita polja forme ili neki drugi HTML sadržaj u formi za rezervacije, ovisno o odabiru određenog dana u tjednu u kalendaru ili različitih dana, koji su dodijeljeni filterima određene sezone"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:364
msgid "Different form fields, for the different week days"
msgstr "Različita polja forme, za različite dane u tjednu"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:362
msgid "of configuration booking form in English and French languages"
msgstr "konfiguracije rezervacija iz Engleskog u Francuski jezik"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:361
msgid "English and French translation"
msgstr "Engleski i Francuski prijevod"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:360
msgid "start new translation section in specific language, where %s - locale of the translation."
msgstr "pokrenite novi prijevod u određenom jeziku, gdje je %s - lokalni prijevod."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:359
msgid "Usage"
msgstr "Upotreba"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:358
msgid "Booking Calendar supports WPML and qTranslate plugins for dynamic changing of website locale."
msgstr "Booking Calendar podržava WPML i qTranslate plugine za dinamićku promjenu jezika na web stranici."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:357
msgid "The active language of the booking form depends on the active locale of the site."
msgstr "Aktivni jezik forme za rezervaciju ovisi o aktivnom jeziku na web stranici."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:356
msgid "Plugin support configurations of the booking form are available in different languages."
msgstr "Plugin podržava konfiguracije formi za rezervaciju dostupno u različitim jezicima."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:355
msgid "Language Sections"
msgstr "Jezici"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:354
msgid "Example: %s - %s\"United States\"%s is selected by default."
msgstr "Primjer: %s - %s\"United States\"%s je odabrano po defaultu."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:353
msgid "You can insert this field with default selected value."
msgstr "Vi možete umetnuti ovo polje sa default određenom vrijednošću,"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:352
msgid "You can customize the country list at this file: %s"
msgstr "Vi možete prilagoditi popis država u ovoj datoteci: %s"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:351
msgid "Select the country from the predefined country list."
msgstr "Odaberite državu iz unaprijed definiranog popisa država."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:350
msgid "Country List"
msgstr "Popis Država"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:349
msgid "The value of this field is just saved into DB."
msgstr "Vrijednost ovog polja je upravo spremljena u DB."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:348
msgid "This field does not impact to availability (booking for the specific time) ."
msgstr "Ovo polje nema učinak na dostupnost (rezerviranje za određeno vrijeme) ."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:347
msgid "Enter the %sTime%s using the text field."
msgstr "Unesite %sVrijeme%s koristeći tekst polje."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:346
msgid "Time Field"
msgstr "Polje Vremena"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:345
msgid "Please check more about this feature at %sthis page%s"
msgstr "Molimo pogledajte više o ovoj osobini na %sovoj stranici%s"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:344
msgid "Please use %sSingle day%s selection mode in the General Booking Settings page at calendar section."
msgstr "Molimo koristite %sPojedini dan%s za izbor načina na stranici Opće Postavke Rezervacija u odjeljku kalendara."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:343
msgid "Additional info"
msgstr "Dodatne informacije"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:342
msgid "Season filter on the Season Filters page"
msgstr "Filter Sezone na stranici Filteri Sezone"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:341
msgid "Season filter on the Season Filters page,"
msgstr "Filter Sezone na stranici Filteri Sezone,"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:340
msgid "Season filters conditions."
msgstr "Uvjeti Filtera sezone"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:339
msgid "You can use the several values, separated by comma."
msgstr "Možete koristiti nekoliko vrijednosti, odvojeno zarezom."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:338
msgid "default value, if no dates are selected, or none exist conditions are true."
msgstr "default vrijednost, ako nema odabranog datuma, ili nijedan od unešenih uvjeta nije true."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:337
msgid "Week days conditions."
msgstr "Uvjeti Dani u tjednu"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:286
msgid "Examples"
msgstr "Primjeri"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:336
msgid "%svalue%s – value of the specific conditions. If the value is true, the content of the conditions will show in the booking form. You can have the default value (empty – \"\", or like this – \"*\") for showing the content of this condition, if all other conditions are FALSE, or at initial stage, when the date in calendar is not yet selected."
msgstr "%svrijednost%s – vrijednost određenih uvjeta. Ako je vrijednost unešena, sadržaj uvjeta će se prikazati u formi za rezervacije. Vi možete imati default vrijednost (prazno – \"\", ili kao ovo – \"*\") za prikazati sadržaj ovog uvjeta, ako svi drugi uvjeti su FALSE, ili na početnom stanju, kada datum u kalendaru nije još odabran."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:335
msgid "%stype%s – type of the condition. There are 2 types of condition: \"weekday\" and \"season\". \"weekday\" – is the condition rule based on the selected day of week value, like Monday, Tuesday, etc… . \"season\" – is the condition rule based on the \"season filter\" name of selected date. In other words the condition is TRUE if the selected day belongs to a season filter in the Season Filters page."
msgstr "%svrsta%s – vrsta uvjeta. Ovdje su 2 vrste uvjeta: \"dani u tjednu\" i \"sezona\". \"dani u tjednu\" – je uvjetno pravilo na bazi vrijednosti odabranog dana u tjednu, kao Ponedjeljak, Utorak, itd… . \"sezona\" – je uvjetno pravilo na bazi \"filter sezone\" nazivu odabranog datuma. Drugim riječima, uvjet je TRUE ako odabrani dan pripada filteru sezone na stranici Filteri Sezone."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:334
msgid "%sname%s – the unique name of the condition group, containing several conditions with different values. For example, if you want to have specific HTML content for the different week days, you can have several conditions, with the same name but with different value parameters in conditions. Please check more about it, in the examples."
msgstr "%snaziv%s – jedinstveni naziv grupe uvjeta, sadrži nekoliko uvjeta s različitim vrijednostima. Na primjer, ako želite da imate određeni HTML sadržaj za različite dane u tjednu, vi možete imati nekoliko uvjeta, sa istim nazivom ali sa različitim vrijednostima parametara u uvjetima. Molimo pogledajte više o tome, u primjerima."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:333
msgid "Parameters"
msgstr "Parametri"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:332
msgid "The general structure of the configuration %scondition rule%s is as follows"
msgstr "Opća struktura konfiguracije %spostavljena pravila%s je kako slijedi"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:251
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguracija"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:331
msgid "This feature provides the possibility to use the different time slot selections in the booking form for the different week days or different days - which are assigned to the specific season filters. So each week day (day of specific season filter) can have a different time slots list."
msgstr "Ova osobina pruža mogućnost da koristite odabir različitih termina u formi za rezervaciju za različite dane u tjednu ili različite dane - koji su dodjeljeni određenim filterima za sezonu. Tako svaki dan u tjednu (dan prema određenom filteru za sezonu) može imati popis različitih termina."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:330
msgid "Different time slots, for the different week days"
msgstr "Različiti termini, za različite dane u tjednu."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:329
msgid "field"
msgstr "polje"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:328
msgid "Duration Time - Drop Down list"
msgstr "Vrijeme Trajanja - Padajući izbornik"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:327
msgid "End Time - Drop Down list"
msgstr "Vrijeme Završetka - Padajući izbornik"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:326
msgid "Please note, in the %sOptions list%s you can use times in military time format %s(24 Hour Time)%s only."
msgstr "Imajte na umu, u %sPopis Opcija%s vi možete koristiti samo vrijeme u vojnom formatu %s(24 Sata vrijeme)%s."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:325
msgid "Start Time - Drop Down list"
msgstr "Vrijeme Početka - Padajući izbornik"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:324
msgid "End Time - Text field"
msgstr "Vrijeme Završetka - Polje tekst"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:573
msgid "If not supplied then the description as configured in the administration/management portal section will be used. If the option %s is selected then the configured description will always be applied."
msgstr "Ako nije isporučeno, tada će se koristiti opis konfiguriran u odjeljku portala za upravljanje / upravljanje. Ako je odabrana opcija %s, uvijek će se primjenjivati konfigurirani opis."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:574
msgid "Always use Description"
msgstr "Uvijek koristi opis"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:577
msgid "Integration of %s payment system"
msgstr "Integracija %s sistema naplate"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:570
msgid "My Profile – Connection"
msgstr "Moj profil - konektor"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:563
msgid "Merchant ID"
msgstr "Merchant ID"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:569
msgid "Test with Simulator"
msgstr "Testiraj sa simulatorom"
#: core/wpbc_functions.php:481
msgid "Thanks :)"
msgstr "Hvala :)"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:578
msgid "Processing your %s payments through %s"
msgstr "Procesuiramo Vaše %s uplate preko %s"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:540
msgid "Dear %sMake your payment %s directly into our bank account. %sPlease use your Booking ID %s as the payment reference! %s %s: %s %s: %s %s: %s %s: %s"
msgstr "Poštovani %sIzvršite uplatu %s izravno na naš bankovni račun. %sMolimo koristiti rezervacijski ID %s kao referencu plaćanja! %s %s: %s %s: %s %s: %s %s: %s"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:322
msgid "Duration Time"
msgstr "Vrijeme Trajanja"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:321
msgid "End Time"
msgstr "Vrijeme Završetka"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:320
msgid "You can also use the %s in the form."
msgstr "Također možete koristiti %s u formi."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:319
msgid "Please note: this field only supports military time format %s(24 Hour Time)%s."
msgstr "Imajte na umu: ovo polje podržava jedino format vojnog vremena %s(24 Sata vrijeme)%s."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:318
msgid "Start Time"
msgstr "Vrijeme Početka"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:317
msgid "Enter %s in text field."
msgstr "Unesite %s u tekst polje."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:316
msgid "Start Time - Text field"
msgstr "Vrijeme Početka - Polje tekst"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:315
msgid "If you use this shortcode, %syou can not use any other time shortcodes%s in the form."
msgstr "Ako koristite ovaj shortcode, %svi ne možete koristiti niti jedan drugi vremenski shortcode%s u formi."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:314
msgid "Please note, in the %sOptions list%s you can use times in military time format %s(24 Hour Time)%s only."
msgstr "Obratite pažnju, u %sPopis Opcija%s vi možete koristiti vrijeme u vojnom vremenskom formatu %s(24 Sata)%s samo."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:313
msgid "Even if visitor selects the booked timeslot, system will not allow them to make the booking."
msgstr "Čak ako posjetitelj odabere vremenski okvir rezervacije, sistem im neće dozvoliti da naprave rezervaciju."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:312
msgid "Also some early versions of the IE do not support disabling of the options in the selectboxes."
msgstr "Također, neke ranije IE verzije ne podržavaju onemogućavanje opcije u okvirima za odabir."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:311
msgid "It works only in %ssingle day selection%s mode."
msgstr "To funkcionira samo u %sodabir pojedinačnog dana%s načinu."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:310
msgid "Please note, %sthe use of the time shortcode%s. If you select a date with some booked time slots, this time field will %sdisable booked times slots%s (set them as grayed)."
msgstr "Obratite pažnju, %skorištenje shortcode za vrijeme%s. Ako odaberete datum sa nekim rezerviranim vremenskim terminom, ovo polje za vrijeme će %sonemogućiti rezerviranje vremenskih termina%s (postavi ih kao sivo)."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:309
msgid "Time Slot"
msgstr "Termin"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:308
msgid "Select the %s using the predefined %sTime List%s."
msgstr "Odaberi %s korištenjem unaprijed postavljenog %sPopisa Vremena%s."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:307
msgid "Time Slot List"
msgstr "Popis termina"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:306
msgid "Times Fields"
msgstr "Polja vrijeme"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:305
msgid "Submit Button"
msgstr "Dugme za pošalji"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:304
msgid "Insert %s shortcode to prevent SPAM bookings."
msgstr "Umetnite %s shortcode da spriječite SPAM rezervacije."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:303
msgid "Radio Button(s)"
msgstr "Radio dugme"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:302
msgid "Checkbox(es)"
msgstr "Checkbox okvir"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:301
msgid "Drop Down"
msgstr "Padajući izbornik"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:300
msgid "This is the primary email field, which is used for sending emails to visitors."
msgstr "Ovo je osnovno email polje, koje se koristi za slanje email poruka posjetiteljima."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:299
msgid "You must have this shortcode:%s in the booking form."
msgstr "Trebate imati ovaj shortcode:%s u formi za rezervaciju."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:298
msgid "Email Field"
msgstr "Email Polja"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:297
msgid "You can %suse this shortcode only once%s in the form."
msgstr "Možete %skoristiti ovaj shortcode samo jednom%s u formi."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:296
msgid "Please check more about this feature %shere%s."
msgstr "Molimo uključite više o ovoj osobini %sovdje%s."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:295
msgid "%s – calendar of booking resource with %s"
msgstr "%s – kalendar sadržaja za rezervaciju sa %s"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:294
msgid "where %s – default calendar %s (you can select desired resource of calendar by inserting shortcode into page)%s"
msgstr "gdje je %s – default kalendar %s (vi možete odabrati željeni sadržaj kalendara tako što ćete umetnuti shortcode u stranicu)%s"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:293
msgid "Example: %s."
msgstr "Primjer: %s."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:292
msgid "You can insert several calendars of different resources into the form allowing you to book several resources during one booking process."
msgstr "Možete umetnuti nekoliko kalendara za različit sadržaj u formu što vam omogućava da rezervirate nekoliko sadržaja tijekom jednog procesa rezervacije."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:291
msgid "You must to have this shortcode:%s in the form."
msgstr "Trebate imati ovaj shortcode:%s u formi."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:290
msgid "Required Fields in Booking Form"
msgstr "Obavezna polja u Formi za rezervaciju"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:275
msgid "General Information"
msgstr "Opće informacije"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:273
msgid "Rows"
msgstr "Retci"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:272
msgid "Put this code in %sContent of Booking Fields%s and in %sEmail Templates%s"
msgstr "Stavi ovaj kod u %sSadržaj Polja za rezervaciju%s i u %sEmail Predloške%s"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:271
msgid "Copy and paste this shortcode into the form at left side"
msgstr "Kopiraj i zalijepi ovaj shortcode u formu na lijevoj strani"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:270
msgid "Maxlength"
msgstr "Maksimalna dužina"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:269
msgid "Size"
msgstr "Veličina"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:268
msgid "Class"
msgstr "Class"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:267
msgid "Placeholder"
msgstr "Rezervirano"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:266
msgid "Set as %srequired%s"
msgstr "Postavi kao %sobavezno%s"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:265
msgid "Allow %smultiple%s selections"
msgstr "Dopusti %svišestruki%s odabir"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:264
msgid "One Value from %sOptions%s list"
msgstr "Jedna vrijednost iz popisa %sOpcije%s"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:592
#: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:157
msgid "One title per line"
msgstr "Jedan naslov po retku"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:263
msgid "Titles of options"
msgstr "Naslovi opcija"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:590
#: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:132
msgid "One option per line"
msgstr "Jedna opcija po retku"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:262
msgid "required"
msgstr "obavezno"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:261
msgid "One Value from %sOptions%s list or term %s for selection of all checkboxes"
msgstr "Jedna vrijednost iz popisa %sOpcije%s ili uvjet %s za odabir svih okvira za potvrdu"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:260
msgid "Default value"
msgstr "Default vrijednost"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:259
msgid "Make it %sexclusive%s"
msgstr "Napravi to kao %sekskluzivno%s"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:257
msgid "Put a label before field"
msgstr "Stavi oznaku ispred polja"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:256
msgid "Wrap each item with %s tag"
msgstr "Ogrni svaku stavku sa %s tag oznakom"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:253
msgid "You can use any %sHTML tags%s in the booking form. Please use the HTML tags carefully. Be sure, that all \"open\" tags (like %s) are closed (like this %s)."
msgstr "Možete koristiti %sHTML tagove%s u formi za rezervaciju. Molimo, koristite HTML tagove oprezno. Provjerite, jesu li svi \"otvoreni\" tagovi (kao %s) zatvoreni (kao ovo %s)."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:252
msgid "%s - inserting new line"
msgstr "%s - umetanje novog retka"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:249
msgid "%s - inserting data from fields of booking form"
msgstr "%s - umetanje podataka iz polja forme za rezervaciju"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:248
msgid "Reset Booking Form and Content of Booking Fields Form"
msgstr "Resetiraj Formu za rezervacije i Formu sadržaj polja za rezervacije"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:274
msgid "Columns"
msgstr "Stupci"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:236
msgid "Content of booking fields data for email templates (%s-shortcode) and booking listing page"
msgstr "Sadržaj podataka polja za rezervaciju za email predloške (%s-shortcode) i stranicu s popisom rezervacija"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:234
msgid "Content of Booking Fields"
msgstr "Sadržaj polja za rezervaciju"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:233
msgid "Form fields"
msgstr "Polja forme"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:220
msgid "Modified"
msgstr "Modificirano"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:217
msgid "Check this box if you want to change the booking hash after approval. When checked, visitor will not be able to edit or cancel the booking."
msgstr "Uključite ovaj okvir ako želite promijeniti hash rezervacije nakon odobrenja. Kada je uključeno, posjetitelj neće moći editirati ili otkazati rezervaciju."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:216
msgid "Change hash after the booking is approved"
msgstr "Promijeni hash nakon što je rezervacija odobrena"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:212
msgid "Type URL for %svisitors%s to edit bookings. You must insert %s shortcode into this page."
msgstr "Upišite URL za %sposjetitelje%s za uređivanje rezervacije. Vi morate umetnuti %s shortcode u ovu stranicu."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:211 js/wpbc-gutenberg.js:1359
msgid "URL to edit bookings"
msgstr "URL za uređivanje rezervacije"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:110
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3562
msgid "CSV data separator"
msgstr "CSV odvajać podataka"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:109
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3557
msgid "comma"
msgstr "zarez"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:108
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3556
msgid "semicolon"
msgstr "točka i zapeta"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:201
msgid "Type %sdefault title of bookings%s in calendar view mode at Booking Listing page (You can use the shortcodes from the bottom form of Settings Fields page)."
msgstr "Upišite %sdefault naslov rezervacije%s u načinu izgleda kalendara na stranici Popis Rezervacija (Vi možete koristiti shortcodes iz forme na dnu stranice Postavke Polja)."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:195
msgid "Select number of booking resources (single or parent) per page at Resource menu page"
msgstr "Odaberite broj sadržaja za rezervaciju (pojedinačno ili roditelj) po stranici na stranici sa izborom sadržaja"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:194
msgid "Resources number per page"
msgstr "Broj sadržaja po stranici"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:193
msgid "Select your default booking resource."
msgstr "Odaberite vaš default sadržaj za rezervaciju."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:192
msgid "Default booking resource"
msgstr "Default sadržaj za rezervaciju"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:191
msgid "Please, reserve an apartment with fresh flowers."
msgstr "Molimo vas, rezervirajte sviježe cvijeće za apartman"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:190
msgid "%sNo this booking resources.%s"
msgstr "%sNema ovog sadržaja za rezervaciju.%s"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:189
msgid "%sYou do not have permissions for this booking resources.%s"
msgstr "%sVi nemate dozvolu za ovaj sadržaj za rezervaciju.%s"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:188
msgid "%sYou do not have permissions for this page.%s Your account is not active, please contact administrator.%s"
msgstr "%sVi nemate dozvolu za ovu stranicu.%s Vaš račun nije aktivan, molimo kontaktirajte administratora.%s"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:187
msgid "Work days"
msgstr "Radni dani"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:186
msgid "Delete data"
msgstr "Brisanje podataka"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:185
msgid "delete all booking data"
msgstr "obriši sve podatke s rezervacijama"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:184
msgid "Delete settings"
msgstr "Obriši postavke"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:183
msgid "delete configuration"
msgstr "obriši konfiguraciju"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:182
msgid "Deactivate"
msgstr "Deaktivirati"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:181
msgid "make user inactive"
msgstr "napraviti korisnika neaktivnim"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:177
msgid "Activate"
msgstr "Aktivirati"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:176
msgid "make user active"
msgstr "napraviti korisnika aktivnog"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:175
msgid "Do you really want"
msgstr "Da li stvarno želite"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:174
msgid "Unlimited"
msgstr "Neograničeno"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:173
msgid "Set user as"
msgstr "Postavi korisnika kao"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:169
msgid "User is Deactivated"
msgstr "Korisnik je deaktiviran"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:168
msgid "User is Activated"
msgstr "Korisnik je aktiviran"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:164
msgid "Inactive User"
msgstr "Neaktivni korisnik"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:163
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1122
msgid "Regular User"
msgstr "Običan Korisnik"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:162
msgid "Super Admin"
msgstr "Super Admin"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:161
msgid "User"
msgstr "Korisnik"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:156
msgid "Suite"
msgstr "Prikladnost"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:154
msgid "Auto-fill form"
msgstr "Automatski ispuni formu"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:104
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3429
msgid "Send Request"
msgstr "Pošalji zahtjev"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:103
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3423
msgid "Type your %sreason for payment%s request"
msgstr "Upišite vaš %srazlog za plaćanje%szahtjev"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:102
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3419
msgid "Send payment request to customer"
msgstr "Pošalji kupcu zahtjev za plaćanje"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:93
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2355
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2368
msgid "Change status"
msgstr "Promijeni status"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:91
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2203
msgid "Save cost"
msgstr "Spremi cijenu"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:13
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2620
#: includes/print/bookings_print.php:102
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:2014
msgid "Print"
msgstr "Ispis"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:92
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2255
msgid "Send payment request to visitor"
msgstr "Pošalji zahtjev za plaćanje posjetitelju"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:151
msgid "Suspended"
msgstr "Suspendirano"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:150
msgid "Rejected"
msgstr "Odbijeno"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:149
msgid "Abort"
msgstr "Prekini"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:148
msgid "Invalid"
msgstr "Nevažeće"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:147
msgid "Malformed"
msgstr "Deformirano"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:146
msgid "Not authed"
msgstr "Nije autentično"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:145
msgid "Voided"
msgstr "Nevažeće"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:144
msgid "Reversed"
msgstr "Preokrenuto"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:143
msgid "Partially_Refunded"
msgstr "Djelomično_Refundirano"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:142
msgid "Expired"
msgstr "Isteklo"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:141
msgid "Denied"
msgstr "Odbijeno"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:140
msgid "Canceled_Reversal"
msgstr "Otkazivanje_Poništeno"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:139
msgid "Processed"
msgstr "Obrađeno"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:137
msgid "Unknown status"
msgstr "Status nepoznat"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:136
msgid "!Paid OK"
msgstr "!Plaćeno OK"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:135
msgid "Fraud"
msgstr "Prijevara"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:134
msgid "Refunded"
msgstr "Refundirano"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:132
msgid "Cancelled"
msgstr "Otkazano"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:131
msgid "Partially paid"
msgstr "Djelomično plaćeno"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:130
msgid "In-Progress"
msgstr "U Postupku"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:127
#: includes/page-bookings/bookings__sql.php:1824
msgid "Completed"
msgstr "Dovršeno"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:133
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1480
msgid "Failed"
msgstr "Nije uspjelo"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:138
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1479
msgid "Not Completed"
msgstr "Nije dovršeno"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:993
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1478
msgid "Unknown Status"
msgstr "Nepoznat Status"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:992
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1475
msgid "Any Status"
msgstr "Bilo koji Status"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:994
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2305
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1519
msgid "Payment status"
msgstr "Status plaćanja"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:799
#: includes/_capacity/confirmation.php:242
msgid "Total cost"
msgstr "Ukupna cijena"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:126
msgid "The changing of payment status is failed"
msgstr "Promjena statusa plaćanja nije uspjela"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:125
msgid "The payment status is changed successfully"
msgstr "Status plaćanja je uspješno promijenjen"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:722 core/wpbc-js-vars.php:107
#: core/wpbc-js-vars.php:108
msgid "The time(s) may be booked, or already in the past!"
msgstr "Vrijeme je možda rezervirano, ili je već u prošlosti!"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:721 core/wpbc-js-vars.php:106
msgid "End Time is invalid. The date or time may be booked, or already in the past. The End Time may also be earlier that the start time, if only 1 day was selected! Please choose another date or time."
msgstr "Vrijeme završetka nije ispravno. Datum ili vrijeme možda su rezervirani, ili su već u prošlosti. Vrijeme završetka možda je ranije nego vrijeme početka, ako je odabran samo 1 dan! Molimo odaberite drugi datum ili vrijeme."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:720 core/wpbc-js-vars.php:105
msgid "Start Time is invalid. The date or time may be booked, or already in the past! Please choose another date or time."
msgstr "Vrijeme početka nije ispravno. Datum i vrijeme možda su rezervirani, ili su već u prošlosti! Odaberite drugi datum ili vrijeme."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:719 core/wpbc-js-vars.php:104
msgid "Error! Please reset your check-in/check-out dates above."
msgstr "Greška! Molimo da poništite Vaše datume prijave/odjave koje se nalaze iznad."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:123
msgid "Customization of email template, which is sending to Visitor after payment request"
msgstr "Prilagođavanje email predloška, koji se šalje Posjetitelju nakon zahtjeva za plaćanje"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:122
msgid "Payment request"
msgstr "Zahtjev za plaćanje"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:120
msgid "Type the reason for %scancellation%s for the email template."
msgstr "Upišite razlog za %sotkazivanje%s za email predložak."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:119
msgid "Reason for cancellation"
msgstr "Razlog za otkazivanje"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:118
msgid "Check this box to %ssend%s cancellation email for this resource."
msgstr "Uključi ovaj okvir za %sslanje%s email obavijesti o otkazivanju za ovaj sadržaj."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:117
msgid "Cancellation email sent"
msgstr "Pošalji email o otkazivanju"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:116
msgid "Cancel only pending, unpaid bookings, which are older than this selection."
msgstr "Otkaži samo neplaćene rezervacije koje dolaze, koje su starije od ovog odabira."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:115
msgid "Cancel bookings older"
msgstr "Otkaži rezervacije starije"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:114
msgid "Check this box to %sactivate%s auto-cancellation for pending, unpaid bookings."
msgstr "Uključite ovaj okvir da %saktivirate%s auto-otkazivanje za neplaćene rezervacije koje dolaze."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:107
msgid "Check this checkbox to %sactivate%s auto approve of all new pending bookings."
msgstr "Uključi ovaj okvir za %saktivirati%s automatsko odobravanje svih novih rezervacija."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:106
msgid "Auto approve all new bookings"
msgstr "Automatski odobri sve nove rezervacije"
#: core/admin/api-settings.php:1326 core/lang/wpbc_all_translations.php:129
msgid "Type your time format for emails and the booking table. %sDocumentation on time formatting%s"
msgstr "Upišite format vremena za email i tablicu rezervacije. %sDokumentacija za formatiranje vremena%s"
#: core/admin/api-settings.php:1286 core/lang/wpbc_all_translations.php:128
msgid "Time Format"
msgstr "Vremenski format"
#: core/admin/api-settings.php:191 core/lang/wpbc_all_translations.php:28
msgid "Type your %stitle%s, what will show in mouseover tooltip near booked timeslot(s)"
msgstr "Upišite vaš %snaslov%s, koji će se prikazati u prelasku mišem iznad savjeta u alatu blizu rezerviranog termina"
#: core/admin/api-settings.php:190 core/lang/wpbc_all_translations.php:27
msgid "Title of booked timeslot(s)"
msgstr "Naslov rezerviranog termina"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:99
msgid "Type your %sCheck-Out%s time of booking"
msgstr "Upišite vrijeme %sOdjave%s za rezervaciju"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:98
msgid "Check-Out time"
msgstr "Vrijeme odjave"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:97
msgid "Type your %sCheck-in%s time of booking"
msgstr "Upišite vrijeme %sPrijava%s za rezervaciju"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:96
msgid "Check-in time"
msgstr "Vrijeme prijave"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:95
msgid "%s Important!%s This will overwrite any times selection in your booking form."
msgstr "%s Važno!%s Ovo će prepisati odabir bilo kojeg vremena u vašoj formi za rezervaciju."
#: core/admin/page-ics-general.php:181 core/lang/wpbc_all_translations.php:293
msgid "Use check in/out time"
msgstr "Koristi vrijeme prijave/odjave"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:90
msgid "Type your %sspecific%s days, which can be selected by visitors, or leave this value empty. It can be several days separated by comma (example: %s) or by dash (example: %s, its the same like this: %s) or combination (example:%s, its the same like this: %s)"
msgstr "Upišite %sodređene%s dane, koji mogu biti odabrani od posjetitelja, ili ostavite ovu vrijednost praznom. To može biti nekoliko dana odvojenih zarezom (primjer: %s) ili crticom (primjer: %s, to je isto kao ovo: %s) ili kombinirano (primjer:%s, to je isto kao ovo: %s)"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:89
msgid "Specific days selections"
msgstr "Odabir određenih dana"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:88
msgid "Select your %sminimum and maximum number of days for range selection%s"
msgstr "Odaberite %sminimalan i maksimalan broj dana za odabrani raspon%s"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:87
msgid "Max"
msgstr "Maks"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:86
msgid "Min"
msgstr "Min"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:85
msgid "Select your start day of range selection at week"
msgstr "Odaberite početni dan odabranog raspona u tjednu"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:84
msgid "Start day of range"
msgstr "Početni dan raspona"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:83
msgid "Any day of week"
msgstr "Bilo koji dan u tjednu"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:82
msgid "Specific day(s) of week"
msgstr "Određeni dan(i) u tjednu"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:81
msgid "Type your %snumber of days for range selection%s"
msgstr "Upišite %sbroj dana za odabrani raspon%s"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:80
msgid "Days selection number"
msgstr "Broj odabranih dana"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:79
msgid "Select a %sDYNAMIC%s range of days with %s2 mouse clicks%s"
msgstr "Odaberite %sDINAMIČNI%s raspon dana sa %s2 klika mišem%s"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:78
msgid "Select a %sFIXED%s number of days with %s1 mouse click%s"
msgstr "Odaberite %sFIKSNI%s broj dana sa %s1 klikom miša%s"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:76
msgid "Apartment#3"
msgstr "Apartman#3"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:75
msgid "Apartment#2"
msgstr "Apartman#2"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:74
msgid "Apartment#1"
msgstr "Apartman#1"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:73
msgid "Create conditional days filter"
msgstr "Kreiraj filter uvjetnih dana"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:72
msgid "There are no extended booking forms"
msgstr "Ne postoje proširene forme za rezervaciju"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:71
msgid "Create new form"
msgstr "Kreirajte novu formu"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:70
msgid "Create"
msgstr "Kreiraj"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:69
msgid "Type the name of booking form"
msgstr "Upišite naziv forme za rezervaciju"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:68
msgid "Add New Custom Form"
msgstr "Dodaj Novu Prilagođenu Formu"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:67
msgid "Do you really want to delete selected booking form ?"
msgstr "Da li stvarno želite obrisati odabranu formu za rezervaciju?"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:66
msgid "Delete selected booking form"
msgstr "Obriši odabranu formu za registraciju"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:64
msgid "Total booking resource cost"
msgstr "Ukupna cijena za rezervaciju sadržaja"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:63
msgid "Standard booking resource cost"
msgstr "Standardna cijena za rezervaciju sadržaja"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:62
msgid "of"
msgstr "od"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:61
msgid "of every month "
msgstr "svakog mjeseca"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:60
msgid "on each "
msgstr "na svaki"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:59
msgid "On each "
msgstr "Na svaki"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:58
msgid "on each day "
msgstr "na svaki dan"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:57
msgid "Each day "
msgstr "Svaki dan"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:56
msgid "Every"
msgstr "Svakih"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:55
msgid "time"
msgstr "vrijeme"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:54
msgid "No days"
msgstr "Nema dana"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:53
msgid "Dec"
msgstr "Pro"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:52
msgid "Nov"
msgstr "Stu"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:51
msgid "Oct"
msgstr "Lis"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:50
msgid "Sep"
msgstr "Ruj"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:49
msgid "Aug"
msgstr "Kol"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:48
msgid "Jul"
msgstr "Srp"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:47
msgid "Jun"
msgstr "Lip"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:46
msgid "Apr"
msgstr "Tra"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:45
msgid "Mar"
msgstr "Ožu"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:44
msgid "Feb"
msgstr "Velj"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:43
msgid "Jan"
msgstr "Sij"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:40
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:782
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1220
msgid "Fr"
msgstr "Pe"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:38
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:780
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1218
msgid "We"
msgstr "Sr"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:36
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:778
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1216
msgid "Mo"
msgstr "Po"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:34
msgid "Years"
msgstr "Godina"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:33
msgid "December"
msgstr "Prosinac"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:32
msgid "November"
msgstr "Studeni"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:31
msgid "October"
msgstr "Listopad"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:30
msgid "September"
msgstr "Rujan"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:29
msgid "August"
msgstr "Kolovoz"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:28
msgid "July"
msgstr "Srpanj"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:27
msgid "June"
msgstr "Lipanj"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:26
msgid "May"
msgstr "Svi"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:25
msgid "April"
msgstr "Travanj"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:24
msgid "March"
msgstr "Ožujak"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:23
msgid "February"
msgstr "Veljača"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:22
msgid "January"
msgstr "Siječanj"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:21
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:2864
msgid "Months"
msgstr "Mjeseci"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:19
msgid "Type filter name"
msgstr "Upišite naziv filtera"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:18
msgid "Filter Name"
msgstr "Naziv filtera"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:17
msgid "Conditional Dates Filter"
msgstr "Filter uvjetnih datuma"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:16
msgid "Specific Dates Filter"
msgstr "Filter za određene datume"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:3
msgid "Costs and Rates Settings"
msgstr "Postavke cijena i stopa"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:998
msgid "Additional cost in %s per 1 day"
msgstr "Dodatna cijena od %s za 1 dan"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:997
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_timeline.php:395
msgid "to"
msgstr "do"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:996
msgid "per 1 day"
msgstr "za 1 dan"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:995
msgid "from the cost of 1 day "
msgstr "od cijene za 1 dan"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:994
msgid " for all days!"
msgstr " za sve dane!"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:993
msgid "Specific cost will take affect, only if it active (the box at the left side is checked) and if \"Check In\" (start) date belong to selected season filter or if set \"Any days\"."
msgstr "Specifična cijena će se primijeniti, samo ako je aktivna (okvir na lijevoj strani je uključen) i ako \"Prijava\" (početak) datum spada u odabrani filter sezone ili ako je postavljeno na \"Bilo koji dani\"."
#: core/admin/api-settings.php:889 core/admin/api-settings.php:998
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:92
#: includes/page-setup/template__general_info.php:52
#: includes/page-setup/template__general_info.php:201
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:157
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_search.php:181
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_search.php:212
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_search.php:299
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_select.php:369
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_select.php:402
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_timeline.php:189
msgid "Example"
msgstr "Primjer"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:991
msgid "%s and %s terms have higher priority than a range %s days."
msgstr "%s i %s uvjeti imaju viši prioritet nego raspon od %s dana."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:990
msgid "For"
msgstr "Za"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:989
msgid "Together"
msgstr "Zajedno"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:988
msgid "Please create all %s terms firstly %s(from higher priority to lower)%s, then terms %s and after terms %s"
msgstr "Molimo kreirajte najprije sve %s uvjete %s(od višeg prioriteta prema nižem)%s, zatim uvjete %s i nakon toga uvjete %s"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:987
msgid "Cost setings at %stop have higher priority%s than other costs of same type at the %sbottom%s of the list."
msgstr "Cijena postavljena na %svrh ima veći prioritet%s nego ostale cijene iste vrste na %sdnu%s popisa."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:986
msgid "Add new cost"
msgstr "Dodaj novu cijenu"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:982
msgid "Enter seasonal rate(s) (cost diference in %s from standard cost %s or a fixed cost) of the booking resource (%s) or %sAdd a new seasonal filter%s"
msgstr "Unesite sezonsku cijenu(e) (cost diference in %s from standard cost %s or a fixed cost) of the booking resource (%s) or %sAdd a new seasonal filter%s"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:979
msgid "Rates"
msgstr "Cijene"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:969
msgid "Deposit payment total"
msgstr "Ukupno polog za platiti"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:968
msgid "Any days"
msgstr "Bilo koji dani"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:966
msgid "Show deposit payment form, only if difference between %sToday%s and %sCheck In%s days more than"
msgstr "Prikaži formu za plaćanje pologa, samo ako je razlika između %sDanas%s i %sPrijava%s u danima više od"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:965
msgid "Conditions"
msgstr "Uvjeti"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:964
msgid "of payment"
msgstr "plaćanja"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:963
msgid "fixed total in"
msgstr "ukupno fiksno za"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:962
msgid "Deposit amount"
msgstr "Iznos pologa"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:961
msgid "deposit payment for booking resource"
msgstr "plaćanje pologa za rezervaciju sadržaja"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:952
msgid "Please check more info about configuration of this cost settings on this %spage%s."
msgstr "Molimo uključite više informacija za konfiguraciju ovih postavki cijene na ovoj %sstranici%s."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:951
msgid "Enter percentage as additional sum, which is based only on original cost and not full sum"
msgstr "Unesite postotak kao dodatni iznos, koji se temelji samo na originalnoj cijeni, a ne na cjelokupnom iznosu"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:950
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:987
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1379
msgid "or"
msgstr "ili"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:949
msgid "%s, then total cost will be (if selected 3 days) %s"
msgstr "%s, ukupna cijena će biti (ako su odabrana 3 dana) %s"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:948
msgid "Enter fixed amount for each selected day"
msgstr "Unesite fiksni iznos za svaki odabrani dan"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:947
msgid "Enter percentage of the entire booking"
msgstr "Unesite postotak od cjelokupne rezervacije"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:946
msgid "%s, then total cost will be %s"
msgstr "%s, ukupna cijena će biti %s"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:945
msgid "Enter fixed cost"
msgstr "Unesite fiksnu cijenu"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:944
msgid "For example, if the original cost of the booking is %s, then after applying additional costs the total cost will be folowing"
msgstr "Na primjer, ako je originalna cijena rezervacije %s, nakon primjene dodatnih cijena ukupna cijena će biti slijedeća"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:943
msgid "Enter additional cost in formats:"
msgstr "Unesite dodatnu cijenu u formatu:"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:942
msgid "Fields %s(selectbox(es) and checkbox(es))%s are shown here automatically if they exist in the %sbooking form%s."
msgstr "Polja %s(polje za odabir) i polje za uključiti)%s su prikazani ovdje automatski ako postoje u %sformi za rezervaciju%s."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:941
msgid "Configure additional cost, which depend from selection of selectbox(es) and checkbox(es)."
msgstr "Podesite dodatnu cijenu, koja ovisi od opcije odabir - kućica i uključi - kućica."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:935
msgid "Advanced Cost Settings"
msgstr "Napredne postavke cijena"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:931
msgid "Select %s days by activating specific season filter below or %sadd new season filter%s"
msgstr "Odaberite %s dane aktiviranjem filtera za sezonu ispod ili %sdodajte novi filter za sezonu %s"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:929
msgid "unavailable"
msgstr "nedostupnp"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:928
msgid "available"
msgstr "dostupno"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:925
#: includes/page-resource-free/page-resource-free.php:313
msgid "Resource Name"
msgstr "Naziv sadržaja"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:920
msgid "Availability Settings"
msgstr "Postavke dostupnosti"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:909
msgid "Type your %scost%s description"
msgstr "Upišite opis za vašu %scijenu%s"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:908
msgid "Cost Title"
msgstr "Naslov Cijene"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:907
msgid " Check this box to display the daily cost with a tooltip when mouse hovers over each day on the calendar(s)."
msgstr " Označite ovaj okvir za prikaz dnevne cijene sa savjetom na alatu kada miš prelazi preko svakog dana na kalendaru."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:906
msgid "Showing cost in tooltip"
msgstr "Prikaz cijena u savjetu na alatu"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:913
msgid "Type your %scurrency symbol%s to display near daily cost in date cells. %sDocumentation on currency symbols%s"
msgstr "Unesite vašu%scurrency symbol%s vaše države za prikaz dnevne potrošnje u ćeliji sa datumom. %sDocumentation on currency symbols%s"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:912
msgid "Currency symbol"
msgstr "Oblik valute"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:911
msgid " Check this box to display the %sdaily cost at the date cells%s in the calendar(s)."
msgstr " Označite ovu kućicu za prikaz %sdnevne cijene na ćeliji%s datuma u kalendaru(ima)."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:910
msgid "Showing cost in date cell"
msgstr "Prikaz cijena u ćeliji datuma"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:900
msgid "Select number of available days in calendar start from today."
msgstr "Odaberite broj raspoloživih dana u kalendarskoj početka od danas."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:899
msgid "Limit available days from today"
msgstr "Ograniči dostupne dana od danas"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:898
msgid "High season"
msgstr "Vrhunac sezone"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:897
msgid "Weekend"
msgstr "Vikend"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:896
msgid "Please type the URL of the page %s(with %s shortcode in content)%s, where search results will show."
msgstr "Molimo upišite URL stranice %s(sa %s shortcode u sadržaju)%s, gdje će se prikazati rezultati pretraživanja."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:895
msgid "URL of Search Results"
msgstr "URL od Rezultata pretraživanja"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:894
msgid "Please type the %smessage ,what is showing, when nothing found%s."
msgstr "Molimo upišite %sporuka , koja se prikazuje, kada ništa nije nađeno%s."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:893
msgid "Nothing found message"
msgstr "Ništa nije nađeno poruka"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:892
msgid "Please type the %sTitle of search results%s."
msgstr "Molimo upišite %sNaslov rezultata pretraživanja%s."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:891
msgid "Title of search results"
msgstr "Naslov rezultata pretraživanja"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:890
msgid "Title of search widget"
msgstr "Naslov widgeta za pretraživanje"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:887
msgid "Search results."
msgstr "Rezultati pretrage."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:886
msgid "Search availability"
msgstr "Pretraživanje mogućnosti"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:885
msgid "Book now"
msgstr "Rezervirajte sada"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:883
msgid "Please select check-in and check-out days!"
msgstr "Molimo odaberite dan dolaska i odlaska!"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:881
msgid "Reset Search Cache"
msgstr "Obrisati Cache traženja"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:879
msgid "Found: %s booking forms inside of posts or pages "
msgstr "Nađeno: %s formi za rezervaciju unutar postova ili stranica"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:878
msgid "Cache will expire:"
msgstr "Predmemorija će isteći:"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:877
msgid "Reset current Form"
msgstr "Resetiraj trenutnu formu"
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:1128 core/lang/wpbc_all_translations.php:498
#: includes/page-availability/availability__toolbar_ui.php:253
#: includes/page-form-simple/form_simple__toolbar_free.php:232
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:857
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1012
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1262
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1404
#: includes/ui_modal__shortcodes/tiny-button-popup.php:272
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:895
msgid "Reset"
msgstr "Resetiraj"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:875
msgid "Standard Search Form Template"
msgstr "Opći Predložak obrasca traženja"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:874
msgid "Horizontal Search Form Template"
msgstr "Horizontalni predložak obrasca traženja"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:870
msgid "CSS customization of search form and search results you can make at this file"
msgstr "Dodatnu prilagodbu obrasca traženja i rezultata traženja možete napraviti u ovoj datoteci"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:869
msgid "If you do not see search results at front-end side of your website, please check troubleshooting instruction %shere%s"
msgstr "Ukoliko ne vidite rezultat pretraživanja na glavnoj stranici vašeg sajta, provjerite instrukcije vezane za probleme %shere%s"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:867
msgid "Search Cache"
msgstr "Cache traženja"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:866 js/wpbc-gutenberg.js:1131
msgid "Search Results"
msgstr "Rezultati traženja"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:746
msgid "Search Availability Form"
msgstr "Pretraživanje obrazca mogućnosti"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:847
msgid "Select time of cache expiration"
msgstr "Odaberite vrijeme isteka predmemorije"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:846
msgid "Cache expiration"
msgstr "Predmemorija ističe"
#: core/admin/page-import-gcal.php:95 core/lang/wpbc_all_translations.php:346
msgid "day(s)"
msgstr "dan(i)"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:845
msgid "hour(s)"
msgstr "sat(i)"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:842
msgid "Balance cost of the booking - difference between deposit and full cost."
msgstr "Stanje cijene rezervacije - razlika između pologa i pune cijene."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:841
msgid "The deposit cost of the booking."
msgstr "Cijena pologa za rezervaciju."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:840
msgid "Additional cost, which depends on the fields selection in the form."
msgstr "Dodatna cijena, koja ovisi o odabiru polja u formi."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:839
msgid "Cost of the booking for the selected dates only."
msgstr "Cijena rezervacije samo za odabrane datume."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:838
msgid "Full cost of the booking."
msgstr "Puna cijena rezervacije."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:837
msgid "%s - booking info, taken from the excerpt associated with the post, "
msgstr "%s - info o rezervaciji, uzeta iz sažetka vezanog uz post, "
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:836
msgid "%s - featured image, taken from the featured image associated with the post, "
msgstr "%s - istaknuta slika, uzeta iz istaknute slike vezane uz post,"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:835
msgid "%s - cost of booking the resource, "
msgstr "%s - cijena rezervacije sadržaja,"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:834
msgid "%s - availability of booking resource, "
msgstr "%s - dostupnost sadržaja za rezervaciju,"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:967
msgid "Show deposit payment form, only if %sCheck In%s day inside of this %sSeason Filter%s"
msgstr "Pokaži depozit obrazca za plaćanje, samo ako %sCheck In%s s danom unutar ovog %sSeason Filter%s"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:833
msgid "%s - link to the page with booking form, "
msgstr "%s - link na stranicu sa formom za rezervaciju,"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:832
msgid "%s - resource title, "
msgstr "%s - naslov sadržaja, "
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:830
msgid "%s - search button, "
msgstr "%s - dugme za pretraživanje, "
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:827
msgid "%s - check-out date, "
msgstr "%s - odjava na datum, "
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:826
msgid "%s - check-in date, "
msgstr "%s - prijava na datum, "
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:825
msgid "%s - search inside posts/pages which have this tag, "
msgstr "%s - pretraživanje unutar postova/stranica koje imaju ovu oznaku, "
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:824
msgid "%s - search inside posts/pages which are part of this category, "
msgstr "%s - pretraživanje unutar postova/stranica koje su dio ove kategorije,"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:823
msgid "Use these shortcodes for customization: "
msgstr "Koristite ove kratice za prilagodbu:"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:821
msgid "Select booking resources, where is possible to apply this coupon code."
msgstr "Odaberite sadržaj rezervacije, gdje je moguće primjeniti ovaj kupon kod."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:820
msgid "Enter maximum number of times, when coupon is applicable."
msgstr "Upišite maksimalni broj puta, kada kupon primjenjivo."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:819
msgid "Maximum number of usage"
msgstr "Maksimalni broj korištenja"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:818
msgid "Enter minimum booking cost, when coupon is applicable."
msgstr "Unesite minimalnu cijenu rezervacije, kada se primjenjuje kupon."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:817
msgid "Minimum Booking Cost"
msgstr "Minimalna cijena rezervacije"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:816
msgid "Select Expiration Date of the coupon."
msgstr "Odredite datum isteka kupona."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:815
msgid "Expiration Date"
msgstr "Datum isteka"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:814
msgid "Enter number of fixed or percentage savings."
msgstr "Unesite broj fiksne ili postotne uštede."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:813
msgid "Enter coupon code."
msgstr "Unesite kupon kod."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:811
msgid "Coupon"
msgstr "Kupon"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:809
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1011
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1012
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1094
msgid "All resources"
msgstr "Svi sadržaji"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:807
msgid "Number of usage"
msgstr "Broj korištenja"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:804
msgid "Savings"
msgstr "Spremanje"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:803
msgid "Coupon Code"
msgstr "Kupon Kod"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:802
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Skupne Akcije"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:801
msgid "Add New Discount Coupon"
msgstr "Dodaj Novi Diskont Kupon"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:800
msgid "Create dates filter"
msgstr "Kreiraj filter datuma"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:798
msgid "Setting coupons for discount"
msgstr "Postavke kupona za popuste"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:795
msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:794
msgid "Parent"
msgstr "Roditelj"
#: core/admin/api-settings.php:1427 core/lang/wpbc_all_translations.php:142
msgid "When checked, all reserved days must be at same booking resource otherwise error message will show."
msgstr "Kad je potvrđeno, svi rezervirani dani moraju biti na istom sadržaju za rezervaciju inače će se pokazati greška."
#: core/admin/api-settings.php:1425 core/lang/wpbc_all_translations.php:140
msgid "Disable bookings in different booking resources"
msgstr "Onemogućite rezervacije u različitim sadržajima za rezervaciju"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:213
msgid "Please read more info about configuration of this parameter %shere%s"
msgstr "Molimo pročitajte više informacija o konfiguraciji ovog parametra %sovdje%s"
#: core/admin/page-ics-export.php:166 core/admin/page-ics-import.php:164
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:275 js/wpbc-gutenberg.js:1365
#: js/wpbc-gutenberg.js:1451
msgid "Important!"
msgstr "Važno!"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:790
msgid "Warning!!! After you approved the specific booking(s), all your pending bookings of the same booking resource as an approved booking for the dates, which are intersect with dates of approved booking, will be automatically canceled!"
msgstr "Upozorenje! Nakon što ste odobrili određenu rezervaciju(e), sve rezervacije na čekanju za rezervaciju istog sadržaja automatski će biti otkazane!"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:789
msgid "Auto Cancel all pending bookings for the specific date(s), if some booking is approved for these date(s)"
msgstr "Automatski otkaži sve rezervacije na čekanju za određeni datum(e), ako je neka rezervacija odobrena za ovaj datum(e)"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:788
msgid "Auto-cancel bookings"
msgstr "Automatsko otkazivanje rezervacija"
#: core/admin/api-settings.php:1381 core/lang/wpbc_all_translations.php:133
msgid "Check this box if you want to show the pending days as available in calendars"
msgstr "Uključite ovaj okvir ako želite pokazati u kalendaru dane na čekanju kao dostupne"
#: core/admin/api-settings.php:1380 core/lang/wpbc_all_translations.php:132
msgid "Use pending days as available"
msgstr "Koristi dane na čekanju kao dostupne"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:787
msgid "Type your %savailability%s description"
msgstr "Upišite opis za %sdostupnost%s"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:786
msgid "Availability Title"
msgstr "Naziv dostupnosti"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:785
msgid "Check this box to display the available number of booking resources with a tooltip, when mouse hovers over each day on the calendar(s)."
msgstr "Označite ovaj okvir da biste prikazali dostupan broj sadržaja za rezervaciju sa savjetom na alatu, kada mišem prelazite iznad svakog dana u kalendaru(ima)."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:784
msgid "Show availability in tooltip"
msgstr "Prikaži dostupnost u savjetu na alatu"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:781
msgid "Resource #3"
msgstr "Sadržaj #3"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:780
msgid "Royal Villa"
msgstr "Kraljevska vila"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:779
msgid "Resource #2"
msgstr "Sadržaj #2"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:778
msgid "Presidential Suite"
msgstr "Predsjednički apartman"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:777
msgid "Resource #1"
msgstr "Sadržaj #1"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:775
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:595 core/wpbc-js-vars.php:100
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2127
#: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:428
#: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:438
#: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:441
#: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:450
#: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:452
#: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:461
#: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:463
#: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:472
#: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:474
msgid "Processing"
msgstr "Obrada"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:15
msgid "Season Filters"
msgstr "Filteri sezone"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:799
msgid "Coupons"
msgstr "Kuponi"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:936
msgid "Advanced Cost"
msgstr "Napredne cijene"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:8
msgid "Costs and Rates"
msgstr "Cijene"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:709 core/wpbc-emails.php:344
#: core/wpbc-translation.php:455
msgid "Example #2: \"%s\" - English and French translation of some message"
msgstr "Primjer #2: \"%s\" - Engleski i Francuski prijevod iste poruke"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:708 core/wpbc-emails.php:343
#: core/wpbc-translation.php:454
msgid "Example #1: %s - start French translation section"
msgstr "Primjer #1: %s - početak odjeljka Francuski prijevod"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:707 core/wpbc-emails.php:342
#: core/wpbc-translation.php:453
msgid "%s - start new translation section, where %s - locale of translation"
msgstr "%s - odjeljak početak novog prijevoda, gdje je %s - locale od prijevoda"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:706 core/wpbc-emails.php:341
#: core/wpbc-translation.php:452
msgid "Configuration in several languages"
msgstr "Postavke u više jezika"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:670 core/wpbc-activation.php:1484
msgid "Available: "
msgstr "Dostupno:"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:669 core/wpbc-activation.php:1449
msgid "Cost: "
msgstr "Cijena:"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:668 core/wpbc-activation.php:1410
msgid "You need to make payment %s for reservation %s at %s. %s Please make payment on this page: %s Thank you, %s"
msgstr "Vi trebate uplatiti %s za rezervaciju %s na %s. %s Molimo uplatite na ovoj stranici: %s Hvala, %s"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:667 core/wpbc-activation.php:1409
msgid "You need to make payment for this reservation"
msgstr "Vi trebate platiti za ovu rezervaciju"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:666 core/wpbc-activation.php:1373
msgid "This booking canceled because we did not receive payment and the administrator did not approve it."
msgstr "Ova rezervacija je otkazana jer nismo zaprimili uplatu te administrator je nije odobrio."
#: core/admin/api-settings.php:189 core/lang/wpbc_all_translations.php:26
#: core/wpbc-activation.php:1060
msgid "Booked Times:"
msgstr "Vrijeme rezervacije:"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:665 core/wpbc-activation.php:1287
msgid "The reservation %s for: %s has been modified. %sYou can edit this booking on this page: %s Thank you, %s"
msgstr "Rezervacija %s za: %s je modificirana. %sVi možete uređivati ovu rezervaciju na ovoj stranici: %s Hvala, %s"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:664 core/wpbc-activation.php:1286
msgid "The reservation has been modified"
msgstr "Rezervacija je modificirana"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:608 core/lib/wpbc-ajax.php:348
msgid "Saved"
msgstr "Spremljeno"
#: core/admin/page-settings.php:130 core/admin/page-settings.php:260
#: core/admin/page-settings.php:545 core/lang/wpbc_all_translations.php:402
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_other.php:85
msgid "Capacity"
msgstr "Kapacitet"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:909
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_other.php:60
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_other.php:67
msgid "Email templates, which use shortcodes: %s, will be linked to this page"
msgstr "Email predlošci, koji koriste shortcodes: %s, će biti linkani na ovu stranicu"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:908
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_other.php:59
msgid "The content of field %sURL to edit bookings%s on the %sgeneral booking settings page%s must link to this page"
msgstr "Sadržaj polja %sURL za uređivanje rezervacije%s na %sstranica s općim postavkama rezervacija%s mora linkati na ovu stranicu"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:907
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_other.php:58
msgid "This shortcode %s is used on a page, where visitors can %smodify%s their own booking(s), %scancel%s or make %spayment%s after receiving an admin email payment request"
msgstr "Ovaj shortcode %s je korišten na stranici, kada posjetitelji mogu %sizmjeniti%s njihove rezervacije, %sotkazati%s ili napraviti %suplatu%s nakon što zaprime admin email sa zahtjevom za plaćanje"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:94
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2447
msgid "Edit Booking"
msgstr "Uredi Rezervaciju"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:931
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_search.php:301
msgid "Type IDs of the users (separated by comma \",\") for searching availability only for these users, or leave it blank for searching for all users."
msgstr "Upišite ID od korisnika (odvojeno zarezom \",\") za pretraživanje samo ovih korisnika, ili ostavite prazno za pretraživanje svih korisnika."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:925
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_search.php:214
msgid "Type the message, when nothing found."
msgstr "Upišite poruku, kada ništa nije nađeno."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:929
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_search.php:277
msgid "Type the URL of search results page."
msgstr "Upišite URL od stranice s rezultatima pretraživanja."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:928
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_search.php:262
msgid "URL of search results:"
msgstr "URL za rezultate pretraživanja:"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:927
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_search.php:245
msgid "Check this box to show search results on other page"
msgstr "Uključite ovaj okvir za prikazati rezultate na drugoj stranici"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:884
msgid "Search results"
msgstr "Rezultati pretraživanja"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:920
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_search.php:144
msgid "Search form"
msgstr "Forma za pretraživanje"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:446
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_select.php:404
msgid "Please leave it empty if you want to skip it."
msgstr "Molimo vas da ovo ostavite prazno ako ga želite preskoćiti"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:445
msgid "First option in dropdown list."
msgstr "Prva opcija u padajućem izborniku"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:429
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1103
#: js/wpbc-gutenberg.js:893
msgid "Please Select"
msgstr "Molimo odaberite"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:444
msgid "First option title"
msgstr "Naslov prve opcije"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:939
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_select.php:369
msgid "Please select the resource:"
msgstr "Molimo, odaberite izvore:"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:917
msgid "Default Form"
msgstr "Default Forma"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:442
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_select.php:257
msgid "Preselected resource"
msgstr "Predznačeni resurs"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:441
msgid "Select booking resources, for showing in selectbox. Please use CTRL to select multiple booking resources."
msgstr "Odaberite sadržaj rezervacije, za prikazati u okviru za odabir. Molimo da koristite CTRL za odabir više sadržaja za rezervaciju."
#: core/admin/api-settings.php:1474 core/admin/wpbc-toolbars.php:948
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:143
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_select.php:287
msgid "All"
msgstr "Sve"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:868
msgid "Note!"
msgstr "Napomena!"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:65
msgid "Select default custom booking form"
msgstr "Odaberite prilagođenu default formu za rezervaciju"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:397
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:85
msgid "Other"
msgstr "Druge"
#: core/admin/api-settings.php:680 core/lang/wpbc_all_translations.php:74
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:59
#: includes/page-settings-all/all__page.php:166
#: includes/publish/wpbc-create-pages.php:164
#: includes/publish/wpbc-create-pages.php:330
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:310
#: includes/_functions/admin_top_bar.php:281
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:149 js/wpbc-gutenberg.js:612
msgid "Booking Form"
msgstr "Forma za rezervaciju"
#: core/admin/page-settings.php:535 core/lang/wpbc_all_translations.php:415
msgid "Auto cancellation / auto approval of bookings"
msgstr "Auto otkazivanje / odobravanje rezervacija"
#: core/admin/page-import-gcal.php:138 core/lang/wpbc_all_translations.php:354
msgid "Note:"
msgstr "Napomena:"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:584
#: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:790
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:1040
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_select.php:370
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_timeline.php:190
#: js/wpbc-gutenberg.js:939
msgid "Label"
msgstr "Oznaka"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:580
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:848
msgid "You can reset your active form template by selecting default %sform template%s at the top toolbar. Please select the form template and click on %sReset%s button for resetting only active form (Booking Form or Content of Booking Fields form). Click on %sBoth%s button if you want to reset both forms: Booking Form and Content of Booking Fields form."
msgstr "Možete resetirati predložak vaše aktivne forme tako što ćete odabrati default %spredložak forme%s na vrhu alatne trake. Molimo odaberite predložak forme i kliknite na dugme %sResetiraj%s za resetiranje samo aktivne forme (Forma za rezervaciju ili Sadržaj polja forme za rezervaciju). Kliknite na dugme %sOboje%s ako želite resetirati obje forme: Forma za rezervaciju i Sadržaj polja forme za rezervaciju."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:579
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:847
msgid "Default Form Templates"
msgstr "Default forma Predlošci"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:578
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:845
msgid "Please read more about the booking form fields configuration %shere%s."
msgstr "Molimo pročitajte više o konfiguraciji polja forme za rezervaciju %sovdje%s."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:577
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:844
msgid "You can generate the form fields for your form (at the left side) by selection specific field in the above selectbox."
msgstr "Vi možete generirati polja za vašu formu (na lijevoj strani) tako što ćete odabrati određeno polje u gornjem okviru za odabir."
#: core/admin/page-settings.php:490 core/lang/wpbc_all_translations.php:411
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:843
msgid "Shortcodes"
msgstr "Shortcodes"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:576
#: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:794
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:750
msgid "Remove"
msgstr "Ukloni"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:575
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:2967
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:3018
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:749
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:574
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:602
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:697
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:1064
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:564
msgid "Advanced Fields"
msgstr "Napredna Polja"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:562
#: includes/page-form-simple/form_simple__toolbar_free.php:120
msgid "Textarea"
msgstr "Tekst okvir"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:561
#: includes/page-form-simple/form_simple__toolbar_free.php:100
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:560
msgid "Standard Fields"
msgstr "Normalna polja"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:555
msgid "Reset to default form"
msgstr "Resetiraj na default formu"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:671 core/wpbc-debug.php:189
#: core/wpbc-emails.php:507 core/wpbc.php:417 core/wpbc.php:458
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2106
#: includes/publish/wpbc-publish-shortcode.php:189
#: includes/_functions/nonce_func.php:60
msgid "Error"
msgstr "Greška"
#: core/admin/page-email-approved.php:480 core/admin/page-email-deleted.php:477
#: core/admin/page-email-deny.php:477 core/admin/page-email-new-admin.php:460
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:461
#: core/admin/page-email-trash.php:482 core/lang/wpbc_all_translations.php:230
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: core/admin/page-email-approved.php:234
#: core/admin/page-email-approved.php:290 core/admin/page-email-deleted.php:234
#: core/admin/page-email-deleted.php:290 core/admin/page-email-deny.php:236
#: core/admin/page-email-deny.php:290 core/admin/page-email-new-admin.php:218
#: core/admin/page-email-new-admin.php:270
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:272
#: core/admin/page-email-trash.php:234 core/admin/page-email-trash.php:295
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:201
#: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:138
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_timeline.php:191
msgid "optional"
msgstr "neobavezno"
#: core/admin/api-settings.php:1654 core/admin/page-settings.php:101
#: core/admin/page-settings.php:253 core/admin/page-settings.php:451
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:171 core/wpbc.php:204 core/wpbc.php:205
#: core/wpbc.php:206 includes/page-availability/availability__page.php:86
#: includes/_functions/admin_top_bar.php:120
msgid "Availability"
msgstr "Dostupnost"
#: core/admin/api-settings.php:2035 core/admin/api-settings.php:2079
#: core/admin/api-settings.php:2116 core/lang/wpbc_all_translations.php:188
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:1532
msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:831
msgid "HTML tags is accepted."
msgstr "HTML tagovi su prihvaćeni"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:572
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:599
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:998
msgid "Active"
msgstr "Aktivno"
#: core/admin/page-email-approved.php:205 core/admin/page-email-deleted.php:205
#: core/admin/page-email-deny.php:207 core/admin/page-email-new-admin.php:190
#: core/admin/page-email-trash.php:205 core/lang/wpbc_all_translations.php:196
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1361
msgid "To"
msgstr "Za"
#: core/admin/page-email-approved.php:314
#: core/admin/page-email-approved.php:321 core/admin/page-email-deleted.php:315
#: core/admin/page-email-deleted.php:322 core/admin/page-email-deny.php:315
#: core/admin/page-email-deny.php:322 core/admin/page-email-new-admin.php:300
#: core/admin/page-email-new-admin.php:307
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:296
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:303
#: core/admin/page-email-trash.php:320 core/admin/page-email-trash.php:327
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:204
msgid "Subject"
msgstr "Predmet"
#: core/admin/api-settings.php:913 core/admin/api-settings.php:921
#: core/admin/api-settings.php:1017 core/admin/api-settings.php:1027
#: core/admin/page-email-approved.php:350
#: core/admin/page-email-approved.php:357 core/admin/page-email-deleted.php:347
#: core/admin/page-email-deleted.php:354 core/admin/page-email-deny.php:347
#: core/admin/page-email-deny.php:354 core/admin/page-email-new-admin.php:327
#: core/admin/page-email-new-admin.php:336
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:331
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:338
#: core/admin/page-email-trash.php:352 core/admin/page-email-trash.php:359
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:95
msgid "Content"
msgstr "Sadržaj"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:674 core/wpbc-emails.php:198
msgid "You can use following shortcodes in content of this template"
msgstr "Možete koristiti slijedeče skračene kodove u sadržaju ovog predloška"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:675 core/wpbc-emails.php:202
msgid "%s - inserting data info about the booking, which you configured in the content form at Settings Fields page"
msgstr "%s - umetanje info podataka o rezervaciji, koji su konfigurirani u sadržaju forme na stranici Postavke Polja"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:684 core/wpbc-emails.php:232
msgid "%s - inserting ID of booking "
msgstr "%s - umetanje ID rezervacije"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:685 core/wpbc-emails.php:237
msgid "%s or %s - inserting the title of the booking resource "
msgstr "%s or %s - umetanje naslova sadržaja za rezervaciju"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:686 core/wpbc-emails.php:245
msgid "%s - inserting the cost of booking "
msgstr "%s - umetanje cijene rezervacije"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:677 core/wpbc-emails.php:209
msgid "%s - inserting the dates of booking"
msgstr "%s - umetanje datuma rezervacije"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:678 core/wpbc-emails.php:214
msgid "%s - inserting check-in date (first day of reservation),"
msgstr "%s - umetanje datuma prijave (prvi dan rezervacije),"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:680 core/wpbc-emails.php:219
#: core/wpbc-emails.php:221
msgid "%s - inserting check-out date (last day of reservation),"
msgstr "%s - umetanje datuma odjave (zadnji dan rezervacije),"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:683 core/wpbc-emails.php:226
msgid "%s - inserting the number of booking dates "
msgstr "%s - umetanje broja datuma za rezervaciju"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:543
msgid "Customization of email template, which is sending to Admin after new booking"
msgstr "Prilagođavanje email predloška, koji se šalje Administratoru nakon nove rezervacije"
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:560
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:264
msgid "Customization of email template, which is sending to Visitor after new booking"
msgstr "Prilagođavanje email predloška, koji se šalje Posjetitelju nakon nove rezervacije"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:536
msgid "Type your email %ssubject%s for the booking confimation message."
msgstr "Upišite email %spredmet%s za poruku za potvrditi rezervaciju."
#: core/admin/api-settings.php:1264 core/lang/wpbc_all_translations.php:127
msgid "Type your date format for emails and the booking table. %sDocumentation on date formatting%s"
msgstr "Upišite vaš format datuma za email i tablicu s rezervacijama. %sDokumentacija o formatiranju datuma%s"
#: core/admin/api-settings.php:1205 core/lang/wpbc_all_translations.php:121
msgid "Dates view"
msgstr "Izgled datuma"
#: core/admin/api-settings.php:1208 core/lang/wpbc_all_translations.php:123
msgid "Short days view"
msgstr "Skraćeni datum"
#: core/admin/api-settings.php:1209 core/lang/wpbc_all_translations.php:124
msgid "Wide days view"
msgstr "Puni datum"
#: core/admin/api-settings.php:1206 core/lang/wpbc_all_translations.php:122
msgid "Select the default view for dates on the booking tables"
msgstr "Odaberite default izgled datuma na tablicama s rezervacijama"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:517
msgid "Show / hide hints"
msgstr "Prikaži / sakrij savjete"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:518
msgid "Check this box if you want to show help hints on the admin panel."
msgstr "Uključite ovaj okvir ako želite prikazati savjete za pomoć na admin panelu."
#: core/admin/api-settings.php:1368 core/lang/wpbc_all_translations.php:130
msgid "Allow unlimited bookings per same day(s)"
msgstr "Omogući neograničeno rezervacijja u danu(danima)"
#: core/admin/api-settings.php:2036 core/lang/wpbc_all_translations.php:189
msgid "You allow unlimited number of bookings per same dates, its can be a reason of double bookings on the same date. Do you really want to do this?"
msgstr "Možete omogučiti neograničen broj rezervacija po istim datumima, to može biti razlog dvojnih rezervacija na isti datum. Da li to zaista želite?"
#: core/admin/api-settings.php:1369 core/lang/wpbc_all_translations.php:131
msgid "Check this box, if you want to %sset any days as available%s in calendar. Your visitors will be able to make %sunlimited bookings per same date(s) in calendar and do not see any booked date(s)%s of other visitors."
msgstr "Označi ovu kućicu ako želiš %sodređene dane da budu dostupne%s u kalendaru. Posjetitelji budu ovlašteni kreirati %sneograničeno rezervacija u jednom danu(ima) u kalendaru i neće vidjeti bilo koji(e) rezerviran(e) dan(e)%s drugih posjetitelja"
#: core/admin/api-settings.php:2080 core/lang/wpbc_all_translations.php:190
msgid "You are need to be sure what you are doing. You are disable of loading some JavaScripts Do you really want to do this?"
msgstr "Vi trebate biti sigurni u to što radite. Vi ste onemogućili učitavanje nekih JavaScripti. Da li to stvarno želite?"
#: core/admin/api-settings.php:1493 core/lang/wpbc_all_translations.php:148
msgid "Load JS and CSS files only on specific pages"
msgstr "Učitaj JS i CSS datoteke samo na određenim stranicama"
#: core/admin/api-settings.php:1494 core/lang/wpbc_all_translations.php:149
msgid "Activate loading of CSS and JavaScript files of plugin only at specific pages."
msgstr "Aktivirajte učitavanje CSS-a i JavaScript datoteka dodataka samo na određenim stranicama."
#: core/admin/api-settings.php:1504 core/lang/wpbc_all_translations.php:150
msgid "Relative URLs of pages, where to load plugin CSS and JS files"
msgstr "Relativni URL-ovi stranica gdje se učitava dodatak CSS-a i JS datoteke"
#: core/admin/api-settings.php:1505 core/lang/wpbc_all_translations.php:151
msgid "Enter relative URLs of pages, where you have Booking Calendar elements (booking forms or availability calendars). Please enter one URL per line. Example: %s"
msgstr "Unesi relativne URRl-ove stranica smještenih dijelova Boiking kalendara (booking obrazaca ili dostupnih kalendara). Molimo unesite jednu URL po redku. Naprimjer: %s"
#: core/admin/api-settings.php:1566 core/lang/wpbc_all_translations.php:159
msgid "Show settings of powered by notice"
msgstr "Prikaži postavke za powered by notice"
#: core/admin/api-settings.php:1567 core/lang/wpbc_all_translations.php:160
msgid "Hide settings of powered by notice"
msgstr "Sakrij postavke za powered by notice"
#: core/admin/api-settings.php:1574 core/lang/wpbc_all_translations.php:161
msgid "Powered by notice"
msgstr "Powered by notice"
#: core/admin/api-settings.php:1575 core/lang/wpbc_all_translations.php:162
msgid " Turn On/Off powered by \"Booking Calendar\" notice under the calendar."
msgstr " Prebaci Uključi/Isključi powered by \"Booking Calendar\" napomene ispod kalendara."
#: core/admin/api-settings.php:1583 core/lang/wpbc_all_translations.php:163
msgid "Help and info notices"
msgstr "Pomoć i info obavijesti"
#: core/admin/api-settings.php:1584 core/lang/wpbc_all_translations.php:164
msgid " Turn On/Off version notice and help info links at booking admin panel."
msgstr "Uključi/Isključi obavijest inačice u podnožju admin panela za rezervaciju."
#: core/admin/page-settings.php:591 core/lang/wpbc_all_translations.php:418
msgid "Information"
msgstr "Informacije"
#: core/admin/api-settings.php:1630 core/lang/wpbc_all_translations.php:169
msgid "User permissions for plugin menu pages"
msgstr "Odobrenja korisnika za stranice plugin izbornika"
#: core/admin/api-settings.php:1706 core/lang/wpbc_all_translations.php:177
msgid "Select user access level for the menu pages of plugin"
msgstr "Odaberite nivo pristupa korisnika za stranice izbornika plugina"
#: core/admin/page-settings.php:369 core/admin/page-settings.php:614
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:420
msgid "Uninstall / deactivation"
msgstr "Deinstalacija / deaktivacija"
#: core/admin/api-settings.php:1739 core/lang/wpbc_all_translations.php:182
msgid "Delete booking data, when plugin deactivated"
msgstr "Obriši podatke o rezervacijama, kada je plugin deaktiviran"
#: core/admin/api-settings.php:2117 core/lang/wpbc_all_translations.php:191
msgid "If you check this option, all booking data will be deleted when you uninstall this plugin. Do you really want to do this?"
msgstr "Ako uključite ovu opciju, svi podaci i rezervacijama će biti obrisani kada vi deinstalirate ovaj plugin. Da li stvarno želite ovo?"
#: core/admin/api-settings.php:1740 core/lang/wpbc_all_translations.php:183
msgid "Check this box to delete all booking data when you uninstal this plugin."
msgstr "Uključite ovaj okvir da obrišete sve podatke o rezervacijama kada deinstalirate ovaj plugin."
#: core/admin/api-settings.php:212 core/lang/wpbc_all_translations.php:29
msgid "Show legend below calendar"
msgstr "Prikaži legendu ispod kalendara"
#: core/admin/api-settings.php:213 core/lang/wpbc_all_translations.php:30
msgid "Check this box to display a legend of dates below the booking calendar."
msgstr "Uključite ovaj okvir da prikažete legendu datuma ispod kalendara za rezervacije."
#: core/admin/api-settings.php:225 core/lang/wpbc_all_translations.php:31
msgid "Available item"
msgstr "Dostupna stavka"
#: core/admin/api-settings.php:248 core/lang/wpbc_all_translations.php:33
msgid "Activate and type your %stitle of available%s item in legend"
msgstr "Aktivirajte i upišite vaš %snaslov dostupne%s stavke u legendi"
#: core/admin/api-settings.php:262 core/lang/wpbc_all_translations.php:34
msgid "Pending item"
msgstr "Stavka na čekanju"
#: core/admin/api-settings.php:285 core/lang/wpbc_all_translations.php:36
msgid "Activate and type your %stitle of pending%s item in legend"
msgstr "Aktivirajte i upišite vaš %snaslov na čekanju%s stavke u legendi"
#: core/admin/api-settings.php:299 core/lang/wpbc_all_translations.php:37
msgid "Approved item"
msgstr "Odobrena stavka"
#: core/admin/api-settings.php:322 core/lang/wpbc_all_translations.php:39
msgid "Activate and type your %stitle of approved%s item in legend"
msgstr "Aktivirajte i upišite vaš %snaslov odobrene%s stavke u legendi"
#: core/admin/api-settings.php:339 core/lang/wpbc_all_translations.php:40
msgid "Partially booked item"
msgstr "Djelomično rezervirana stavka"
#: core/admin/api-settings.php:362 core/lang/wpbc_all_translations.php:42
msgid "Activate and type your %stitle of partially booked%s item in legend"
msgstr "Aktivirajte i upišite vaš %snaslov djelomično rezervirane%s stavke u legendi"
#: core/admin/api-settings.php:365 core/admin/api-settings.php:532
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:44
msgid "Partially booked item - day, which is booked for the specific time-slot(s)."
msgstr "Djelomično rezervirana stavka - dan, koji je rezerviran za određeni vremenski-termin."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:573
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:600
msgid "Field Label"
msgstr "Oznaka polja"
#: core/admin/page-email-approved.php:215
#: core/admin/page-email-approved.php:272
#: core/admin/page-email-approved.php:332 core/admin/page-email-deleted.php:215
#: core/admin/page-email-deleted.php:272 core/admin/page-email-deleted.php:333
#: core/admin/page-email-deny.php:217 core/admin/page-email-deny.php:272
#: core/admin/page-email-deny.php:333 core/admin/page-email-new-admin.php:200
#: core/admin/page-email-new-admin.php:252
#: core/admin/page-email-new-admin.php:318
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:254
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:314
#: core/admin/page-email-trash.php:215 core/admin/page-email-trash.php:277
#: core/admin/page-email-trash.php:338 core/lang/wpbc_all_translations.php:198
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:601
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:1019
msgid "Required"
msgstr "Obavezno"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:587
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:1095
msgid "Enter dropdown options. One option per line."
msgstr "Unesite padajuće opcije. Jedna opcija po retku."
#: core/admin/page-email-approved.php:510 core/admin/page-email-deleted.php:508
#: core/admin/page-email-deny.php:507 core/admin/page-email-new-admin.php:489
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:491
#: core/admin/page-email-trash.php:513 core/lang/wpbc_all_translations.php:232
msgid "For example: \"You have a new reservation %s on the following date(s): %s Contact information: %s You can approve or cancel this booking at: %s Thank you, Reservation service.\""
msgstr "Na primjer: \"Imate novu rezervaciju %s na slijedeće datume: %s Kontakt podaci: %s Vi možete odobriti ili poništiti ovu rezervaciju na: %s Hvala, Usluga za Rezervacije.\""
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:673 core/wpbc-emails.php:195
msgid "You can use (in subject and content of email template) any shortcodes, which you used in the booking form. Use the shortcodes in the same way as you used them in the content form at Settings Fields page."
msgstr "Vi možete koristiti (u predmetu i sadržaju email predloška) bilo koje shortcodes, koje vi koristite u formi za rezervaciju. Koristite shortcodes na isti način kao što ih koristite u sadržaju forme na stranici Postavke Polja."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:676 core/wpbc-emails.php:204
msgid "%s - inserting data info about the booking"
msgstr "%s - umetanje info podataka o rezervaciji"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:687 core/wpbc-emails.php:250
msgid "%s - inserting your site URL "
msgstr "%s - umetanje URL vaše web stranice "
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:688 core/wpbc-emails.php:253
msgid "%s - inserting IP address of the user who made this action "
msgstr "%s - umetnite IP adresu korisnika koji je napravio radnju"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:689 core/wpbc-emails.php:254
msgid "%s - inserting contents of the User-Agent: header from the current request, if there is one "
msgstr "%s - unesite sadržaj Korisničkog agenta: Zaglavlje iz trenutnog zahtjeva, ako postoji"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:690 core/wpbc-emails.php:255
msgid "%s - inserting address of the page (if any), where visitor make this action "
msgstr "%s - umetnite adresu stranice (ako je ima), gdje može posjetitelj pokrenuti radnju"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:692 core/wpbc-emails.php:259
msgid "%s - inserting date of this action "
msgstr "%s - umetanje datuma ove radnje"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:691 core/wpbc-emails.php:256
msgid "%s - inserting time of this action "
msgstr "%s - umetanje vremena za ovu radnju"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:694 core/wpbc-emails.php:281
msgid "%s - inserting moderate link of new booking "
msgstr "%s - umetanje umanjenog linka nove rezervacije"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:701 core/wpbc-emails.php:307
msgid "%s - inserting link to the page where visitor can edit the reservation, (possible to use the %s parameter for setting different %s of this page. Example: %s )"
msgstr "%s - umetanje linka za stranicu gdje posjetitelj može urediti rezervaciju, (moguće je koristiti %s parametar za postavke različito %s od ove stranice. Primjer: %s )"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:702 core/wpbc-emails.php:313
msgid "%s - inserting link to the page where visitor can cancel the reservation, (possible to use the %s parameter for setting different %s of this page. Example: %s )"
msgstr "%s - umetanje linka na stranicu gdje posjetitelj može otkazati rezervaciju, (moguće je koristiti %s parametar za postavke različito %s od ove stranice. Primjer: %s )"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:703 core/wpbc-emails.php:321
msgid "%s - inserting link to payment page where visitor can pay for the reservation (possible to use the %s parameter for setting different %s of this page. Example: %s )"
msgstr "%s - umetanje linka na stranicu za plaćanje gdje posjetitelj može uplatiti za rezervaciju (moguće je koristiti %s parametar za postavke različito %s od ove stranice. Primjer: %s )"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:704 core/wpbc-emails.php:327
msgid "%s - add the reason for booking payment, you can enter it before sending email, "
msgstr "%s - dodaje razlog za plaćanje za rezervaciju, vi to možete unijeti prije slanja email poruke, "
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:705 core/wpbc-emails.php:333
msgid "%s - add the reason booking was cancelled, you can enter it before sending email, "
msgstr "%s - dodaje razlog za otkazivanje rezervacije, vi to možete dodati prije slanja email poruke, "
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:121
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_other.php:82
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:303
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:304
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1617
msgid "Cost"
msgstr "Cijena"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:635 core/sync/wpbc-gcal-class.php:665
#: core/wpbc.php:251 includes/page-resource-free/page-resource-free.php:34
#: includes/page-resource-free/page-resource-free.php:100
#: includes/_functions/admin_top_bar.php:222
#: includes/_functions/admin_top_bar.php:230
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:297
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:298
msgid "Resource"
msgstr "Sadržaj"
#: core/admin/api-settings.php:1093 core/lang/wpbc_all_translations.php:101
msgid "Default booking admin page"
msgstr "Default admin stranica za Rezervacije"
#: core/admin/api-settings.php:1087 core/lang/wpbc_all_translations.php:99
#: core/wpbc.php:168 core/wpbc.php:169
msgid "Bookings Listing"
msgstr "Rezervacije"
#: core/admin/api-settings.php:1094 core/lang/wpbc_all_translations.php:102
msgid "Select your default view mode of bookings at the booking listing page"
msgstr "Odaberite vaš default način izgleda rezervacija na stranici s popisom rezervacija"
#: core/admin/api-settings.php:1139 core/lang/wpbc_all_translations.php:110
msgid "Select your default calendar view mode at booking calendar overview page"
msgstr "Odaberite vaš default način izgleda na stranici pregleda kalendara za rezervacije"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:851
#: includes/_pagination/pagination.php:232
msgid "ASC"
msgstr "Naviše"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:852
#: includes/_pagination/pagination.php:233
msgid "DESC"
msgstr "Naniže"
#: core/admin/api-settings.php:1224 core/lang/wpbc_all_translations.php:125
msgid "Date Format"
msgstr "Format datuma"
#: core/admin/api-settings.php:430 core/lang/wpbc_all_translations.php:48
msgid "Show date number in legend"
msgstr "Prikaz datuma u legendi"
#: core/admin/api-settings.php:431 core/lang/wpbc_all_translations.php:49
msgid "Check this box to display today date number in legend cells. "
msgstr "Označite navedenu kučicu da prikažete današnji datum u tablici legende"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:551 core/wpbc-activation.php:1193
#: includes/page-form-simple/form_simple__default.php:134
msgid "Send"
msgstr "Pošalji"
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:1639 core/lang/wpbc_all_translations.php:503
msgid "Search"
msgstr "Pretraživanje"
#: core/admin/api-settings.php:364 core/admin/api-settings.php:458
#: core/admin/api-settings.php:531 core/admin/api-settings.php:660
#: core/admin/api-settings.php:1427 core/admin/page-ics-export.php:470
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:43
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:3143 js/wpbc-gutenberg.js:1094
msgid "Note"
msgstr "Napomena"
#: core/admin/api-settings.php:1696 core/admin/page-import-gcal.php:535
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:175
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:72 core/wpbc.php:225
#: core/wpbc.php:227 includes/_functions/admin_top_bar.php:222
#: includes/_functions/admin_top_bar.php:230
msgid "Resources"
msgstr "Sadržaj"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:527
msgid "Help Info"
msgstr "Pomoć"
#: core/admin/api-settings.php:1686 core/admin/page-new.php:33
#: core/admin/page-new.php:34 core/admin/page-new.php:35
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:1149 core/lang/wpbc_all_translations.php:174
#: core/wpbc.php:195 core/wpbc.php:196 core/wpbc.php:197
#: includes/_functions/admin_top_bar.php:110
msgid "Add booking"
msgstr "Dodaj rezervaciju"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:736
#: includes/_functions/booking_data__parse.php:652
msgid "yes"
msgstr "da"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:42
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:784
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1222
msgid "Su"
msgstr "Ne"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:37
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:779
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1217
msgid "Tu"
msgstr "Ut"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:39
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:781
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1219
msgid "Th"
msgstr "Če"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:41
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:783
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1221
msgid "Sa"
msgstr "Su"
#: core/admin/api-settings.php:98 core/admin/api-settings.php:559
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:10
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:86
msgid "Sunday"
msgstr "Nedjelja"
#: core/admin/api-settings.php:101 core/admin/api-settings.php:568
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:13
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:82
msgid "Wednesday"
msgstr "Srijeda"
#: core/admin/api-settings.php:102 core/admin/api-settings.php:571
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:14
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:83
msgid "Thursday"
msgstr "Četvrtak"
#: core/admin/api-settings.php:103 core/admin/api-settings.php:574
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:15
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:84
msgid "Friday"
msgstr "Petak"
#: core/admin/api-settings.php:104 core/admin/api-settings.php:577
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:16
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:85
msgid "Saturday"
msgstr "Subota"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:985
msgid "Costs"
msgstr "Cijene"
#: core/admin/page-settings.php:90 core/admin/page-settings.php:239
#: core/admin/page-settings.php:429 core/lang/wpbc_all_translations.php:396
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:687
#: includes/page-resource-free/page-resource-free.php:233
#: includes/page-settings-all/all__page.php:81
#: includes/page-settings-all/all__page.php:147
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendar"
#: core/admin/api-settings.php:657 core/lang/wpbc_all_translations.php:68
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:574
msgid "CAPTCHA"
msgstr "CAPTCHA"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:658
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:3082
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:3084
#: includes/page-bookings/bookings__sql.php:1834
msgid "Payment"
msgstr "Plaćanje"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:747
#: includes/_functions/admin_top_bar.php:326
msgid "Users"
msgstr "Korisnici"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:637 core/sync/wpbc-gcal-class.php:668
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:1500
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:1513
msgid "Times"
msgstr "Vrijeme"
#: core/admin/page-ics-general.php:336 core/admin/page-ics-general.php:337
#: core/admin/page-ics-general.php:445 core/admin/page-import-gcal.php:529
#: core/admin/page-settings.php:75 core/admin/page-settings.php:76
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:315 core/wpbc.php:262
#: includes/page-settings-all/all__page.php:40
#: includes/page-settings-all/all__page.php:41
msgid "General Settings"
msgstr "Opće postavke"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:622
#: core/lib/wpdev-booking-widget.php:150 core/wpbc.php:250
#: includes/page-availability/availability__class.php:372
#: includes/page-resource-free/page-resource-free.php:36
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:279
#: js/wpbc-gutenberg.js:653 js/wpbc-gutenberg.js:657 js/wpbc-gutenberg.js:748
#: js/wpbc-gutenberg.js:752 js/wpbc-gutenberg.js:1020 js/wpbc-gutenberg.js:1024
#: js/wpbc-gutenberg.js:1525 js/wpbc-gutenberg.js:1529
msgid "Booking resource"
msgstr "Sadržaj rezervacije"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:618 core/lib/wpdev-booking-class.php:760
#: core/lib/wpdev-booking-widget.php:54
msgid "You need to use special shortcode [bookingedit] for booking editing."
msgstr "Vi trebate koristiti specijalni shortcode [bookingedit] za uređivanje rezervacije."
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:900 core/lang/wpbc_all_translations.php:493
#: core/lib/wpdev-booking-widget.php:167
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:331
msgid "Visible months"
msgstr "Vidljivi mjeseci"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:625
#: core/lib/wpdev-booking-widget.php:193
msgid "%sImportant!!!%s Please note, if you show booking calendar (inserted into post/page) with widget at the same page, then the last will not be visible."
msgstr "%sVažno!!!%s Molimo imajte na umu, ako pokazujete kalendar za rezervacije (umetnut u post/page) sa widgetom na istoj stranici, tada posljednji neće biti vidljiv."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:646
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:89
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:98
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:107
msgid "Mon"
msgstr "Pon"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:647
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:90
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:99
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:108
msgid "Tue"
msgstr "Uto"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:648
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:91
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:100
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:109
msgid "Wed"
msgstr "Sri"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:649
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:92
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:101
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:110
msgid "Thu"
msgstr "Čet"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:650
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:93
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:102
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:111
msgid "Fri"
msgstr "Pet"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:651
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:94
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:103
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:112
msgid "Sat"
msgstr "Sub"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:652
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:95
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:104
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:113
msgid "Sun"
msgstr "Ned"
#. Plugin Name of the plugin
#: wpdev-booking.php core/admin/wpbc-dashboard.php:188
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:427 core/lib/wpdev-booking-widget.php:30
#: core/wpbc.php:169 core/wpbc.php:197 core/wpbc.php:206 core/wpbc.php:217
#: core/wpbc.php:227 core/wpbc.php:239 core/wpbc.php:251 core/wpbc.php:263
#: core/wpbc.php:274
msgid "Booking Calendar"
msgstr "Kalendar za rezervacije"
#: core/admin/wpbc-dashboard.php:643 core/lang/wpbc_all_translations.php:446
msgid "Statistic"
msgstr "Statistika"
#: core/admin/wpbc-dashboard.php:655 core/admin/wpbc-dashboard.php:887
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:449
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:1816
msgid "New (unverified) booking(s)"
msgstr "Nove (nepotvrđene) rezervacije"
#: core/admin/wpbc-dashboard.php:659 core/admin/wpbc-dashboard.php:870
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:450
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:1836
msgid "Pending booking(s)"
msgstr "Rezervacije na čekanju"
#: core/admin/wpbc-dashboard.php:664 core/lang/wpbc_all_translations.php:451
msgid "Agenda"
msgstr "Program rada"
#: core/admin/wpbc-dashboard.php:651 core/admin/wpbc-dashboard.php:838
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:448
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:1895
msgid "New booking(s) made today"
msgstr "Nove rezervacije napravljene danas"
#: core/admin/wpbc-dashboard.php:647 core/lang/wpbc_all_translations.php:447
msgid "Bookings for today"
msgstr "Rezervacije za danas"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:547
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:76
msgid "Upgrade to higher versions"
msgstr "Nadogradi u višu verziju"
#: core/admin/wpbc-dashboard.php:573 core/lang/wpbc_all_translations.php:438
msgid "Current version"
msgstr "Trenutna verzija"
#: core/admin/wpbc-dashboard.php:582 core/lang/wpbc_all_translations.php:440
msgid "Version"
msgstr "Verzija"
#: core/admin/wpbc-dashboard.php:592 core/lang/wpbc_all_translations.php:441
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:602
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:695
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
#: core/admin/wpbc-dashboard.php:598 core/lang/wpbc_all_translations.php:442
msgid "Used for"
msgstr "Korišteno za"
#: core/admin/wpbc-dashboard.php:520 core/lang/wpbc_all_translations.php:436
#: includes/_feedback/feedback.php:565
msgid "websites"
msgstr "webstranice"
#: core/admin/wpbc-dashboard.php:522 core/lang/wpbc_all_translations.php:437
#: includes/_feedback/feedback.php:567
msgid "website"
msgstr "internet stranica"
#: core/admin/wpbc-dashboard.php:605 core/lang/wpbc_all_translations.php:443
msgid "Release date"
msgstr "Datum izdanja"
#: core/admin/wpbc-dashboard.php:616 core/lang/wpbc_all_translations.php:444
msgid "Check Premium Features"
msgstr "Provjeri Premium značajke"
#: core/admin/page-up.php:38 core/admin/wpbc-dashboard.php:618
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:426
msgid "Upgrade"
msgstr "Nadogradi"
#: core/admin/wpbc-dashboard.php:620 core/lang/wpbc_all_translations.php:445
msgid "Explore Premium Features"
msgstr "Istraži Premium Osobine"
#: core/admin/wpbc-dashboard.php:413 core/lang/wpbc_all_translations.php:429
msgid "Support"
msgstr "Podrška"
#: core/admin/wpbc-dashboard.php:424 core/lang/wpbc_all_translations.php:430
msgid "Getting Started"
msgstr "Početna stranica"
#: core/admin/wpbc-dashboard.php:439 core/lang/wpbc_all_translations.php:434
msgid "Contact email"
msgstr "Kontakt email"
#: core/admin/wpbc-dashboard.php:442 core/lang/wpbc_all_translations.php:435
msgid "Rate plugin (thanks:)"
msgstr "Ocijeni dodatak (hvala:)"
#: core/admin/api-settings.php:1705 core/lang/wpbc_all_translations.php:176
#: core/wpbc.php:261 core/wpbc.php:263 core/wpbc.php:471
#: includes/page-settings-all/all__page.php:39
#: includes/page-settings-all/all__page.php:74
#: includes/_functions/admin_top_bar.php:263
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:116
msgid "Settings"
msgstr "Postavke"
#: core/admin/wpbc-dashboard.php:428 core/lang/wpbc_all_translations.php:431
msgid "What's New"
msgstr "Novosti"
#: core/admin/api-settings.php:1645 core/lang/wpbc_all_translations.php:170
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:74 core/wpbc.php:167
#: includes/_functions/admin_top_bar.php:73
msgid "Bookings"
msgstr "Rezervacije"
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:304 core/admin/wpbc-toolbars.php:1175
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:463
msgid "Send email notification to customer about this operation"
msgstr "Pošalji email obavijest kupcu o ovoj operaciji"
#: core/admin/page-ics-general.php:335 core/admin/page-settings.php:74
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:314
#: includes/_functions/admin_top_bar.php:273
msgid "General"
msgstr "Općenito"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:544
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:60
msgid "Fields Settings"
msgstr "Postavke polja"
#: core/admin/page-email-new-admin.php:543
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:257
#: includes/page-settings-all/all__page.php:185
#: includes/_functions/admin_top_bar.php:289
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:713
msgid "Emails"
msgstr "Email poruke"
#: core/admin/page-email-approved.php:584 core/admin/page-email-deleted.php:582
#: core/admin/page-email-deny.php:580 core/admin/page-email-new-admin.php:544
#: core/admin/page-email-new-admin.php:545
#: core/admin/page-email-new-admin.php:565
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:559
#: core/admin/page-email-trash.php:587 core/lang/wpbc_all_translations.php:235
msgid "Emails Settings"
msgstr "Postavke Email-a"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:139
#: includes/page-settings-all/all__page.php:204
msgid "Payments"
msgstr "Plaćanja"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:864
#: includes/page-settings-all/all__page.php:56
#: includes/page-settings-all/all__page.php:57
msgid "Search Settings"
msgstr "Postavke traženja"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:167
msgid "Users Settings"
msgstr "Postavke korisnika"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:610 core/lib/wpdev-booking-class.php:202
#: includes/page-availability/availability__class.php:200
#: includes/page-availability/availability__page.php:294
msgid "Calendar is loading..."
msgstr "Učitavanje kalendara..."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:614 core/lib/wpdev-booking-class.php:504
msgid "%sWarning! Booking calendar for this booking resource are already at the page, please check more about this issue at %sthis page%s"
msgstr "%sUpozorenje! Kalendar rezervacija za ovaj sadržaj za rezervaciju je već na stranici, molimo pročitajte više o ovom problemu na %sovoj stranici%s"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:213 js/wpbc-gutenberg.js:1377
#: js/wpbc-gutenberg.js:1463
msgid "You do not set any parameters for booking editing"
msgstr "Vi niste postavili niti jedan parametar za uređivanje rezervacije"
#: core/admin/page-email-new-admin.php:305
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:301
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:255 core/wpbc-activation.php:1143
#: core/wpbc-activation.php:1150
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3126
msgid "New booking"
msgstr "Nova rezervacija"
#: core/admin/page-email-new-admin.php:334
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:256 core/wpbc-activation.php:1144
msgid "You need to approve a new booking %s for: %s Person detail information:%s Currently a new booking is waiting for approval. Please visit the moderation panel%sThank you, %s"
msgstr "Vi trebate odobriti novu rezervaciju %s za: %s Osobni podaci:%s Trenutno jedna nova rezervacija čeka na odobrenje. Molimo posjetite kontrolnu ploču%sHvala, %s"
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:321
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:261 core/wpbc-activation.php:1152
msgid "Your reservation %s for: %s is processing now! We will send confirmation by email. %sYou can edit this booking at this page: %s Thank you, %s"
msgstr "Vaša rezervacija %s za: %s je sada u obradi! Poslat ćemo vam potvrdu na email. %sVi možete uređivati ovu rezervaciju na ovoj stranici: %s Hvala, %s"
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:323
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:262 core/wpbc-activation.php:1154
msgid "Your reservation %s for: %s is processing now! We will send confirmation by email. %s Thank you, %s"
msgstr "Vaša rezervacija %s za: %s je sada u obradi! Poslat ćemo vam potvrdu na Email. %s Hvala, %s"
#: core/admin/page-email-approved.php:319
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:205 core/wpbc-activation.php:1161
msgid "Your booking has been approved"
msgstr "Vaša rezervacija je odobrena"
#: core/admin/page-email-approved.php:339
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:207 core/wpbc-activation.php:1163
msgid "Your reservation %s for: %s has been approved.%sYou can edit the booking on this page: %s Thank you, %s"
msgstr "Vaša rezervacija %s za: %s je odobrena.%sVi možete uređivati rezervaciju na ovoj stranici: %s Hvala, %s"
#: core/admin/page-email-approved.php:341
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:208 core/wpbc-activation.php:1165
msgid "Your booking %s for: %s has been approved.%sThank you, %s"
msgstr "Vaša rezervacija %s za: %s je odobrena.%sHvala, %s"
#: core/admin/page-email-deleted.php:320 core/admin/page-email-deny.php:320
#: core/admin/page-email-trash.php:325 core/lang/wpbc_all_translations.php:246
#: core/wpbc-activation.php:1172
msgid "Your booking has been declined"
msgstr "Vaša rezervacija je odbijena"
#: core/admin/page-email-deleted.php:339 core/admin/page-email-deny.php:339
#: core/admin/page-email-trash.php:344 core/lang/wpbc_all_translations.php:247
#: core/wpbc-activation.php:1173
msgid "Your booking %s for: %s has been canceled. %sThank you, %s"
msgstr "Vaša rezervacija %s za: %s je odbijena. %sHvala, %s"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:663 core/wpbc-activation.php:1177
msgid "Booking form"
msgstr "Forma za rezervaciju"
#: core/admin/api-settings.php:239 core/lang/wpbc_all_translations.php:32
#: core/wpbc-activation.php:1197
#: includes/page-availability/availability__toolbar_ui.php:155
msgid "Available"
msgstr "Dostupno"
#: core/admin/api-settings.php:313 core/lang/wpbc_all_translations.php:38
#: core/wpbc-activation.php:1205
msgid "Booked"
msgstr "Rezervirano"
#: core/admin/api-settings.php:353 core/lang/wpbc_all_translations.php:41
#: core/lib/wpbc-calendar-legend.php:145 core/wpbc-activation.php:1216
#: includes/page-setup/template__bookings_types__action.php:113
msgid "Partially booked"
msgstr "Djelomično rezervirano"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:660 core/wpbc-activation.php:617
msgid "%s Found %s not indexed bookings %s"
msgstr "%s Nađeno %s rezervacija nije indeksirano %s"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:661 core/wpbc-activation.php:632
msgid "%s Finish getting sort dates. %s"
msgstr "%s Završi dohvaćanje sortiranih datuma. %s"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:662 core/wpbc-activation.php:641
msgid "Updated booking: %s"
msgstr "Ažurirane rezervacije: %s"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:737
#: includes/_functions/booking_data__parse.php:656
msgid "no"
msgstr "ne"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:672 core/wpbc-emails.php:78
msgid "Booking system"
msgstr "Booking sistem"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:752
#: includes/_functions/news_version.php:140
msgid "Warning! Some error occur, during sending registration request."
msgstr "Upozorenje! Dogodila se pogreška prilikom slanja zahtjeva za registraciju."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:753
#: includes/_functions/news_version.php:145
msgid "Please refresh this page and if the same error appear again contact support by email (with info about order number and website) for finishing the registrations"
msgstr "Molimo osvježite ovu stranicu i ako se pojavi ista greška, kontaktirajte podršku putem e-pošte (s informacijom o broju narudžbe i internet stranici) za završnu obradu registracije"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:623
#: core/lib/wpdev-booking-widget.php:183
msgid "Footer"
msgstr "Podnožje"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:624
#: core/lib/wpdev-booking-widget.php:188
msgid "Example: %sMake booking here%s"
msgstr "Primjer: %sNapravite rezervaciju ovdje%s"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:626
#: core/lib/wpdev-booking-widget.php:198
msgid "%sSeveral widgets are supported at %spaid versions%s."
msgstr "%sNekoliko widgeta je podržano na %splaćenoj verziji%s."
#: core/admin/page-settings.php:106 core/lang/wpbc_all_translations.php:398
msgid "Form"
msgstr "Forma"
#: core/admin/page-settings.php:124 core/lang/wpbc_all_translations.php:401
msgid "Auto cancellation / approval"
msgstr "Auto poništavanje / odobravanje"
#: core/admin/page-ics-general.php:461 core/admin/page-ics-general.php:468
#: core/admin/page-settings.php:139 core/admin/page-settings.php:362
#: core/admin/page-settings.php:584 core/lang/wpbc_all_translations.php:317
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:247
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_calendar.php:116
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:127
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_listing.php:121
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_select.php:219
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_timeline.php:120
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:245
msgid "Advanced"
msgstr "Napredno"
#: core/admin/page-settings.php:149 core/lang/wpbc_all_translations.php:405
msgid "Uninstall"
msgstr "Deinstalacija"
#: core/admin/api-settings.php:56 core/lang/wpbc_all_translations.php:2
#: includes/page-form-simple/form_simple__preview_templates.php:70
msgid "Calendar Skin"
msgstr "Kalendar Skin"
#: core/admin/api-settings.php:57 core/lang/wpbc_all_translations.php:3
msgid "Select the skin of the booking calendar"
msgstr "Odaberi izgled kalendara za rezervacije"
#: core/admin/api-settings.php:76 core/admin/api-settings.php:77
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:4
msgid "month(s)"
msgstr "mjesec(i)"
#: core/admin/api-settings.php:78 core/lang/wpbc_all_translations.php:5
msgid "year(s)"
msgstr "Godina(e)"
#: core/admin/api-settings.php:84 core/lang/wpbc_all_translations.php:7
msgid "Select the maximum number of months to show (scroll)"
msgstr "Odaberi maksimalan broj mjeseci za prikazati (scroll)"
#: core/admin/api-settings.php:95 core/lang/wpbc_all_translations.php:8
msgid "Start Day of the week"
msgstr "Početni dan u tjednu"
#: core/admin/api-settings.php:96 core/lang/wpbc_all_translations.php:9
msgid "Select your start day of the week"
msgstr "Odaberi početni dan u tjednu"
#: core/admin/api-settings.php:602 core/lang/wpbc_all_translations.php:61
msgid "Unavailable days from today"
msgstr "Nedostupni dani od danas"
#: core/admin/api-settings.php:603 core/lang/wpbc_all_translations.php:62
msgid "Select number of unavailable days in calendar start from today."
msgstr "Odaberite broj nedostupnih dana u kalendaru počevši od danas."
#: core/admin/api-settings.php:554 core/lang/wpbc_all_translations.php:59
msgid "Unavailable week days"
msgstr "Nedostupni dani u tjednu"
#: core/admin/api-settings.php:584 core/lang/wpbc_all_translations.php:60
msgid "Check unavailable days in calendars. This option will overwrite all other settings."
msgstr "Uključite nedostupne dane u tjednu. Ova opcija će prepisati sve druge postavke."
#: core/admin/api-settings.php:116 core/lang/wpbc_all_translations.php:17
msgid "Single day"
msgstr "Pojedini dan"
#: core/admin/api-settings.php:122 core/lang/wpbc_all_translations.php:18
msgid "Multiple days"
msgstr "Višestruki dani"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:77
msgid "Range days"
msgstr "Raspon dana"
#: core/admin/api-settings.php:658 core/lang/wpbc_all_translations.php:69
msgid "Check the box to activate CAPTCHA inside the booking form."
msgstr "Uključite ovaj okvir da biste aktivirali CAPTCHA unutar forme za rezervaciju."
#: core/admin/api-settings.php:668 core/lang/wpbc_all_translations.php:71
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:544
msgid "Auto-fill fields"
msgstr "Auto-ispuni polja"
#: core/admin/api-settings.php:669 core/lang/wpbc_all_translations.php:72
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:545
msgid "Check the box to activate auto-fill form fields for logged in users."
msgstr "Uključite ovaj okvir da biste aktivirali auto-ispunjavanje polja forme za logirane u korisnike."
#: core/admin/api-settings.php:1517 core/lang/wpbc_all_translations.php:152
msgid "Use CSS BootStrap"
msgstr "Koristi CSS BootStrap"
#: core/admin/api-settings.php:1518 core/lang/wpbc_all_translations.php:153
msgid "Using BootStrap CSS for the form fields"
msgstr "Korištenje BootStrap CSS za polja forme"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:529
msgid "You must not deactivate loading BootStrap files at advanced section of these settings!"
msgstr "Vi morate ne aktivirati učitavanje BootStrap datoteka u naprednom odjeljku ovih postavki!"
#: core/admin/api-settings.php:819 core/lang/wpbc_all_translations.php:88
msgid "Message title"
msgstr "Naslov poruke"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:531
msgid "Type title of message %safter booking has done by user%s"
msgstr "Upišite naslov poruke %snakon napravljene rezervacije od strane korisnika%s"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:538
#: includes/page-bookings/bookings__listing.php:120
#: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:774
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:603
#: includes/page-resource-free/page-resource-free.php:315
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:69
msgid "Actions"
msgstr "Akcije"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:655
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:2988
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1858
msgid "Delete"
msgstr "Obriši"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:171
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:774
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: core/admin/api-settings.php:99 core/admin/api-settings.php:562
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:11
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:80
msgid "Monday"
msgstr "Ponedjeljak"
#: core/admin/api-settings.php:100 core/admin/api-settings.php:565
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:12
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:81
msgid "Tuesday"
msgstr "Utorak"
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:333 core/admin/wpbc-toolbars.php:1555
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:465
msgid "Go"
msgstr "Idi"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:116
#: includes/page-bookings/bookings__listing.php:120
msgid "Labels"
msgstr "Oznake"
#: core/admin/page-email-approved.php:583
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:234
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:3053
#: includes/page-bookings/bookings__listing.php:240
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:778
msgid "Approved"
msgstr "Odobreno"
#: core/admin/api-settings.php:276 core/admin/page-email-deny.php:579
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:35
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:2997
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:3050
#: core/wpbc-activation.php:1201
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3082
#: includes/page-bookings/bookings__listing.php:241
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:777
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1744
msgid "Pending"
msgstr "Na čekanju"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:129
#: includes/page-bookings/bookings__sql.php:1817
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:659
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:3172
#: includes/page-bookings/bookings__listing.php:441
msgid "Created"
msgstr "Kreirano"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:128
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1477
msgid "Paid OK"
msgstr "Plaćeno OK"
#: core/admin/page-ics-general.php:205 core/lang/wpbc_all_translations.php:299
msgid "All bookings"
msgstr "Sve rezervacije"
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:367 core/lang/wpbc_all_translations.php:466
msgid "Technical Support"
msgstr "Tehnička Podrška"
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:266 core/lang/wpbc_all_translations.php:461
msgid "Collapse Advanced Toolbar"
msgstr "Sažmi Napredni filter"
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:294 core/admin/wpbc-toolbars.php:1165
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:462
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:2248
msgid "Emails sending"
msgstr "Slanje email poruka"
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:330 core/lang/wpbc_all_translations.php:464
#: includes/page-bookings/bookings__listing.php:298
#: includes/page-bookings/bookings__listing.php:439
msgid "Booking ID"
msgstr "Rezervacija ID"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:979
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:785
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1149
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1194
msgid "Any"
msgstr "Bilo koje"
#: core/admin/api-settings.php:1721 core/lang/wpbc_all_translations.php:180
#: core/lib/wpdev-booking-widget.php:136
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_other.php:90
#: js/wpbc-gutenberg.js:1533
msgid "Show"
msgstr "Prikaži"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:997
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1709
msgid "Approve selected bookings"
msgstr "Odobri odabrane rezervacije"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:656
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:2994
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3040
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1708
msgid "Approve"
msgstr "Odobri"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:998
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1745
msgid "Set selected bookings as pending"
msgstr "Postavi odabrane rezervacije kao na čekanju"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:2
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3086
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1747
msgid "Do you really want to set booking as pending ?"
msgstr "Da li stvarno želite postaviti rezervacije kao na čekanju ?"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:5
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1859
msgid "Delete selected bookings"
msgstr "Obriši odabrane rezervacije"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:8
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1915
msgid "Mark as read all bookings"
msgstr "Označi kao pročitano sve rezervacije"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:7
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1914
msgid "Read All"
msgstr "Sve pročitano"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:10
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1951
msgid "Mark as read selected bookings"
msgstr "Označi kao pročitano odabrane rezervacije"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:9
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1950
msgid "Read"
msgstr "Pročitano"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:12
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1987
msgid "Mark as Unread selected bookings"
msgstr "Označi kao Nije pročitano odabrane rezervacije"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:11
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1986
msgid "Unread"
msgstr "Nije pročitano"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:117
#: includes/page-bookings/bookings__listing.php:121
msgid "Booking Data"
msgstr "Podaci o rezervaciji"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:118
#: includes/page-bookings/bookings__listing.php:122
msgid "Booking Dates"
msgstr "Rezervirani datumi"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:119
#: includes/page-bookings/bookings__listing.php:126
msgid "Show ALL dates of booking"
msgstr "Prikaži SVE datume rezervacija"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:120
#: includes/page-bookings/bookings__listing.php:132
msgid "Show only check in/out dates"
msgstr "Prikaži samo datume dolazak/odlazak"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:121
#: includes/page-bookings/bookings__listing.php:234
#: includes/page-bookings/bookings__sql.php:1732
#: includes/page-bookings/bookings__sql.php:1940
#: includes/page-bookings/bookings__sql.php:1991
msgid "Resource not exist"
msgstr "Sadržaj ne postoji"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:100
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3000
msgid "Do you really want to delete this booking ?"
msgstr "Da li stvarno želite obrisati ovu rezervaciju ?"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:749 core/wpbc_functions.php:544
#: includes/_pagination/pagination.php:159
msgid "Prev"
msgstr "Pregled"
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:493 core/admin/wpbc-toolbars.php:547
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:471
msgid "Show month"
msgstr "Prikaži mjesec"
#: core/admin/api-settings.php:1124 core/admin/api-settings.php:1131
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:492 core/admin/wpbc-toolbars.php:546
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:105
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:2860
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:2879
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_timeline.php:148
msgid "Month"
msgstr "Mjesec"
#: core/admin/api-settings.php:1126 core/admin/api-settings.php:1132
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:107
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_timeline.php:152
msgid "3 Months"
msgstr "3 mjeseca"
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:459 core/admin/wpbc-toolbars.php:519
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:469
msgid "Show day"
msgstr "Prikaži dan"
#: core/admin/api-settings.php:1122 core/admin/wpbc-toolbars.php:458
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:518 core/lang/wpbc_all_translations.php:103
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:2852
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:2871
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_timeline.php:145
msgid "Day"
msgstr "Dan"
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:476 core/admin/wpbc-toolbars.php:533
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:470
msgid "Show week"
msgstr "Prikaži tjedan"
#: core/admin/api-settings.php:1123 core/admin/wpbc-toolbars.php:475
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:532 core/lang/wpbc_all_translations.php:104
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:2856
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:2875
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_timeline.php:146
msgid "Week"
msgstr "Tjedan"
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:561 core/lang/wpbc_all_translations.php:472
msgid "Show 2 months"
msgstr "Prikaži 2 mjeseca"
#: core/admin/api-settings.php:1125 core/admin/wpbc-toolbars.php:560
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:106
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_timeline.php:150
msgid "2 Months"
msgstr "2 mjeseca"
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:618 core/admin/wpbc-toolbars.php:687
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:473
msgid "Previous 4 weeks"
msgstr "Prethodna 4 tjedna"
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:619 core/admin/wpbc-toolbars.php:688
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:474
msgid "Previous week"
msgstr "Prethodni tjedan"
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:620 core/admin/wpbc-toolbars.php:642
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:689 core/lang/wpbc_all_translations.php:475
msgid "Current week"
msgstr "Trenutni tjedan"
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:621 core/admin/wpbc-toolbars.php:690
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:476
msgid "Next week"
msgstr "Slijedeći tjedan"
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:622 core/admin/wpbc-toolbars.php:691
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:477
msgid "Next 4 weeks"
msgstr "Slijedeća 4 tjedna"
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:654 core/admin/wpbc-toolbars.php:704
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:719 core/lang/wpbc_all_translations.php:480
msgid "Previous 3 months"
msgstr "Prethodna 3 mjeseca"
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:655 core/admin/wpbc-toolbars.php:705
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:720 core/lang/wpbc_all_translations.php:481
msgid "Previous month"
msgstr "Prethodni mjesec"
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:656 core/admin/wpbc-toolbars.php:706
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:721 core/lang/wpbc_all_translations.php:482
msgid "Current month"
msgstr "Trenutni mjesec"
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:657 core/admin/wpbc-toolbars.php:707
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:722 core/lang/wpbc_all_translations.php:483
msgid "Next month"
msgstr "Slijedeći mjesec"
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:658 core/admin/wpbc-toolbars.php:708
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:723 core/lang/wpbc_all_translations.php:484
msgid "Next 3 months"
msgstr "Slijedeća 3 mjeseca"
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:672 core/lang/wpbc_all_translations.php:485
msgid "Previous 7 days"
msgstr "Prethodnih 7 dana"
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:673 core/lang/wpbc_all_translations.php:486
msgid "Previous day"
msgstr "Prethodni dan"
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:674 core/lang/wpbc_all_translations.php:487
msgid "Current day"
msgstr "Trenutni dan"
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:675 core/lang/wpbc_all_translations.php:488
msgid "Next day"
msgstr "Slijedeći dan"
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:676 core/lang/wpbc_all_translations.php:489
msgid "Next 7 days"
msgstr "Slijedećih 7 dana"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:98
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2821
msgid "Default Locale"
msgstr "Zadano mjesto"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:888
msgid "Nothing found."
msgstr "Ništa nije nađeno."
#: core/admin/page-email-approved.php:770 core/admin/page-email-deleted.php:768
#: core/admin/page-email-deny.php:766 core/admin/page-email-new-admin.php:750
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:744
#: core/admin/page-email-trash.php:773 core/lang/wpbc_all_translations.php:244
msgid "Settings saved."
msgstr "Postavke spremljene"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:650
msgid "Payment Settings"
msgstr "Postavke plaćanja"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:323
msgid "fields"
msgstr "polja"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:958
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:47
msgid "Filters"
msgstr "Filteri"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:206 js/wpbc-gutenberg.js:1302
msgid "Booking Calendar Editing"
msgstr "Booking Calendar Editing"
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:369 core/lang/wpbc_all_translations.php:467
msgid "About Booking Calendar"
msgstr "O Booking Calendar-u"
#: core/admin/wpbc-dashboard.php:436 core/admin/wpbc-toolbars.php:366
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:433
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
#: core/admin/page-email-approved.php:678 core/admin/page-email-deleted.php:676
#: core/admin/page-email-deny.php:674 core/admin/page-email-new-admin.php:659
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:652
#: core/admin/page-email-trash.php:681 core/admin/page-ics-import.php:196
#: core/admin/page-import-gcal.php:596 core/admin/wpbc-toolbars.php:359
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:365 core/lang/wpbc_all_translations.php:239
msgid "Help"
msgstr "Pomoć"
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:785 core/lang/wpbc_all_translations.php:490
#: js/wpbc-gutenberg.js:868
msgid "Start Date"
msgstr "Datum početka"
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:397 core/lang/wpbc_all_translations.php:468
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:2952
#: includes/page-bookings/bookings__page.php:40
#: includes/page-bookings/bookings__page.php:41
#: includes/page-bookings/bookings__page.php:42
#: includes/_functions/admin_top_bar.php:81
msgid "Booking Listing"
msgstr "Popis rezervacije"
#: core/admin/api-settings.php:1232 core/admin/api-settings.php:1294
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:766 core/lang/wpbc_all_translations.php:126
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1497
msgid "Custom"
msgstr "Prilagođeno"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:977
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:600
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1283
msgid "Prior"
msgstr "Prethodno"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:969
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:437
msgid "Check-in"
msgstr "Prijava na"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:970
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:453
msgid "Check-out"
msgstr "Odjava na"
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:798 core/lang/wpbc_all_translations.php:491
#: includes/page-availability/availability__toolbar_ui.php:215
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:481
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:698
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1381
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1538
msgid "Apply"
msgstr "Primjeni"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:976
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:527
msgid "Today check in/out"
msgstr "Danas prijava/odjava"
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:643 core/admin/wpbc-toolbars.php:644
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:479 core/wpbc_functions.php:577
#: includes/_feedback/feedback.php:222 includes/_feedback/feedback.php:266
#: includes/_feedback/feedback.php:287 includes/_feedback/feedback.php:324
#: includes/_pagination/pagination.php:196
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:556 includes/_tour/wpbc_tour.php:175
msgid "Next"
msgstr "Slijedeće"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:974
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:522
msgid "Previous dates"
msgstr "Prethodni datumi"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:975
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:523
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1262
msgid "All dates"
msgstr "Svi datumi"
#: core/admin/api-settings.php:1127 core/admin/api-settings.php:1133
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:108
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_timeline.php:153
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:386
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1247
msgid "Year"
msgstr "Godina"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:972
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:520
msgid "Current dates"
msgstr "Trenutni datumi"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:973
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:521
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1261
msgid "Today"
msgstr "Danas"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:967
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:382
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1243
msgid "month"
msgstr "mjesec"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:966
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:381
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1242
msgid "weeks"
msgstr "tjedana"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:968
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:383
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:384
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:385
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1244
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1245
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1246
msgid "months"
msgstr "mjeseci"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:857
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:657
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:672
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:878
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1030
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1281
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1422
msgid "Code Example"
msgstr "Primjer koda"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:965
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:380
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1241
msgid "week"
msgstr "tjedan"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:926
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:133 core/lang/wpbc_all_translations.php:458
#: includes/page-availability/availability__page.php:110
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:234
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:235
#: includes/page-resource-free/page-resource-free.php:237
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:94 js/wpbc-gutenberg.js:672
#: js/wpbc-gutenberg.js:764 js/wpbc-gutenberg.js:960
msgid "Options"
msgstr "Opcije"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:841
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:332
msgid "Select number of month to show for calendar."
msgstr "Odaberite broj mjeseci za prikaz u kalendaru."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:850
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:478
msgid "Start month:"
msgstr "Početni mjesec:"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:851
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:536
msgid "Select start month of calendar"
msgstr "Odaberite početni mjesec za kalendar"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:620
#: core/lib/wpdev-booking-widget.php:140
msgid "Booking form with calendar"
msgstr "Forma za rezervaciju sa kalendarom"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:621
#: core/lib/wpdev-booking-widget.php:141
msgid "Only availability calendar"
msgstr "Samo kalendar dostupnosti"
#: core/admin/wpbc-dashboard.php:907 core/lang/wpbc_all_translations.php:457
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:1700
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:1740
msgid "for"
msgstr "za"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:219
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:280
msgid "Select booking resource"
msgstr "Odaberi sadržaj za rezervaciju"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:730 core/wpbc.php:226
msgid "Booking resources"
msgstr "Sadržaji za rezervaciju"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:588
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:3019
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2216
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2381
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2734
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3239
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3347
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:1130
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:1144
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:769 core/wpbc_welcome.php:331
msgid "Check %sBooking Listing%s page for new bookings."
msgstr "Provjeri %sBooking Listing%s stranicu ima li novih rezervacija."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:771 core/wpbc_welcome.php:347
msgid "Have a questions?"
msgstr "Imate li pitanja?"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:772 core/wpbc_welcome.php:350
msgid "See %sFAQ%s."
msgstr "Pogledaj %sFAQ%s"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:733 core/wpbc.php:295 core/wpbc.php:314
msgid "Need even more functionality? Check %s higher versions %s"
msgstr "Treba livam više funcijonalnosti? Provjerite %s višu inačicu %s."
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:953
#: includes/ui_modal__shortcodes/tiny-button-popup.php:35
msgid "Insert booking calendar"
msgstr "Umetni kalendar za rezervacije"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:954
#: includes/ui_modal__shortcodes/tiny-button-popup.php:36
#: includes/ui_modal__shortcodes/tiny-button-popup.php:316
msgid "Booking calendar"
msgstr "Kalendar za rezervacije"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:307
msgid "Ok"
msgstr "U redu"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:767 core/wpbc_welcome.php:317
msgid "Next Steps"
msgstr "Sljiedeći"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:715 core/wpbc-js-vars.php:99
msgid "Please, select booking date(s) at Calendar."
msgstr "Molimo, odaberite datume rezervacije na Kalendaru."
#: core/class/wpbc-class-welcome.php:897 core/class/wpbc-class-welcome.php:1383
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:516
msgid "Upgrade Now"
msgstr "Nadogradi sada"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:761 core/wpbc_welcome.php:267
msgid "We’ve assembled some links to get you started:"
msgstr "Pripremili smo neke linkove za početak:"
#: core/class/wpbc-class-welcome.php:897 core/class/wpbc-class-welcome.php:1383
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:515
msgid "Purchase"
msgstr "Kupi"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:762 core/wpbc_welcome.php:270
msgid "Get Started"
msgstr "Počnimo"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:18
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:2134
msgid "Export only current page of bookings to CSV format"
msgstr "Izvezi samo trenutnu stranicu rezervacije u CSV formatu"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:710 core/wpbc-js-vars.php:94
msgid "This field is required"
msgstr "Ovo polje je obavezno"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:711 core/wpbc-js-vars.php:95
msgid "This checkbox must be checked"
msgstr "Ovaj potvrdni okvir mora biti uključen"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:712 core/wpbc-js-vars.php:96
msgid "At least one option must be selected"
msgstr "Mora biti odabrana najmanje jedna opcija"
#: core/admin/page-ics-export.php:44 core/admin/page-ics-general.php:318
#: core/admin/page-ics-general.php:452 core/admin/page-ics-general.php:461
#: core/admin/page-ics-import.php:42 core/admin/page-ics-import.php:59
#: core/admin/page-ics-import.php:60 core/admin/page-ics-import.php:62
#: core/admin/page-ics-import.php:188 core/admin/page-ics-import.php:471
#: core/admin/page-import-gcal.php:430 core/lang/wpbc_all_translations.php:270
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:2053
msgid "Import"
msgstr "Uvoženje"
#: core/admin/page-import-gcal.php:447 core/admin/page-import-gcal.php:448
#: core/admin/page-import-gcal.php:449 core/lang/wpbc_all_translations.php:392
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3511
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:2055
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:852
msgid "Import Google Calendar Events"
msgstr "Uvezi Google kalendar događaje"
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:818 core/lang/wpbc_all_translations.php:492
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2217
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2382
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2735
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3240
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3348
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3430
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3513
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3626
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:959
#: includes/print/bookings_print.php:103
#: includes/publish/wpbc-publish-shortcode.php:327
#: includes/ui_modal__shortcodes/tiny-button-popup.php:279
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:717
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1400
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1557
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:90
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2032
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3477
msgid "Please configure settings for import Google Calendar events"
msgstr "Molimo podesite postavke za uvoz dogasaja iz Google kalendara"
#: core/admin/page-email-approved.php:510 core/admin/page-email-deleted.php:508
#: core/admin/page-email-deny.php:507 core/admin/page-email-new-admin.php:489
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:491
#: core/admin/page-email-trash.php:513 core/lang/wpbc_all_translations.php:233
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2033
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3478
msgid "here"
msgstr "ovdje"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:106
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3505
msgid "Configure"
msgstr "Postavi"
#: core/admin/page-import-gcal.php:119 core/lang/wpbc_all_translations.php:351
msgid "Select time duration of import requests."
msgstr "Odaberite vrijeme trajanja uvoznih zahtjeva."
#: core/admin/page-ics-export.php:140 core/class/wpbc-class-notices.php:25
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:273
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3470
msgid "Warning!"
msgstr "Upozorenje!"
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:105
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3471
msgid "Retrieve Google Calendar Events "
msgstr "Preuzeti Google kalendar događanja"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:682 core/wpbc-emails.php:221
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:374
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1235
msgid "day"
msgstr "dana"
#: core/admin/page-ics-general.php:159 core/lang/wpbc_all_translations.php:290
#: core/sync/wpbc-gcal.php:265
msgid "Select a city in your required timezone, if you are having problems with dates and times."
msgstr "Ukoliko imate problema s datumom i vremenom, odaberite mjesto vaše vremenske zone."
#: core/admin/page-import-gcal.php:60 core/lang/wpbc_all_translations.php:341
msgid "Activate auto import"
msgstr "Uključi auto uvoz"
#: core/admin/page-import-gcal.php:61 core/lang/wpbc_all_translations.php:342
msgid "Check this box to %sactivate%s auto import events and creation bookings from them"
msgstr "Označi ovu kućicu za %saktivirati%s auto uvoz događaja i stvaranje novih rezervacija."
#: core/admin/page-import-gcal.php:118 core/lang/wpbc_all_translations.php:350
msgid "Import events every"
msgstr "Uvezi događaj svaki"
#: core/admin/page-import-gcal.php:87 core/admin/page-import-gcal.php:89
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:344
#: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:202
msgid "hour"
msgstr "sat"
#: core/admin/page-ics-general.php:131 core/lang/wpbc_all_translations.php:288
#: core/sync/wpbc-gcal.php:235 includes/_capacity/resource_support.php:45
msgid "Default"
msgstr "Default"
#: core/admin/page-import-gcal.php:136 core/lang/wpbc_all_translations.php:353
msgid "Please enter your Google API key. This field required to import events."
msgstr "Molimo unesite svoj Google API kljuć. Tvo polje je obvezno za unos događaja."
#: core/admin/page-import-gcal.php:139 core/lang/wpbc_all_translations.php:355
msgid "You can check in this %sinstruction how to generate and use your Google API key%s."
msgstr "Možete provjeriti u ovim %sinstruction kako generirati i koristiti vaš Google API key%s."
#: core/admin/page-ics-general.php:158 core/lang/wpbc_all_translations.php:289
#: core/sync/wpbc-gcal.php:230
msgid "Timezone"
msgstr "Vremenska zona"
#: core/admin/page-import-gcal.php:256 core/admin/page-import-gcal.php:338
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:371 core/sync/wpbc-gcal.php:136
msgid "You can specify an additional offset from you chosen start point. The offset can be negative."
msgstr "Možete odrediti dodatni razmak od odabrane početne točke. Razmak može biti i negativan."
#: core/admin/page-import-gcal.php:259 core/admin/page-import-gcal.php:341
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:372 core/sync/wpbc-gcal.php:139
#: core/sync/wpbc-gcal.php:203
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:275
msgid "Type your date in format %s. Example: %s"
msgstr "Unesite datum u obliku %s. Naprimjer: %s"
#: core/admin/page-import-gcal.php:281 core/lang/wpbc_all_translations.php:374
#: core/sync/wpbc-gcal.php:156
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:63
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_listing.php:60
msgid "Until"
msgstr "Do"
#: core/admin/page-import-gcal.php:275 core/lang/wpbc_all_translations.php:373
#: core/sync/wpbc-gcal.php:174
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:59
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_listing.php:56
msgid "The end of time"
msgstr "Vrijeme završetka"
#: core/admin/page-import-gcal.php:282 core/lang/wpbc_all_translations.php:375
#: core/sync/wpbc-gcal.php:182
msgid "Select option, when to stop retrieving events."
msgstr "Odaberi opciju kada zaustavlajš preuzimanje događaja."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:645 core/sync/wpbc-gcal.php:200
msgid "You can specify an additional offset from you chosen end point. The offset can be negative."
msgstr "Možete odrediti dodatni razmak od odabrane krajnje točke. Razmak može biti i negativan."
#: core/admin/page-import-gcal.php:178 core/lang/wpbc_all_translations.php:357
#: core/sync/wpbc-gcal.php:216
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:386
msgid "Maximum number"
msgstr "Navjveči broj"
#: core/admin/page-import-gcal.php:179 core/lang/wpbc_all_translations.php:358
#: core/sync/wpbc-gcal.php:219
msgid "You can specify the maximum number of events to import during one session."
msgstr "Možete odrediti maksimalni broj događaja uvezenih tijekom jedne sesije."
#: core/admin/page-import-gcal.php:135 core/lang/wpbc_all_translations.php:352
msgid "Google API Key"
msgstr "Google API Kljuć"
#: core/admin/page-import-gcal.php:237 core/admin/page-import-gcal.php:319
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:640 core/admin/wpbc-toolbars.php:641
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:643 core/admin/wpbc-toolbars.php:644
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:370 core/sync/wpbc-gcal.php:129
#: core/sync/wpbc-gcal.php:193
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:998
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1390
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:264
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:375
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:376
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:377
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:378
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:379
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1236
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1237
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1238
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1239
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1240
msgid "days"
msgstr "dana"
#: core/admin/page-import-gcal.php:92 core/admin/page-import-gcal.php:236
#: core/admin/page-import-gcal.php:318 core/lang/wpbc_all_translations.php:345
#: core/sync/wpbc-gcal.php:128 core/sync/wpbc-gcal.php:192
#: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:201
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:265
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_timeline.php:415
msgid "hours"
msgstr "sati"
#: core/admin/page-import-gcal.php:85 core/admin/page-import-gcal.php:89
#: core/admin/page-import-gcal.php:235 core/admin/page-import-gcal.php:317
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:343 core/sync/wpbc-gcal.php:127
#: core/sync/wpbc-gcal.php:191
#: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:203
#: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:204
#: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:205
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:266
msgid "minutes"
msgstr "minute"
#: core/admin/page-import-gcal.php:189 core/admin/page-import-gcal.php:271
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:360 core/sync/wpbc-gcal.php:106
#: core/sync/wpbc-gcal.php:170
msgid "00:00 today"
msgstr "00:00 danas"
#: core/admin/page-import-gcal.php:190 core/admin/page-import-gcal.php:272
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:361 core/sync/wpbc-gcal.php:107
#: core/sync/wpbc-gcal.php:171
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:188
msgid "Start of current week"
msgstr "Početak trenutnog tjedna"
#: core/admin/page-import-gcal.php:191 core/admin/page-import-gcal.php:273
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:362 core/sync/wpbc-gcal.php:108
#: core/sync/wpbc-gcal.php:172
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:56
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:189
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_listing.php:53
msgid "Start of current month"
msgstr "Početak trenutnog mjeseca"
#: core/admin/page-import-gcal.php:192 core/admin/page-import-gcal.php:274
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:363 core/sync/wpbc-gcal.php:109
#: core/sync/wpbc-gcal.php:173
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:57
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:190
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_listing.php:54
msgid "End of current month"
msgstr "Kraj trenutnog mjeseca"
#: core/admin/page-import-gcal.php:193 core/lang/wpbc_all_translations.php:364
#: core/sync/wpbc-gcal.php:110
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:192
msgid "The start of time"
msgstr "Vrijeme početka"
#: core/admin/page-import-gcal.php:194 core/admin/page-import-gcal.php:276
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:365 core/sync/wpbc-gcal.php:111
#: core/sync/wpbc-gcal.php:175
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:60
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:193
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_listing.php:57
msgid "Specific date / time"
msgstr "Određeni datum / vrijeme"
#: core/admin/page-import-gcal.php:200 core/lang/wpbc_all_translations.php:366
#: core/sync/wpbc-gcal.php:118
msgid "Select option, when to start retrieving events."
msgstr "Odaberite mogućnost kada počne pronalaženje događaja."
#: core/admin/page-import-gcal.php:215 core/admin/page-import-gcal.php:297
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:367 core/sync/wpbc-gcal.php:120
#: core/sync/wpbc-gcal.php:184
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:226
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:235
msgid "Offset"
msgstr "Neutralizacija"
#: core/admin/page-import-gcal.php:216 core/admin/page-import-gcal.php:298
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:368 core/sync/wpbc-gcal.php:120
#: core/sync/wpbc-gcal.php:184
msgid "Enter date / time"
msgstr "Unesi datum / vrijeme"
#: core/admin/page-import-gcal.php:234 core/admin/page-import-gcal.php:316
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:369 core/sync/wpbc-gcal.php:126
#: core/sync/wpbc-gcal.php:190
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:267
msgid "seconds"
msgstr "sekunde"
#: core/admin/page-email-approved.php:262 core/admin/page-email-deleted.php:262
#: core/admin/page-email-deny.php:262 core/admin/page-email-new-admin.php:242
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:244
#: core/admin/page-email-trash.php:262 core/admin/page-import-gcal.php:199
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:202 core/sync/wpbc-gcal.php:92
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:196
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1345
msgid "From"
msgstr "Od"
#: core/admin/page-import-gcal.php:188 core/admin/page-import-gcal.php:270
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:359 core/lib/wpbc-cron.php:305
#: core/sync/wpbc-gcal.php:105 core/sync/wpbc-gcal.php:169
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:53
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:186
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_listing.php:50
msgid "Now"
msgstr "Sada"
#: core/admin/page-ics-general.php:101 core/admin/page-ics-general.php:111
#: core/admin/page-ics-general.php:121 core/lang/wpbc_all_translations.php:285
msgid "Select field for assigning to %sevent property%s"
msgstr "Odaberite polje za dodjeljivanje %sevent property%s"
#: core/admin/page-ics-general.php:110 core/lang/wpbc_all_translations.php:286
msgid "Event Description (optional field)"
msgstr "Bilješke događaja (izborno polje)"
#: core/admin/page-ics-general.php:100 core/lang/wpbc_all_translations.php:284
msgid "Event Title"
msgstr "Naslov događaja:"
#: core/admin/page-ics-general.php:120 core/lang/wpbc_all_translations.php:287
msgid "Location"
msgstr "Mjesto"
#: core/admin/page-import-gcal.php:363 core/lang/wpbc_all_translations.php:380
msgid "Click APIs and make sure \"Calendar API\" is set to ON."
msgstr "Kliknite API i uvjerite se da je \"Calendar API\" postavljen na ON."
#: core/admin/page-import-gcal.php:364 core/lang/wpbc_all_translations.php:381
msgid "Now click on \"Credentials\" in the sidebar."
msgstr "Sada kliknite na \"Credentials\" u sidebaru."
#: core/admin/page-import-gcal.php:365 core/lang/wpbc_all_translations.php:382
msgid "Under the section \"Public API access\" click the button \"Create new Key\"."
msgstr "U odjeljku \"Public API access\" kliknite na gumb \"Create new Key\"."
#: core/admin/page-import-gcal.php:366 core/lang/wpbc_all_translations.php:383
msgid "On the popup click the button \"Server Key\" and click \"Create\"."
msgstr "Na skočni prozor kliknite na gumb \"Server Key\" i kliknite \"Create\"."
#: core/admin/page-import-gcal.php:367 core/lang/wpbc_all_translations.php:384
msgid "You will now see a table loaded with the top item being the API Key. Copy this and paste it into %sGoogle API Key%s field at this page."
msgstr "Sada ćete vidjeti tablicu popunjenu s gornjom predmet om API ključem . Kopiraj ovo i zalijepite ga u %sGoogle API Key%s polje na ovoj stranici."
#: core/admin/page-import-gcal.php:370 core/lang/wpbc_all_translations.php:385
msgid "Set Your Calendar to Public"
msgstr "Postavite svoj Calendar kao javni"
#: core/admin/page-import-gcal.php:372 core/admin/page-import-gcal.php:380
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:386
msgid "Navigate to your Google calendars."
msgstr "Dođite na Google kalendar."
#: core/admin/page-import-gcal.php:373 core/admin/page-import-gcal.php:381
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:387
msgid "Open the settings for the calendar."
msgstr "Otvorite postavke za kalendar."
#: core/admin/page-import-gcal.php:374 core/lang/wpbc_all_translations.php:388
msgid "Click the \"Share this Calendar\" link."
msgstr "Kliknite \"Podjeli Kalendar\" poveznicu."
#: core/admin/page-import-gcal.php:375 core/lang/wpbc_all_translations.php:389
msgid "Click the checkbox to make calendar public. Do not check the other option."
msgstr "Kliknite potvrdni okvir kako bi kalendar učinili javni . Ne provjeravajte druge opcije."
#: core/admin/page-import-gcal.php:378 core/lang/wpbc_all_translations.php:390
msgid "Find Your Calendar ID"
msgstr "Pronađite svoj Calendar ID"
#: core/admin/page-import-gcal.php:382 core/lang/wpbc_all_translations.php:391
msgid "Now copy the Calendar ID to use in the plugin settings in your WordPress admin. Make sure to %suse the Calendar ID only, not the entire XML feed URL%s."
msgstr "Sada kopirajte Calendar ID za korištenje u plugin postavkama u vašem WordPress adminu. Pobrinite se da %suse Calendar ID jedini a ne cijel XML feed URL%s."
#: core/admin/page-ics-general.php:67 core/lang/wpbc_all_translations.php:283
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:573
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_select.php:248
msgid "None"
msgstr "Ništa"
#: core/admin/page-ics-general.php:452 core/lang/wpbc_all_translations.php:316
msgid "Assign events fields to specific booking form field"
msgstr "Pridruži polja događaja na određeno polje obrazca rezervacije"
#: core/admin/page-import-gcal.php:531 core/admin/page-import-gcal.php:578
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:393
msgid "Auto import events"
msgstr "Auto uvoženje događaja"
#: core/admin/page-import-gcal.php:569 core/lang/wpbc_all_translations.php:395
msgid "Google Calendar - General Settings"
msgstr "Google Calendar - Glavne Postavke"
#: core/admin/page-import-gcal.php:533 core/admin/page-import-gcal.php:586
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:394
msgid "Default settings for retrieving events"
msgstr "Zadane postavke za pronalaženje događaja"
#: core/admin/page-import-gcal.php:160 core/lang/wpbc_all_translations.php:356
msgid "Google Calendar ID"
msgstr "Google Calendar ID"
#: core/admin/page-import-gcal.php:358 core/lang/wpbc_all_translations.php:376
msgid "To get Google Calendar API key please follow this instruction"
msgstr "Da bi dobili Google Calendar API ključ molimo vas da pratite upte"
#: core/admin/page-import-gcal.php:360 core/lang/wpbc_all_translations.php:377
msgid "Go to Google Developer Console: %s."
msgstr "Idite na Google Developer Console: %s."
#: core/admin/page-import-gcal.php:361 core/lang/wpbc_all_translations.php:378
msgid "Give your project a name and click \"Create\"."
msgstr "Dajte vašem projektu naziv i pritisnite \"Stvori\"."
#: core/admin/page-import-gcal.php:362 core/lang/wpbc_all_translations.php:379
msgid "In the sidebar click on \"APIs & auth\"."
msgstr "U bočnoj traci kliknite na \"APIs & auth\"."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:643 core/sync/wpbc-gcal-class.php:798
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1861
msgid "Do you really want to delete selected booking(s) ?"
msgstr "Da li stvarno želite obrisati odabrane rezervacije ?"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:644 core/sync/wpbc-gcal-class.php:807
msgid "Delete selected booking(s)"
msgstr "Obriši odabranu(e) rezervaciju(ije)"
#: core/admin/page-ics-export.php:42 core/admin/page-ics-export.php:43
#: core/admin/page-ics-general.php:316 core/admin/page-ics-general.php:317
#: core/admin/page-ics-general.php:336 core/admin/page-ics-general.php:337
#: core/admin/page-ics-import.php:40 core/admin/page-ics-import.php:41
#: core/admin/page-import-gcal.php:428 core/admin/page-import-gcal.php:429
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:269
#: includes/_functions/admin_top_bar.php:297
msgid "Sync"
msgstr "Sinkro"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:755 core/wpbc_functions.php:901
#: includes/page-form-simple/form_simple__preview.php:209
msgid "Click to toggle"
msgstr "Klikni za prebacivanje"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:636 core/sync/wpbc-gcal-class.php:666
#: core/sync/wpbc-gcal-class.php:735 core/sync/wpbc-gcal-class.php:770
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:73
#: core/wpbc_functions_dates.php:235 core/wpbc_functions_dates.php:277
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:292
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:293
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:415
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1323
msgid "Dates"
msgstr "Datumi"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:639 core/sync/wpbc-gcal-class.php:736
#: core/sync/wpbc-gcal-class.php:786
msgid "GID"
msgstr "GID"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:640 core/sync/wpbc-gcal-class.php:750
msgid "Selection"
msgstr "Izbor"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:641 core/sync/wpbc-gcal-class.php:764
msgid "Location:"
msgstr "Mjesto:"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:642 core/sync/wpbc-gcal-class.php:794
msgid "Reload page"
msgstr "Obnovi stranicu:"
#: core/admin/api-settings.php:1722 core/class/wpbc-class-notices.php:107
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:181 core/sync/wpbc-gcal-class.php:796
#: core/wpbc_functions.php:808
msgid "Hide"
msgstr "Sakrij"
#: core/admin/api-settings.php:1769 core/lang/wpbc_all_translations.php:184
#: core/sync/wpbc-gcal-class.php:492 core/sync/wpbc-gcal-class.php:734
#: core/sync/wpbc-gcal-class.php:760
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: core/admin/page-email-approved.php:234
#: core/admin/page-email-approved.php:290 core/admin/page-email-deleted.php:234
#: core/admin/page-email-deleted.php:290 core/admin/page-email-deny.php:236
#: core/admin/page-email-deny.php:290 core/admin/page-email-new-admin.php:218
#: core/admin/page-email-new-admin.php:270
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:272
#: core/admin/page-email-trash.php:234 core/admin/page-email-trash.php:295
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:200
#: core/lib/wpdev-booking-widget.php:128 core/sync/wpbc-gcal-class.php:733
#: core/sync/wpbc-gcal-class.php:756
#: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:773
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_other.php:80
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_timeline.php:191
#: js/wpbc-gutenberg.js:859
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:638 core/sync/wpbc-gcal-class.php:732
#: core/sync/wpbc-gcal-class.php:753 includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:289
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:290
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:627 core/sync/wpbc-gcal-class.php:317
msgid "Importing Feed"
msgstr "Importiraj feed"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:628 core/sync/wpbc-gcal-class.php:333
msgid "Data Parsing"
msgstr "Raščlanjivanje podataka"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:629 core/sync/wpbc-gcal-class.php:476
msgid "Some data was retrieved, but could not be parsed successfully. Please ensure your feed URL is correct."
msgstr "Neki podaci se učitali, ali se ne mogu potpuno provjeriti. Provjerite da li vam je URL feed-a ispravna."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:630 core/sync/wpbc-gcal-class.php:483
msgid "The feed could not be found (404). Please ensure your feed URL is correct."
msgstr "Feed se ne može pronaći (404). Provjerite da li vam je URL feed-a ispravna ."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:631 core/sync/wpbc-gcal-class.php:486
msgid "Access to this feed was denied (403). Please ensure you have public sharing enabled for your calendar."
msgstr "Pristup ovom feed-u je onemogućen (403). Molim vas provjerite da li ste uključili opciju javnog dijeljenja vašeg kalendara."
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:632 core/sync/wpbc-gcal-class.php:489
msgid "The feed data could not be retrieved. Error code: %s. Please ensure your feed URL is correct."
msgstr "Feed podaci ne mogu biti pronađeni. Kod pogreške:% s. Provjerite da li vam je točna URL feed-a."
#: core/admin/page-ics-import.php:713 core/lang/wpbc_all_translations.php:340
#: core/sync/wpbc-gcal-class.php:512 includes/page-setup/setup_support.php:78
#: includes/_feedback/feedback.php:305 includes/_feedback/feedback.php:339
#: includes/_feedback/feedback.php:398 includes/_feedback/feedback.php:424
msgid "Done"
msgstr "Gotovo"
#: core/admin/page-email-approved.php:702 core/admin/page-email-deleted.php:700
#: core/admin/page-email-deny.php:698 core/admin/page-email-new-admin.php:683
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:676
#: core/admin/page-email-trash.php:705 core/admin/page-ics-export.php:239
#: core/admin/page-ics-general.php:478 core/admin/page-ics-import.php:205
#: core/admin/page-import-gcal.php:614 core/admin/page-settings.php:160
#: core/admin/page-settings.php:649 core/lang/wpbc_all_translations.php:243
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2204
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2369
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2716
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3227
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3335
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:187
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:1139
msgid "Save Changes"
msgstr "Spremi Promjene"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:528
msgid "Error!"
msgstr "Greška!"
#: core/admin/page-settings.php:560 core/lang/wpbc_all_translations.php:416
#: core/wpbc_welcome.php:246
#: includes/page-form-simple/form_simple__preview.php:239
#: includes/page-resource-free/page-resource-free.php:216
#: includes/_functions/is_dismissed.php:59
#: includes/_functions/is_dismissed.php:110
#: includes/_functions/is_dismissed.php:114
#: includes/_functions/versions.php:374
msgid "Dismiss"
msgstr "Odbaci"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:602 core/lib/wpbc-ajax.php:127
msgid "Set as Approved"
msgstr "Postavi kao Odobreno"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:603 core/lib/wpbc-ajax.php:129
msgid "Set as Pending"
msgstr "Postavi kao Na čekanju"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:604 core/lib/wpbc-ajax.php:150
#: core/lib/wpbc-ajax.php:238
msgid "Reason for cancellation here"
msgstr "Razlog za otkazivanje ovdje"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:605 core/lib/wpbc-ajax.php:151
#: core/lib/wpbc-ajax.php:239
msgid "Reason of cancellation here"
msgstr "Razlog otkazivanja ovdje"
#: core/admin/page-email-deleted.php:581
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:248 core/lib/wpbc-ajax.php:278
msgid "Deleted"
msgstr "Obrisano"
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:797
#: includes/_capacity/captcha_simple_text.php:34
msgid "The code you entered is incorrect"
msgstr "Kod kojeg ste unijeli nije ispravan"
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:597 core/lib/wpbc-ajax.php:33
#: includes/_functions/nonce_func.php:72
msgid "%sError!%s Request do not pass security check! Please refresh the page and try one more time."
msgstr "%sGreška!%s Zahtjev nije prošao sigurnosnu provjeru! Molimo osvježite stranicu i pokušajte ponovo."