HEX
Server: Apache
System: Linux p3plzcpnl506847.prod.phx3.secureserver.net 4.18.0-553.54.1.lve.el8.x86_64 #1 SMP Wed Jun 4 13:01:13 UTC 2025 x86_64
User: slfopp7cb1df (5698090)
PHP: 8.1.34
Disabled: NONE
Upload Files
File: /home/slfopp7cb1df/public_html/shaneconrad.me/wp-content/languages/plugins/booking-da_DK.po
# Translation of Plugins - Booking Calendar - Stable (latest release) in Danish
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Booking Calendar - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-09-25 10:02:50+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: da_DK\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Booking Calendar - Stable (latest release)\n"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:558
#: includes/ui_settings/parts/ui__nav_vert.php:404
msgid "Go back"
msgstr "Gå tilbage"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:557
#: includes/ui_settings/parts/ui__nav_vert.php:381
#: includes/ui_settings/parts/ui__nav_vert.php:1015
msgid "Minimize side menu"
msgstr "Minimer sidemenuen"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:556
#: includes/ui_settings/parts/ui__nav_vert.php:362
#: includes/ui_settings/parts/ui__nav_vert.php:996
msgid "Close side menu"
msgstr "Luk sidemenu"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:555
#: includes/ui_settings/parts/ui__nav_vert.php:343
#: includes/ui_settings/parts/ui__nav_vert.php:761
#: includes/ui_settings/parts/ui__nav_vert.php:887
#: includes/ui_settings/parts/ui__nav_vert.php:977
msgid "Set side menu compact"
msgstr "Sæt sidemenu kompakt"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:554
#: includes/ui_settings/parts/ui__nav_vert.php:324
#: includes/ui_settings/parts/ui__nav_vert.php:777
#: includes/ui_settings/parts/ui__nav_vert.php:903
#: includes/ui_settings/parts/ui__nav_vert.php:958
msgid "Open side menu"
msgstr "Åbn sidemenuen"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:553
#: includes/ui_settings/parts/ui__nav_vert.php:305
#: includes/ui_settings/parts/ui__nav_vert.php:939
msgid "Toggle side menu"
msgstr "Skift sidemenu"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:552
#: includes/ui_settings/parts/ui__nav_horis.php:43
#: includes/ui_settings/parts/ui__nav_vert.php:32
msgid "Add Booking"
msgstr "Tilføj booking"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:546
#: includes/page-settings-color-themes/page-settings-color-themes.php:502
msgid "Save Changes and Update Preview"
msgstr "Gem ændringer og opdater forhåndsvisning"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:545
#: includes/page-settings-color-themes/page-settings-color-themes.php:485
msgid "Appearance / Color Themes"
msgstr "Udseende / farve temaer"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:544
#: includes/page-settings-color-themes/page-settings-color-themes.php:352
msgid "Select a color theme, adjust the calendar's display by choosing a calendar skin, choose how time slots are shown in the form: as a dropdown list or a time picker."
msgstr "Vælg et farvetema, juster kalenderens visning ved at vælge et kalendertema, vælg, hvordan tidsintervaller skal vises i formularen: som en rulleliste eller en tidsvælger."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:535
#: includes/page-bookings/listing_filters/bo_listing_toolbar.php:256
msgid "Advanced Filters"
msgstr "Avancerede filtre"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:534
#: includes/page-bookings/listing_filters/bo_listing_toolbar.php:239
msgid "Refresh listing"
msgstr "Opdater fortegnelse"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:533
#: includes/page-bookings/listing_actions/set_read_all.php:50
msgid "Mark all as read"
msgstr "Marker alle som læst"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:532
#: includes/page-bookings/listing_actions/selected_bookings_unread.php:49
#: includes/page-bookings/listing_actions/selected_bookings_unread.php:113
msgid "Mark as unread"
msgstr "Marker som ikke læst"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:529
#: includes/page-bookings/listing_actions/selected_bookings_read.php:49
#: includes/page-bookings/listing_actions/selected_bookings_read.php:113
msgid "Mark as read"
msgstr "Marker som læst"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:528
#: includes/page-bookings/listing_actions/selected_bookings_approve.php:96
#: includes/page-bookings/listing_actions/selected_bookings_delete.php:94
#: includes/page-bookings/listing_actions/selected_bookings_pending.php:94
#: includes/page-bookings/listing_actions/selected_bookings_read.php:94
#: includes/page-bookings/listing_actions/selected_bookings_restore.php:92
#: includes/page-bookings/listing_actions/selected_bookings_trash.php:95
#: includes/page-bookings/listing_actions/selected_bookings_unread.php:94
#: includes/page-bookings/listing_filters/resource_choosen.php:275
msgid "In the %1$semail template%2$s, use the %3$s shortcode to display this text."
msgstr "I skabelonen %1$se-mail%2$s skal du bruge den %3$s kortkode til at få vist denne tekst."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:527
#: includes/elementor-booking-form/elementor-widget-booking.php:251
#: includes/elementor-booking-form/elementor-widget-booking.php:266
#: includes/elementor-booking-form/elementor-widget-booking.php:281
#: includes/page-bookings/listing_actions/selected_bookings_approve.php:85
#: includes/page-bookings/listing_actions/selected_bookings_approve.php:90
#: includes/page-bookings/listing_actions/selected_bookings_delete.php:83
#: includes/page-bookings/listing_actions/selected_bookings_delete.php:88
#: includes/page-bookings/listing_actions/selected_bookings_pending.php:83
#: includes/page-bookings/listing_actions/selected_bookings_pending.php:88
#: includes/page-bookings/listing_actions/selected_bookings_read.php:83
#: includes/page-bookings/listing_actions/selected_bookings_read.php:88
#: includes/page-bookings/listing_actions/selected_bookings_restore.php:82
#: includes/page-bookings/listing_actions/selected_bookings_restore.php:87
#: includes/page-bookings/listing_actions/selected_bookings_trash.php:84
#: includes/page-bookings/listing_actions/selected_bookings_trash.php:89
#: includes/page-bookings/listing_actions/selected_bookings_unread.php:83
#: includes/page-bookings/listing_actions/selected_bookings_unread.php:88
#: includes/page-bookings/listing_filters/resource_choosen.php:264
#: includes/page-bookings/listing_filters/resource_choosen.php:269
msgid "Optional"
msgstr "Valgfri"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:526
#: includes/page-bookings/listing_actions/selected_bookings_approve.php:85
#: includes/page-bookings/listing_actions/selected_bookings_delete.php:83
#: includes/page-bookings/listing_actions/selected_bookings_pending.php:83
#: includes/page-bookings/listing_actions/selected_bookings_read.php:83
#: includes/page-bookings/listing_actions/selected_bookings_restore.php:82
#: includes/page-bookings/listing_actions/selected_bookings_trash.php:84
#: includes/page-bookings/listing_actions/selected_bookings_unread.php:83
#: includes/page-bookings/listing_filters/resource_choosen.php:264
msgid "Enter the reason for the operation."
msgstr "Angiv årsagen til handlingen."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:525
#: includes/page-bookings/listing_actions/bulk_actions_dropdown.php:42
msgid "Action on selected bookings"
msgstr "Handling på udvalgte bookinger"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:524
#: includes/page-bookings/listing_actions/bulk_actions_dropdown.php:34
#: includes/page-bookings/listing_filters/bo_listing_toolbar.php:161
#: includes/page-bookings/listing_filters/bo_listing_toolbar.php:198
#: includes/page-bookings/listing_filters/sort_by.php:34
msgid "Select sorting order"
msgstr "Vælg sorteringsrækkefølge"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:523
#: includes/page-bookings/booking_listing_row.php:545
msgid "Edit booking"
msgstr "Rediger booking"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:522
#: includes/page-bookings/booking_listing_row.php:442
msgid "Payment Price and Status"
msgstr "Betalingspris og status"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:521
#: includes/page-bookings/booking_listing_row.php:439
msgid "Collect Payment"
msgstr "Opkræv betaling"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:520
#: includes/page-bookings/booking_listing_row.php:367
msgid "Sync ID"
msgstr "Synkroniserings-id"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:519
#: includes/page-bookings/booking_listing_row.php:366
msgid "Hash"
msgstr "Hash"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:518
#: includes/page-bookings/booking_listing_row.php:340
msgid "Notes"
msgstr "Noter"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:517
#: includes/page-bookings/booking_listing_row.php:248
msgid "Update payment status"
msgstr "Opdater betalingsstatus"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:516
#: includes/ui_settings/parts/ui__nav_vert.php:581
msgid "Collapse"
msgstr "Sammenfold"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:515
#: includes/page-bookings/booking_listing_row.php:196
msgid "Colapse"
msgstr "Sammenfold"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:514
#: includes/page-bookings/booking_listing_row.php:195
#: includes/page-bookings/booking_listing_row.php:214
#: includes/ui_settings/parts/ui__nav_vert.php:582
msgid "Expand"
msgstr "Udvid"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:513
#: includes/page-bookings/booking_action/payment_status.php:104
msgid "Select the payment status for booking"
msgstr "Vælg betalingsstatus for booking"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:512
#: includes/page-bookings/booking_action/payment_status.php:93
msgid "Update the booking payment status"
msgstr "Opdater betalingsstatus for reservationen"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:511
#: includes/page-bookings/booking_action/payment_status.php:38
msgid "Edit payment status"
msgstr "Rediger betalingsstatus"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:510
#: includes/page-bookings/booking_action/payment_request.php:122
msgid "Send Email"
msgstr "Send e-mail"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:509
#: includes/page-bookings/booking_action/payment_request.php:99
msgid "To send a %1$spayment request%2$s, either click send email or copy the link and share it elsewhere"
msgstr "Hvis du vil sende en %1$sbetalingsanmodning%2$s skal du enten klikke på Send e-mail eller kopiere linket og dele det et andet sted"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:508
#: includes/page-bookings/booking_action/payment_request.php:83
msgid "Payment link URL"
msgstr "Webadresse til betalingslink"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:507
#: includes/page-bookings/booking_action/payment_request.php:78
msgid "Copy"
msgstr "Kopier"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:506
#: includes/page-bookings/booking_action/payment_request.php:38
msgid "Charge with pay link"
msgstr "Oplad med betalingslink"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:505
#: includes/page-bookings/booking_action/duplicate_booking.php:38
#: includes/page-bookings/booking_action/duplicate_booking.php:66
#: includes/page-bookings/booking_action/duplicate_booking.php:93
msgid "Duplicate booking"
msgstr "Dobbelt booking"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:504
#: includes/page-bookings/booking_action/change_resource.php:75
#: includes/page-bookings/booking_action/duplicate_booking.php:75
msgid "Select the new booking resource for booking"
msgstr "Vælg den nye reservationsressource til reservation"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:503
#: includes/page-bookings/booking_action/change_resource.php:38
#: includes/page-bookings/booking_action/change_resource.php:66
#: includes/page-bookings/booking_action/change_resource.php:92
#: includes/page-bookings/booking_listing_row.php:242
msgid "Change resource"
msgstr "Skift ressource"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:502
#: includes/page-bookings/booking_action/change_locale.php:103
msgid "Select locale for this booking"
msgstr "Vælg lokalitet for denne booking"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:501
#: includes/page-bookings/booking_action/change_locale.php:92
#: includes/page-bookings/booking_action/change_locale.php:120
msgid "Change locale"
msgstr "Skift landestandard"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:500
#: includes/page-bookings/booking_action/change_locale.php:43
msgid "Change language"
msgstr "Skift sprog"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:499
#: includes/page-bookings/booking_action/booking_note.php:73
msgid "Add notes for the booking"
msgstr "Tilføj noter til bookingen"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:498
#: includes/page-bookings/booking_action/booking_note.php:41
#: includes/page-bookings/booking_action/booking_note.php:68
#: includes/page-bookings/booking_listing_row.php:345
msgid "Edit note"
msgstr "Rediger note"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:497
#: includes/page-bookings/booking_action/booking_note.php:39
msgid "Add notes"
msgstr "Tilføj noter"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:496
#: includes/page-bookings/booking_action/booking_cost.php:76
msgid "Enter the amount you will charge the user through the payment link"
msgstr "Indtast det beløb, du vil opkræve brugeren via betalingslinket"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:495
#: includes/page-bookings/booking_action/booking_cost.php:67
msgid "Update the booking payment amount"
msgstr "Opdater beløbet for reservationsbetalingen"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:494
#: includes/page-bookings/booking_action/booking_cost.php:38
msgid "Edit pay price"
msgstr "Rediger betalingspris"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:493
#: includes/_pagination/pagination.php:171
msgid "bookings"
msgstr "reservationer"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:492
msgid "Set up payment methods."
msgstr "Konfigurere betalingsmetoder."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:491
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:490
msgid "Appointments based on Time Slots"
msgstr "Aftaler baseret på tidsintervaller"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:489
msgid "Appointments based on Service Duration"
msgstr "Aftaler baseret på tjenestevarighed"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:488
msgid "Optional parameter to customize step color"
msgstr "Valgfri parameter til tilpasning af trinfarve"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:487
msgid "Highlights the current step"
msgstr "Fremhæver det aktuelle trin"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:486
msgid "Defines total number of steps"
msgstr "Definerer det samlede antal trin"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:485
msgid "Show a progress indicator for multi-step booking forms."
msgstr "Vis en statusindikator for reservationsformularer med flere trin."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:484
msgid "Steps Timeline Progress Indicator"
msgstr "Fremskridtsindikator for trintidslinje"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:483
msgid "Shortcode for Selected option title"
msgstr "Kortkode for valgt indstillingstitel"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:482
msgid "Shortcode for Content of field data"
msgstr "Kortkode for Indhold af feltdata"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:481
msgid "Shortcode for Form Field"
msgstr "Kortkode til formularfelt"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:480
msgid "Content of booking fields data"
msgstr "Indhold af data i reservationsfelter"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:479
msgid "Shortcode Generator"
msgstr "Kortkode generator"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:478
msgid "Check this box if you want to change the booking hash after approval or rejection. If this box is checked, the visitor will not be able to edit or cancel the booking."
msgstr "Markér dette felt, hvis du vil ændre bookinghashen efter godkendelse eller afvisning. Hvis dette felt er markeret, vil den besøgende ikke kunne redigere eller annullere reservationen."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:477
msgid "Change hash after booking is approved or declined"
msgstr "Skift hash, når bookingen er godkendt eller afvist"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:476
msgid "Configure Specific Dates Filter"
msgstr "Konfigurer filter for specifikke datoer"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:475
msgid "Configure Conditional Dates Filter"
msgstr "Konfigurer filter for betingede datoer"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:474
msgid "Configure Duration-Based Costs for"
msgstr "Konfigurer varighedsbaserede omkostninger for"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:473
msgid "Configure Seasonal Pricing for"
msgstr "Konfigurer sæsonpriser for"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:472
msgid "Configure Early / Late Check-in Discounts for"
msgstr "Konfigurer rabatter for tidlig/sen indtjekning for"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:471
msgid "Configure Partial Payments for"
msgstr "Konfigurer delvise betalinger for"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:470
msgid "Configure Availability for"
msgstr "Konfigurer tilgængelighed for"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:469
msgid "Configuration of availability based on weekdays or seasons filters"
msgstr "Konfiguration af tilgængelighed baseret på filtre på hverdage eller årstider"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:468
msgid "Define which booking resources can appear in search results."
msgstr "Definer, hvilke reservationsressourcer der kan vises i søgeresultaterne."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:467
msgid "Configure the layout and functionality of both the search form and search results."
msgstr "Konfigurer layoutet og funktionaliteten af både søgeformularen og søgeresultaterne."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:466
msgid "Cancel and Go Back"
msgstr "Annuller og gå tilbage"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:465
msgid "Configure Discount Coupon Code"
msgstr "Konfigurer rabatkuponkode"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-settings.php:367 core/lang/wpbc_all_translations.php:407
msgid "Timeline View (Back-End)"
msgstr "Tidslinjevisning (back-end)"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-settings.php:236 core/lang/wpbc_all_translations.php:397
msgid "Customize how the booking summary is displayed after a booking is created"
msgstr "Tilpas, hvordan reservationsoversigten vises, når en reservation er oprettet"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-settings.php:134 core/lang/wpbc_all_translations.php:385
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:349
msgid "Customize various calendar settings, specify how many months can be scrolled, and defining the legend."
msgstr "Tilpas forskellige kalenderindstillinger, angiv, hvor mange måneder der kan rulles, og definer forklaringen."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-settings.php:115 core/lang/wpbc_all_translations.php:382
msgid "Calendar and Form Settings"
msgstr "Kalender- og formularindstillinger"

#. translators: 1: Booking Calendar.
#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-settings.php:96 core/admin/page-settings.php:99
#: core/admin/page-settings.php:117 core/admin/page-settings.php:120
#: core/admin/page-settings.php:234 core/admin/page-settings.php:259
#: core/admin/page-settings.php:262 core/admin/page-settings.php:337
#: core/admin/page-settings.php:435 core/admin/page-settings.php:438
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:380
msgid "Configure various options and settings in the %s."
msgstr "Konfigurer forskellige muligheder og indstillinger i %s."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-import-gcal.php:454 core/lang/wpbc_all_translations.php:372
#: includes/page-bookings/listing_actions/import_google_calendar.php:48
msgid "Import Google Calendar"
msgstr "Importer Google Kalender"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-new-admin.php:570
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:239
msgid "Set up automatic email notification about new booking for Administrator"
msgstr "Konfigurere automatisk e-mailmeddelelse om ny reservation for administrator"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:1549 core/lang/wpbc_all_translations.php:160
msgid "Turn on to delete all booking data when you uninstall this plugin."
msgstr "Slå til for at slette alle bookingdata, når du afinstallerer dette plugin."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:550
#: includes/page-setup/templates/04.bookings_types__tpl.php:273
msgid "Based on service Duration and Start Time"
msgstr "Baseret på tjenestens varighed og starttidspunkt"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:549
#: includes/page-setup/templates/04.bookings_types__tpl.php:271
msgid "Based on service Duration and Start"
msgstr "Baseret på tjenestens varighed og start"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:548
#: includes/page-setup/templates/04.bookings_types__tpl.php:267
#: includes/page-setup/templates/04.bookings_types__tpl.php:269
msgid "Based on fixed Time Slots"
msgstr "Baseret på faste tidsintervaller"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:551
#: includes/page-setup/templates/05.form_structure__tpl.php:247
msgid "Service-Based Appointments"
msgstr "Servicebaserede aftaler"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:547
#: includes/page-setup/templates/04.bookings_types__tpl.php:260
msgid "Choose how to display appointment availability"
msgstr "Vælg, hvordan du vil vise tilgængelighed af aftaler"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:543
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:859
#: includes/page-setup/templates/05.form_structure__tpl.php:238
msgid "Service Duration"
msgstr "Tjenestens varighed"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:542
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:704
msgid "You must use both the start time field and the duration time field together."
msgstr "Du skal bruge både starttidsfeltet og varighedstidsfeltet sammen."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:541
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:688
msgid "You can either use the time slots field or the start time and duration time fields, but not both. If you choose to use the start time and duration time fields, make sure to use them together."
msgstr "Du kan enten bruge feltet Tidsrubrikker eller felterne Starttidspunkt og Varighedstid, men ikke begge. Hvis du vælger at bruge felterne starttidspunkt og varighed, skal du sørge for at bruge dem sammen."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:540
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:373
#: includes/page-setup/templates/05.form_structure__tpl.php:238
msgid "Wizard (Steps Timline)"
msgstr "Guiden (trin, timline)"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:539
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1525
msgid "Start Times"
msgstr "Starttider"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:538
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1524
msgid "Service"
msgstr "Service"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:537
#: includes/page-form-simple/form_simple__default.php:451
msgid "Select Start Time"
msgstr "Vælg Starttidspunkt"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:536
#: includes/page-form-simple/form_simple__default.php:414
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1125
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1216
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1297
msgid "Select Service"
msgstr "Vælg service"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:176
msgid "Skin Search Settings 3"
msgstr "Layout for søge indstillinger 3"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:175
msgid "Skin Search Settings 2"
msgstr "Layout for søge indstillinger 2"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:174
msgid "Skin Search Form Layout 1"
msgstr "Layout for søge indstillinger 1"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:173
msgid "Calendar General Settings 2"
msgstr "Generelle kalender indstillinger 2"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:172
msgid "Calendar General Settings 3"
msgstr "Generelle kalender indstillinger 3"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:171
msgid "Calendar Settings 1"
msgstr "Kalender indstillinger 1"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:516
msgid "Version %1$s By %2$s"
msgstr "Version %1$s af %2$s"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:746 core/wpbc_welcome.php:312
msgid "See %1$sFAQ%2$s."
msgstr "Se %1$sFAQ%2$s."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:196
#: includes/page-setup/templates/01.welcome__tpl.php:58
msgid "If you have previously configured the Booking Calendar, this setup will override some of your settings. In this case, you can %1$sskip setup%2$s."
msgstr "Hvis du tidligere har konfigureret reservationskalenderen, vil denne opsætning tilsidesætte nogle af dine indstillinger. I dette tilfælde kan du %1$sspringe opsætningen over%2$s."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:660 core/wpbc-emails.php:257
msgid "%s - inserting the title of the parent booking resource "
msgstr "%s – indsættelse af titlen på den overordnede reservationsressource "

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:192
#: includes/page-setup/setup_support.php:276
msgid "If you encounter any issues, follow this %1$stroubleshooting instruction%2$s."
msgstr "Hvis du støder på problemer, skal du følge denne %1$sfejlfindingsvejledning%2$s."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:191
#: includes/page-setup/setup_support.php:271
msgid "We detect that you use %s plugin."
msgstr "Vi registrerer, at du bruger %s plugin."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:997
#: includes/page-availability/availability__class.php:621
msgid "Set month number in a row as %s"
msgstr "Indstil månedsnummer i træk som %s"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:820
msgid "Plugin support %s integration."
msgstr "Plugin-understøttelse %s integration."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:819
msgid "Encryption secret passphrase SHA-256 provided by your bank."
msgstr "Krypteringshemmelig adgangssætning SHA-256 leveret af din bank."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:818
msgid "Encryption secret passphrase SHA-256"
msgstr "Kryptering hemmelig adgangssætning SHA-256"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:817
msgid "Terminal number provided by your bank."
msgstr "Terminalnummer oplyst af din bank."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:816
msgid "Terminal number"
msgstr "Terminalnummer"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:815
msgid "Commerce number (FUC) provided by your bank."
msgstr "Handelsnummer (FUC) fra din bank."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:814
msgid "Commerce number (FUC)"
msgstr "Handelsnummer (FUC)"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:849
msgid "number of nights"
msgstr "antal af nætter"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:848
msgid "number of days"
msgstr "antal af dage"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:517 core/lang/wpbc_all_translations.php:58
msgid "Select an unavailable time interval on the calendar, starting from today's current time."
msgstr "Vælg et utilgængeligt tidsinterval i kalenderen, startende fra dagens aktuelle klokkeslæt."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:516 core/lang/wpbc_all_translations.php:57
msgid "Unavailable time from current time"
msgstr "Utilgængelig tid fra aktuelt tidspunkt"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:275
#: includes/page-resource-free/page-resource-free.php:38
#: includes/page-setup/templates/10.get_started__tpl.php:693
msgid "Create unique calendars with individual availability."
msgstr "Opret unikke kalendere med individuel tilgængelighed."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:274
#: includes/page-setup/templates/10.get_started__tpl.php:676
msgid "Add New Resource"
msgstr "Tilføj ny ressource"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:273
#: includes/page-setup/templates/10.get_started__tpl.php:594
msgid "Setup pricing for your bookings."
msgstr "Indstil priser for dine bookinger."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:272
#: includes/page-setup/templates/10.get_started__tpl.php:577
msgid "Prices for Bookings"
msgstr "Priser for bookinger"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:271
#: includes/page-availability/availability__page.php:43
#: includes/page-setup/templates/10.get_started__tpl.php:492
msgid "Define available and unavailable days for your calendar(s)."
msgstr "Definer tilgængelige og utilgængelige dage for din(e) kalender(e)."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:270
#: includes/page-setup/templates/10.get_started__tpl.php:434
msgid "Start receiving bookings directly on the front-end page."
msgstr "Begynd at modtage bookinger direkte på forsiden."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-new.php:36 core/lang/wpbc_all_translations.php:379
#: includes/page-setup/templates/10.get_started__tpl.php:409
msgid "Manually add new bookings from the Admin Panel."
msgstr "Tilføj nye bookinger manuelt fra administrationspanelet."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-new.php:35 core/lang/wpbc_all_translations.php:378
#: includes/page-setup/templates/10.get_started__tpl.php:400
msgid "Add New Booking"
msgstr "Tilføj ny booking"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:269
#: includes/page-setup/templates/10.get_started__tpl.php:352
msgid "View and manage bookings in a timeline format."
msgstr "Få vist og administrer reservationer i et tidslinjeformat."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:268
#: includes/page-setup/templates/10.get_started__tpl.php:317
msgid "View and manage all your bookings in a list format."
msgstr "Se og administrer alle dine bookinger i et listeformat."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:267
#: includes/page-setup/templates/10.get_started__tpl.php:264
msgid "Configure availability and pricing for your bookings."
msgstr "Konfigurer tilgængelighed og priser for dine bookinger."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:266
#: includes/page-setup/templates/10.get_started__tpl.php:262
msgid "Add new booking resources (properties or services) with unique calendars and availability."
msgstr "Tilføj nye bookingressourcer (ejendomme eller tjenester) med unikke kalendere og tilgængelighed."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:265
#: includes/page-setup/templates/10.get_started__tpl.php:244
msgid "Start receiving a new bookings from visitors of your website or create a new bookings in the Admin Panel."
msgstr "Begynd at modtage nye bookinger fra besøgende på din hjemmeside, eller opret en ny booking i Admin Panel."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:263
#: includes/page-setup/templates/10.get_started__tpl.php:220
msgid "Set Prices"
msgstr "Angiv priser"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:262
#: includes/page-setup/templates/10.get_started__tpl.php:207
msgid "Set Days Availability"
msgstr "Indstil tilgængelighed af dage"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:261
#: includes/page-setup/templates/10.get_started__tpl.php:199
msgid "Resources  ( Calendars )"
msgstr "Ressourcer  ( Kalendere )"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:260
#: includes/page-setup/templates/10.get_started__tpl.php:178
msgid "Add New Bookings"
msgstr "Tilføj nye bookinger"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:259
#: includes/page-setup/templates/10.get_started__tpl.php:175
msgid "Check and Manage Bookings"
msgstr "Tjek og administrer bookinger"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:258
#: includes/page-setup/templates/10.get_started__tpl.php:104
msgid "Complete"
msgstr "Afsluttet"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:257
#: includes/page-setup/templates/10.get_started__tpl.php:58
#: includes/page-setup/templates/10.get_started__tpl.php:246
msgid "Manage Bookings in Booking Listing and Timeline View pages."
msgstr "Administrer bookinger på siderne Bookingregistrering og Tidslinjevisning."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:256
#: includes/page-setup/templates/10.get_started__tpl.php:56
msgid "Start receiving new bookings from visitors on your website, or create bookings manually in the Admin Panel."
msgstr "Begynd at modtage nye bookinger fra besøgende på din hjemmeside, eller opret bookinger manuelt i Admin Panel."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:255
#: includes/page-setup/templates/10.get_started__tpl.php:49
msgid "Everything is ready to start accepting your first booking."
msgstr "Alt er klar til at begynde at acceptere din første booking."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:254
#: includes/page-setup/templates/10.get_started__tpl.php:47
msgid "Congratulations! You're all set!"
msgstr "Tillykke! Du er klar!"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:253
#: includes/page-setup/templates/09.wizard_publish__tpl.php:236
msgid "Would you like to embed your booking form in an existing page, or create a new one?"
msgstr "Vil du indlejre din bookingformular på en eksisterende side eller oprette en ny?"

#. translators: 1: ...
#: core/class/wpbc-class-welcome.php:290
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:252
#: includes/page-setup/templates/09.wizard_publish__tpl.php:182
#: includes/page-setup/templates/09.wizard_publish__tpl.php:183
msgid "Go to page with booking form"
msgstr "Bookingformular indstillinger"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:251
#: includes/page-setup/templates/09.wizard_publish__tpl.php:169
msgid "Start by using the pre-configured booking page we have set up."
msgstr "Start med at bruge den forudkonfigurerede bookingside, vi har oprettet."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:250
#: includes/page-setup/templates/09.wizard_publish__tpl.php:165
#: includes/page-setup/templates/10.get_started__tpl.php:430
msgid "Pre-configured booking page"
msgstr "Forudkonfigureret reservationsside"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:249
#: includes/page-setup/templates/09.wizard_publish__tpl.php:48
msgid "Start by using the pre-configured booking page or integrate booking form into a new page."
msgstr "Start med at bruge den forudkonfigurerede reservationsside, eller integrer reservationsformularen på en ny side."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:248
#: includes/page-setup/templates/09.wizard_publish__tpl.php:47
msgid "Publish Your Booking Form"
msgstr "Udgiv din bookingformular"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:247
#: includes/page-setup/templates/08.optional_other_settings__tpl.php:110
msgid "Skip for Now"
msgstr "Spring nu over"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:246
#: includes/page-setup/templates/08.optional_other_settings__tpl.php:48
msgid "Configure additional optional settings and features."
msgstr "Konfigurer yderligere valgfrie indstillinger og funktioner."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:245
#: includes/page-setup/templates/08.optional_other_settings__tpl.php:47
msgid "Optional Settings and Features"
msgstr "Valgfrie indstillinger og funktioner"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:242
#: includes/page-setup/templates/06.cal_availability__tpl.php:315
msgid "This setting will override all other availability settings."
msgstr "Denne indstilling tilsidesætter alle andre tilgængelighedsindstillinger."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:240
#: includes/page-setup/templates/06.cal_availability__tpl.php:209
msgid "Select weekdays to be marked as unavailable in calendars."
msgstr "Vælg ugedage, der skal markeres som utilgængelige i kalendere."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:238
#: includes/page-setup/templates/05.form_structure__tpl.php:391
msgid "You can configure form fields later in %s"
msgstr "Du kan konfigurere formularfelter senere i %s"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:232
#: includes/page-setup/templates/05.form_structure__tpl.php:47
msgid "Customize the structure of your booking form."
msgstr "Tilpas strukturen i din bookingformular."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:223
#: includes/page-setup/templates/04.bookings_types__tpl.php:125
msgid "This step will update the booking form configuration."
msgstr "Dette trin opdaterer konfigurationen af reservationsformularen."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:215
#: includes/page-setup/templates/03.date_time_formats__tpl.php:182
msgid "Reset the Setup Wizard and start from beginning"
msgstr "Nulstil installationsguiden, og start fra begyndelsen"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:214
#: includes/page-setup/templates/03.date_time_formats__tpl.php:103
msgid "Default view for dates in booking tables"
msgstr "Standardvisning for datoer i reservationsborde"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:213
#: includes/page-setup/templates/03.date_time_formats__tpl.php:100
msgid "Select which day the week starts on."
msgstr "Vælg hvilken dag ugen starter på."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:212
#: includes/page-setup/templates/03.date_time_formats__tpl.php:80
msgid "Start day of the week"
msgstr "Ugen start dag"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:211
#: includes/page-setup/templates/03.date_time_formats__tpl.php:44
msgid "Customize how dates and times are displayed."
msgstr "Tilpas, hvordan datoer og klokkeslæt vises."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:208
#: includes/page-setup/templates/02.general_info__tpl.php:221
msgid "Skip"
msgstr "Spring over"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:188
#: includes/page-setup/setup_support.php:132
msgid "You can adjust settings in the widgets on the right side of the page."
msgstr "Du kan justere indstillinger i widgets i højre side af siden."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:187
#: includes/page-setup/setup_support.php:131
msgid "This is a preview of your booking form."
msgstr "Dette er en forhåndsvisning af din bookingformular."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:185
#: includes/page-setup/setup_steps.php:91
#: includes/page-setup/setup_steps.php:99
#: includes/page-setup/setup_steps.php:116
#: includes/page-setup/setup_steps.php:127
msgid "Continue"
msgstr "Fortsæt"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:152
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:474
msgid "Set number of columns in booking form"
msgstr "Angiv antal kolonner i reservationsformularen"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:108
#: includes/page-form-simple/form_simple__default.php:197
msgid "Select Time"
msgstr "Vælg Tidspunkt"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:107
#: includes/page-form-simple/form_simple__default.php:160
#: includes/page-form-simple/form_simple__default.php:395
msgid "Select date"
msgstr "Vælg dato"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:738 core/wpbc_welcome.php:181
msgid "Integrate booking form"
msgstr "Integrer bookingformular"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:737 core/wpbc_welcome.php:164
#: core/wpbc_welcome.php:179
msgid "Integrate booking form into a page on your website."
msgstr "Integrer bookingformularen på en side på din hjemmeside."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:736 core/wpbc_welcome.php:157
#: includes/page-setup/templates/09.wizard_publish__tpl.php:231
msgid "Insert shortcode in a page"
msgstr "Indsæt kortkode på en side"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:244
#: includes/page-settings-color-themes/page-settings-color-themes.php:351
#: includes/page-settings-color-themes/page-settings-color-themes.php:353
#: includes/page-settings-color-themes/page-settings-color-themes.php:354
#: includes/page-setup/templates/07.color_theme__tpl.php:215
msgid "Appearance"
msgstr "Udseende"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:241
#: includes/page-setup/templates/06.cal_availability__tpl.php:280
msgid "Apply Availability"
msgstr "Anvend tilgængelighed"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:237
#: includes/page-setup/templates/05.form_structure__tpl.php:249
msgid "No times"
msgstr "Ingen gange"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:236
#: includes/page-setup/templates/05.form_structure__tpl.php:245
#: includes/page-setup/templates/05.form_structure__tpl.php:267
#: includes/page-setup/templates/05.form_structure__tpl.php:282
msgid "Pro Versions"
msgstr "Pro-versioner"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:235
#: includes/page-setup/templates/05.form_structure__tpl.php:236
msgid "Free Version"
msgstr "Gratis version"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:234
#: includes/page-setup/templates/05.form_structure__tpl.php:154
#: includes/page-setup/templates/06.cal_availability__tpl.php:281
msgid "Click to load selected form"
msgstr "Klik for at indlæse den valgte formular"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:233
#: includes/page-setup/templates/05.form_structure__tpl.php:153
msgid "Apply Form"
msgstr "Anvend formular"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:231
#: includes/page-setup/templates/05.form_structure__tpl.php:46
msgid "Booking Form Structure"
msgstr "Struktur for reservationsformular"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:230
#: includes/page-setup/templates/04.bookings_types__tpl.php:298
msgid "Vertical Lines"
msgstr "Lodrette linjer"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:229
#: includes/page-setup/templates/04.bookings_types__tpl.php:297
msgid "Triangles"
msgstr "Trekanter"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:228
#: includes/page-setup/templates/04.bookings_types__tpl.php:295
msgid "Show change over days as"
msgstr "Vis ændring over dage som"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:227
#: includes/page-setup/templates/04.bookings_types__tpl.php:243
msgid "Drop-down list"
msgstr "Rulleliste"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:226
#: includes/page-setup/templates/04.bookings_types__tpl.php:242
msgid "Time Picker"
msgstr "Tidsvælger"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:225
#: includes/page-setup/templates/04.bookings_types__tpl.php:240
msgid "Show time slots as"
msgstr "Vis tidsintervaller som"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:224
#: includes/page-setup/templates/04.bookings_types__tpl.php:128
msgid "Configure it at the %s page."
msgstr "Konfigurer det på siden %s."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:210
#: includes/page-setup/templates/03.date_time_formats__tpl.php:43
msgid "Dates and times preferences"
msgstr "Præferencer for datoer og klokkeslæt"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:764
msgid "slots"
msgstr "perioder"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:763
msgid "Check this box to display the available number of booking resources at the date cells in the calendar(s)."
msgstr "Markér dette afkrydsningsfelt for at få vist det tilgængelige antal reservationsressourcer i datocellerne i kalenderen/kalenderne."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:762
msgid "Show availability in date cell"
msgstr "Vis tilgængelighed i datocelle"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:748
msgid "rooms"
msgstr "værelser"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:245 core/lang/wpbc_all_translations.php:485
#: includes/ui_settings/parts/ui__nav_top.php:117
msgid "About"
msgstr "Om"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:241 core/lang/wpbc_all_translations.php:484
#: includes/ui_settings/parts/ui__nav_top.php:105
msgid "Contact Support"
msgstr "Kontakt support"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:239 core/lang/wpbc_all_translations.php:483
#: core/wpbc_welcome.php:314 includes/ui_settings/parts/ui__nav_top.php:100
msgid "Support Forum"
msgstr "Support forum"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:476 core/lang/wpbc_all_translations.php:51
msgid "Select weekdays to be marked as unavailable in calendars. This setting will override all other availability settings."
msgstr "Vælg ugedage, der skal markeres som utilgængelige i kalendere. Denne indstilling tilsidesætter alle andre tilgængelighedsindstillinger."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-settings.php:483 core/lang/wpbc_all_translations.php:419
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:1868
msgid "Plugin Info & News"
msgstr "Plugin Info & Nyheder"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-settings.php:468 core/lang/wpbc_all_translations.php:417
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:1826
msgid "Uninstall / Deactivation"
msgstr "Afinstaller / deaktivering"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-settings.php:453 core/lang/wpbc_all_translations.php:415
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:1785
msgid "Advanced Options"
msgstr "Avancerede Indstillinger"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-settings.php:382 core/lang/wpbc_all_translations.php:409
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:1634
msgid "Date and Time Formats"
msgstr "Dato- og klokkeslætsformater"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:984
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:1592
msgid "Back-End"
msgstr "Back-End"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:983
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:1357
msgid "Timeline (Front-End)"
msgstr "Tidslinje (front-end)"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:973
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:734
msgid "Time Slot Appearance"
msgstr "Udseende af tidsrum"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:971
#: includes/page-settings-form-options/page-settings-form-options.php:292
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:690
msgid "Booking Form Options"
msgstr "Bookingformular indstillinger"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-settings.php:210 core/lang/wpbc_all_translations.php:394
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:553
msgid "Booking Capacity"
msgstr "Booking kapacitet"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:966
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:469
msgid "Day Tooltips"
msgstr "Værktøjstips til dag"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-settings.php:164 core/lang/wpbc_all_translations.php:388
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:409
msgid "Changeover Days"
msgstr "Skiftedage"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-settings.php:147 core/lang/wpbc_all_translations.php:386
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:363
msgid "Days Selection"
msgstr "Valg af dage"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:963
#: includes/page-setup/templates/07.color_theme__tpl.php:47
msgid "Calendar Appearance"
msgstr "Kalenderens udseende"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:197
#: includes/page-setup/templates/01.welcome__tpl.php:88
msgid "Let's Get Started"
msgstr "Lad os komme i gang"

#. translators: 1: ...
#: core/any/activation.php:175 core/lang/wpbc_all_translations.php:517
#: includes/page-setup/templates/01.welcome__tpl.php:50
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:2032
#: includes/_tour/wpbc_tour.php:165
msgid "We'll guide you through the steps to set up WP Booking Calendar on your site."
msgstr "Vi guider dig gennem trinene til opsætning af WP Booking Calendar på dit websted."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:195
#: includes/page-setup/templates/01.welcome__tpl.php:45
msgid "Welcome to %s!"
msgstr "Velkommen til %s!"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:209
#: includes/page-setup/templates/02.general_info__tpl.php:226
msgid "By checking this box, I agree to share data from this page to personalize my setup experience, receive more relevant content, and help improve WP Booking Calendar for all users."
msgstr "Ved at markere dette felt accepterer jeg at dele data fra denne side for at tilpasse min opsætningsoplevelse, modtage mere relevant indhold og hjælpe med at forbedre WP Booking Calendar for alle brugere."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:207
#: includes/page-setup/templates/02.general_info__tpl.php:203
#: includes/page-setup/templates/03.date_time_formats__tpl.php:136
#: includes/page-setup/templates/04.bookings_types__tpl.php:126
#: includes/page-setup/templates/06.cal_availability__tpl.php:885
msgid "You can always change this later"
msgstr "Du kan altid ændre dette senere"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:206
#: includes/page-setup/templates/02.general_info__tpl.php:198
msgid "Your Booking Email Address"
msgstr "Din e-mailadresse til booking"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:205
#: includes/page-setup/templates/02.general_info__tpl.php:66
msgid "What industry is your booking business in?"
msgstr "Hvilken branche er din bookingvirksomhed i?"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:204
#: includes/page-setup/templates/02.general_info__tpl.php:60
msgid "I'm setting up a plugin for a client"
msgstr "Jeg konfigurerer et plugin til en klient"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:203
#: includes/page-setup/templates/02.general_info__tpl.php:59
msgid "I'm already in business"
msgstr "Jeg er allerede i gang"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:202
#: includes/page-setup/templates/02.general_info__tpl.php:58
msgid "I'm just starting my business"
msgstr "Jeg er lige begyndt på min virksomhed"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:201
#: includes/page-setup/templates/02.general_info__tpl.php:56
msgid "Which one of these best describes you?"
msgstr "Hvilken af disse beskriver dig bedst?"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:200
#: includes/page-setup/templates/02.general_info__tpl.php:49
msgid "What's the name of your business?"
msgstr "Hvad hedder din virksomhed?"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:198
#: includes/page-setup/templates/02.general_info__tpl.php:43
msgid "Tell Us About Your Business"
msgstr "Fortæl os om din virksomhed"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:222
#: includes/page-setup/templates/04.bookings_types__tpl.php:103
msgid "Find more information about this feature on %1$sthis page%2$s."
msgstr "Du kan finde flere oplysninger om denne funktion på %1$sdenne side%2$s."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:221
#: includes/page-setup/templates/04.bookings_types__tpl.php:100
msgid "Manage multi-day bookings with specific check-in and check-out days, clearly marked with diagonal or vertical lines. Ideal for bookings that require split days."
msgstr "Administrer flerdages bookinger med specifikke check-in- og check-out-dage, tydeligt markeret med diagonale eller lodrette linjer. Ideel til bookinger, der kræver splitdage."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:220
#: includes/page-setup/templates/04.bookings_types__tpl.php:99
msgid "Changeover Multi-Date Bookings"
msgstr "Skift af reservationer med flere datoer"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:219
#: includes/page-setup/templates/04.bookings_types__tpl.php:77
msgid "Manage bookings for specific times on selected dates. Allow clients to choose from available time slots in the booking form."
msgstr "Administrer bookinger for bestemte tidspunkter på udvalgte datoer. Giv kunderne mulighed for at vælge mellem ledige tidsrum i reservationsformularen."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:471
#: includes/page-setup/templates/04.bookings_types__tpl.php:76
#: includes/page-setup/templates/05.form_structure__tpl.php:248
msgid "Time-Based Appointments"
msgstr "Tidsbaserede aftaler"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:218
#: includes/page-setup/templates/04.bookings_types__tpl.php:58
msgid "Manage bookings for entire days, whether it's for a single day or multiple days. No time selection is required."
msgstr "Administrer bookinger for hele dage, uanset om det er for en enkelt dag eller flere dage. Der kræves ikke noget tidsvalg."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:217
#: includes/page-setup/templates/04.bookings_types__tpl.php:57
msgid "Full-Day Bookings"
msgstr "Heldagsbestillinger"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:199
#: includes/page-setup/templates/02.general_info__tpl.php:44
#: includes/page-setup/templates/04.bookings_types__tpl.php:45
msgid "This will help customize your experience."
msgstr "Dette vil hjælpe med at tilpasse din oplevelse."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:216
#: includes/page-setup/templates/04.bookings_types__tpl.php:44
msgid "Select Your Booking Type"
msgstr "Vælg din bookingtype"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:193
#: includes/page-setup/setup_templates.php:338
#: includes/page-setup/setup_templates.php:340
#: includes/page-setup/templates/01.welcome__tpl.php:97
#: includes/page-setup/templates/01.welcome__tpl.php:99
#: includes/page-setup/templates/02.general_info__tpl.php:256
#: includes/page-setup/templates/02.general_info__tpl.php:258
#: includes/page-setup/templates/03.date_time_formats__tpl.php:175
#: includes/page-setup/templates/03.date_time_formats__tpl.php:177
#: includes/page-setup/templates/04.bookings_types__tpl.php:199
#: includes/page-setup/templates/04.bookings_types__tpl.php:201
#: includes/page-setup/templates/05.form_structure__tpl.php:459
#: includes/page-setup/templates/05.form_structure__tpl.php:461
#: includes/page-setup/templates/07.color_theme__tpl.php:172
#: includes/page-setup/templates/07.color_theme__tpl.php:174
msgid "Exit and skip the setup wizard"
msgstr "Afslut og spring opsætningsguiden over"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:184
#: includes/page-setup/setup_steps.php:48
#: includes/page-setup/templates/02.general_info__tpl.php:221
#: includes/page-setup/templates/02.general_info__tpl.php:247
#: includes/page-setup/templates/03.date_time_formats__tpl.php:166
#: includes/page-setup/templates/04.bookings_types__tpl.php:191
#: includes/page-setup/templates/05.form_structure__tpl.php:451
#: includes/page-setup/templates/07.color_theme__tpl.php:164
msgid "Save and Continue"
msgstr "Gem og fortsæt"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:190
#: includes/page-setup/setup_support.php:218
msgid "Bookings Type"
msgstr "Type af bookinger"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:189
#: includes/page-setup/setup_support.php:204
msgid "General Info"
msgstr "Generel oplysning"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:186
#: includes/page-setup/setup_steps.php:471
msgid "Finish Setup"
msgstr "Afslut opsætningen"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:182
#: includes/page-setup/setup_ajax.php:242
#: includes/page-setup/setup_templates.php:345
#: includes/page-setup/templates/04.bookings_types__tpl.php:206
#: includes/page-setup/templates/05.form_structure__tpl.php:466
#: includes/page-setup/templates/07.color_theme__tpl.php:179
msgid "Start Setup from Beginning"
msgstr "Start opsætningen fra begyndelsen"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:181
#: includes/page-setup/setup__page.php:186
#: includes/ui_settings/parts/ui__nav_top.php:195
msgid "Exit Full Screen"
msgstr "Afslut fuld skærm"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:180
#: includes/page-setup/setup__page.php:177
#: includes/ui_settings/parts/ui__nav_top.php:141
msgid "Full Screen"
msgstr "Fuld skærm"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:179
#: includes/page-setup/setup__page.php:149
msgid "Initial Setup"
msgstr "Indledende opsætning"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:178
#: includes/page-setup/setup__page.php:139
msgid "Go back to the Dashboard"
msgstr "Gå tilbage til kontrolpanelet"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:177
#: includes/page-setup/setup__page.php:138
msgid "Go to Dashboard"
msgstr "Gå til Kontrolpanel"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:990 includes/_tour/wpbc_tour.php:175
msgid "End Tour"
msgstr "Afslut"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:989 includes/_tour/wpbc_tour.php:167
msgid "Let's go"
msgstr "Lad os gå"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:988 includes/_tour/wpbc_tour.php:164
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Velkommen til %s"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:987
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:2254
msgid "Approved booking(s)"
msgstr "Godkendt reservation(er)"

#. translators: 1: ...
#: core/any/activation.php:178 core/lang/wpbc_all_translations.php:518
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:2034
msgid "Start Setup Wizard"
msgstr "Start installationsguiden"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:985
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:1938
msgid "View system information and recover lost bookings or booking resources."
msgstr "Se systemoplysninger, og gendan mistede reservationer eller reservationsressourcer."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-settings.php:485 core/lang/wpbc_all_translations.php:420
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:1896
msgid "Stay informed with the latest news and details about the plugin."
msgstr "Hold dig informeret med de seneste nyheder og detaljer om plugin'et."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-settings.php:470 core/lang/wpbc_all_translations.php:418
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:1854
msgid "Enable the option to fully erase booking data when the plugin is deactivated."
msgstr "Aktiver muligheden for at slette bookingdata fuldstændigt, når plugin'et er deaktiveret."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-settings.php:455 core/lang/wpbc_all_translations.php:416
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:1813
msgid "Configure loading of CSS/JavaScript files, set the number of simultaneous requests, and other advanced options."
msgstr "Konfigurer indlæsning af CSS/JavaScript-filer, indstil antallet af samtidige anmodninger og andre avancerede indstillinger."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-settings.php:414 core/lang/wpbc_all_translations.php:414
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:1746
msgid "Choose whether to use local translations or WordPress translations."
msgstr "Vælg, om du vil bruge lokale oversættelser eller WordPress-oversættelser."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-settings.php:399 core/lang/wpbc_all_translations.php:412
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:1704
msgid "Set user permissions for accessing plugin menu pages and configure the menu position."
msgstr "Indstil brugertilladelser for adgang til plugin-menusider, og konfigurer menupositionen."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-settings.php:384 core/lang/wpbc_all_translations.php:410
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:1662
msgid "Customize the display format for dates and times."
msgstr "Tilpas visningsformatet for datoer og klokkeslæt."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-settings.php:369 core/lang/wpbc_all_translations.php:408
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:1620
msgid "Customize timeline options in the admin panel, including displaying booking details."
msgstr "Tilpas tidslinjeindstillinger i adminpanelet, herunder visning af bookingoplysninger."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-settings.php:334 core/admin/page-settings.php:354
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:404
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:1579
msgid "Configure various options and settings in the admin panel."
msgstr "Konfigurer forskellige muligheder og indstillinger i adminpanelet."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-settings.php:313 core/lang/wpbc_all_translations.php:403
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:1511
msgid "Enable automatic approval or cancellation of bookings."
msgstr "Aktivér automatisk godkendelse eller annullering af bookinger."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-settings.php:295 core/lang/wpbc_all_translations.php:401
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:1450
msgid "Allow customers to edit or cancel their own bookings."
msgstr "Giv kunderne mulighed for at redigere eller annullere deres egne bookinger."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-settings.php:279 core/lang/wpbc_all_translations.php:400
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:1385
msgid "Customize timeline options, including the display of booking details."
msgstr "Tilpas tidslinjeindstillinger, herunder visning af reservationsoplysninger."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:982
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:1319
msgid "Enable separate booking admin panels for different WordPress users."
msgstr "Aktivér separate booking-adminpaneler for forskellige WordPress-brugere."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:981
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:1309
msgid "Multiuser Admin Panels"
msgstr "Administrationspaneler for flere brugere"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:980
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:1204
msgid "Configure cost per day or night, and set up different payment methods and pricing options."
msgstr "Konfigurer omkostninger pr. dag eller nat, og opsæt forskellige betalingsmetoder og prisindstillinger."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:979
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:1160
msgid "Configure the currency used for bookings and payments."
msgstr "Konfigurer den valuta, der bruges til reservationer og betalinger."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:978
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:1148
msgid "Set Currency"
msgstr "Indstil valuta"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:977
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:1117
msgid "Set up payment methods such as %s"
msgstr "Konfigurere betalingsmetoder som f.eks. %s"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-import-gcal.php:456 core/lang/wpbc_all_translations.php:374
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:1048
msgid "Set up and configure the import of Google Calendar events using the API."
msgstr "Konfigurer importen af Google Kalender-begivenheder ved hjælp af API'en."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-ics-export.php:64 core/lang/wpbc_all_translations.php:253
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:1012
msgid "Set up and configure the export of bookings into .ics feeds."
msgstr "Konfigurer eksporten af reservationer til .ics feeds."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-ics-export.php:62 core/lang/wpbc_all_translations.php:252
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:1003
msgid "Export Bookings via .ics"
msgstr "Eksportér reservationer via .ics"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-ics-import.php:62 core/lang/wpbc_all_translations.php:302
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:976
msgid "Set up and configure the import of events using .ics feeds."
msgstr "Konfigurer og konfigurer importen af hændelser ved hjælp af .ics feeds."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-ics-import.php:60 core/lang/wpbc_all_translations.php:301
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:967
msgid "Import Bookings via .ics"
msgstr "Importer bookinger via .ics"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-ics-general.php:340 core/lang/wpbc_all_translations.php:297
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:940
msgid "Configure import/export rules, timezones, and which fields to include in sync operations."
msgstr "Konfigurer import-/eksportregler, tidszoner og hvilke felter, der skal medtages i synkroniseringshandlinger."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-ics-general.php:338 core/admin/page-ics-general.php:339
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:296
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:931
msgid "Sync Options"
msgstr "Synkroniseringsindstillinger"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-new-admin.php:549
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:236
#: includes/page-setup/templates/10.get_started__tpl.php:629
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:881
msgid "Set up automatic email notifications for different booking actions."
msgstr "Konfigurer automatiske mailmeddelelser for forskellige reservationshandlinger."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:975
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:826
msgid "Customize how the booking summary is displayed after a booking is created."
msgstr "Tilpas, hvordan reservationsoversigten vises, når en reservation er oprettet."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:974
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:764
msgid "Choose how time slots are shown in the form: as a dropdown list or a time picker, and set a color theme."
msgstr "Vælg, hvordan tidsintervaller skal vises i formularen: som en rulleliste eller en tidsvælger, og indstil et farvetema."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:972
#: includes/page-settings-form-options/page-settings-form-options.php:293
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:721
msgid "Enable CAPTCHA, auto-fill fields, and customize the form's color theme."
msgstr "Aktiver CAPTCHA, udfyld felter automatisk, og tilpas formularens farvetema."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:970
#: includes/page-settings-form-options/page-settings-form-options.php:309
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:675
msgid "Enable and configure time selection fields in your booking form."
msgstr "Aktivér og konfigurer tidsvalgsfelter i din reservationsformular."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:969
#: includes/page-settings-form-options/page-settings-form-options.php:307
#: includes/page-settings-form-options/page-settings-form-options.php:308
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:666
msgid "Time Slot Configuration"
msgstr "Konfiguration af tidsrum"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:968
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:82
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:85
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:99
#: includes/page-settings-color-themes/page-settings-color-themes.php:355
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:640
msgid "Add, remove, or customize fields in your booking form."
msgstr "Tilføj, fjern eller tilpas felter i din reservationsformular."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:967
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:97
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:98
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:631
msgid "Booking Form Fields"
msgstr "Felter til reservationsformular"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-settings.php:212 core/lang/wpbc_all_translations.php:395
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:581
msgid "Manage the ability to accept multiple bookings for the same date or time slot."
msgstr "Administrer muligheden for at acceptere flere bookinger for samme dato eller tidsrum."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-settings.php:197 core/lang/wpbc_all_translations.php:393
#: includes/page-setup/templates/06.cal_availability__tpl.php:48
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:539
msgid "Define unavailable weekdays, add booking buffers, and customize unavailable day options."
msgstr "Definer utilgængelige ugedage, tilføj reservationsbuffere, og tilpas utilgængelige dagsindstillinger."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-settings.php:182 core/lang/wpbc_all_translations.php:391
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:497
msgid "Configure tooltips to display information like booked times, costs, details, and availability when hovering over calendar days."
msgstr "Konfigurer værktøjstip til at vise oplysninger som reserverede tider, omkostninger, detaljer og tilgængelighed, når du holder markøren over kalenderdage."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-settings.php:166 core/lang/wpbc_all_translations.php:389
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:456
msgid "Set up check-in and check-out days for multi-day bookings, with visual indicators like diagonal or vertical lines. Ideal for bookings that require split days."
msgstr "Konfigurer ind- og udtjekningsdage for bookinger over flere dage med visuelle indikatorer som diagonale eller lodrette linjer. Ideel til bookinger, der kræver splitdage."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:965
#: includes/page-setup/templates/10.get_started__tpl.php:585
#: includes/page-setup/templates/10.get_started__tpl.php:684
#: includes/ui_settings/parts/ui__nav_vert.php:250
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:445
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:1106
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:1152
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:1195
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:1256
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:1313
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:1387
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:1439
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:1500
msgid "Pro"
msgstr "Pro-version"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-settings.php:149 core/lang/wpbc_all_translations.php:387
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:391
msgid "Choose how users can select days: single day, multiple days, or a date range with minimum and maximum limits."
msgstr "Vælg, hvordan brugerne kan vælge dage: enkelt dag, flere dage eller et datointerval med minimums- og maksimumgrænser."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:964
msgid "Adjust the calendar's display by choosing a theme, setting how many months can be scrolled, and defining the legend."
msgstr "Juster kalenderens visning ved at vælge et tema, indstille, hvor mange måneder der kan rulles, og definere forklaringen."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-settings.php:513 core/admin/page-settings.php:515
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:422
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:237
msgid "Multiuser Options"
msgstr "Indstillinger for flere brugere"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:962
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:169
msgid "Sync Bookings"
msgstr "Synkroniser reservationer"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:961
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:164
msgid "Notifications"
msgstr "Notifikationer"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:960
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:160
msgid "Booking Summary"
msgstr "Resume af reservation"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:482
msgid "Customize booking form in a advanced setup"
msgstr "Tilpas bookingformular i en avanceret opsætning"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:481
#: includes/page-setup/templates/05.form_structure__tpl.php:245
msgid "Advanced Form"
msgstr "Avanceret formular"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:479
#: includes/page-setup/templates/05.form_structure__tpl.php:236
msgid "Simple Form"
msgstr "Simpel formular"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:478
msgid "Reset booking form to the selected form template"
msgstr "Nulstil reservationsformular til den valgte formularskabelon"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:152
msgid "%1$s Note!%2$s This feature requires the range days selection mode to be enabled with a minimum of 2 days to select."
msgstr "%1$s Bemærk! %2$s Denne funktion kræver, at valgtilstanden for intervaldage er aktiveret med mindst 2 dage til at vælge."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:128
msgid "Custom Form"
msgstr "Brugerdefineret formular"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:946
#: includes/page-setup/templates/04.bookings_types__action.php:234
msgid "Changeover"
msgstr "Overgang"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/wpbc-dashboard.php:433 core/any/activation.php:187
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:451
msgid "Request Update"
msgstr "Anmod om opdatering"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-settings.php:97 core/admin/page-settings.php:618
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:381
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:115
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:121
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:122
msgid "Dashboard"
msgstr "Kontrolpanel"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:92 core/lang/wpbc_all_translations.php:16
msgid "Enable this option to allow multiple months to be shown in the calendar on mobile devices. By default, the calendar only shows one month on mobile devices for easy scrolling."
msgstr "Aktivér denne indstilling for at tillade, at flere måneder vises i kalenderen på mobilenheder. Som standard viser kalenderen kun én måned på mobile enheder, så det er nemt at rulle."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:91 core/lang/wpbc_all_translations.php:15
msgid "Allow multiple months to be shown on mobile"
msgstr "Tillad, at flere måneder vises på mobilen"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:168
msgid "Calendar Look"
msgstr "Kalender udseende"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-settings.php:132 core/lang/wpbc_all_translations.php:384
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:150
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:320
msgid "Calendar Settings"
msgstr "Kalender indsilinger"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:167
msgid "Settings General"
msgstr "Generelle indstillinger"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:159
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:862
msgid "Button"
msgstr "Knap"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:158
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:841
msgid "Select date(s)"
msgstr "Vælg dato(er)"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:155
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:664
msgid "Global Settings"
msgstr "Globale indstillinger"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:146
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:298
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:300
msgid "Collapse menu"
msgstr "Sammenfold menu"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:123
#: includes/page-form-simple/form_simple__toolbar_free.php:252
msgid "Reset booking form fields"
msgstr "Nulstil felter i reservationsformular"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:122
#: includes/page-form-simple/form_simple__toolbar_free.php:213
#: includes/page-form-simple/form_simple__toolbar_free.php:219
msgid "Select a field type from the drop-down list on the left."
msgstr "Vælg en felttype på rullelisten til venstre."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:119
#: includes/page-form-simple/form_simple__toolbar_free.php:110
msgid "Dropdown"
msgstr "Rullemenu"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:480
#: includes/page-form-simple/form_simple__toolbar_free.php:26
msgid "Customize booking form in a simple setup"
msgstr "Tilpas bookingformular i en simpel opsætning"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:483
#: includes/page-form-simple/form_simple__toolbar_free.php:25
msgid "Form Fields Setup"
msgstr "Opsætning af formularfelter"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:103
#: includes/page-form-simple/form_simple__default.php:79
#: includes/page-form-simple/form_simple__default.php:217
#: includes/page-form-simple/form_simple__default.php:316
#: includes/page-form-simple/form_simple__default.php:471
msgid "Second Name"
msgstr "Andet navn"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:724 core/wpbc_functions.php:354
msgid "Custom Calendar Skins"
msgstr "Tilpasset kalender udseende"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:723 core/wpbc_functions.php:349
msgid "Legacy Calendar Skins"
msgstr "Oprindelig kalender udseende"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:722 core/wpbc_functions.php:344
msgid "Calendar Skins"
msgstr "Kalender udseende"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:695 core/wpbc-js-vars.php:165
msgid "Incorrect email address"
msgstr "Forkert e-mail adresse"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:916 core/admin/page-settings.php:708
#: core/admin/page-timeline.php:43 core/admin/page-timeline.php:44
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:78
#: includes/page-setup/templates/10.get_started__tpl.php:343
#: includes/_functions/admin_top_bar.php:81
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:1592
msgid "Timeline View"
msgstr "Tidslinjevisning"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:677 core/wpbc-emails.php:354
#: core/wpbc-emails.php:361 core/wpbc-emails.php:369 core/wpbc-emails.php:379
msgid "Example of HTML a link usage: %s )"
msgstr "Eksempel på brug af HTML a link: %s )"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:579 core/lib/wpdev-booking-class.php:726
#: core/lib/wpdev-booking-class.php:1112 core/lib/wpdev-booking-class.php:1148
#: core/lib/wpdev-booking-class.php:1177 core/lib/wpdev-booking-class.php:1197
msgid "This shortcode available in Pro versions,  only!"
msgstr "Denne kortkode er kun tilgængelig i Pro-versioner!"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-ics-general.php:220 core/lang/wpbc_all_translations.php:285
msgid "Enable this option to exclude booking summary details when exporting to Google Calendar using the 'Add to Google Calendar' button."
msgstr "Aktivér denne mulighed for at ekskludere oplysninger om bookingoversigter, når du eksporterer til Google Kalender ved hjælp af knappen \"Føj til Google Kalender\"."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-ics-general.php:219 core/lang/wpbc_all_translations.php:284
msgid "Remove Details in Google Calendar Export"
msgstr "Fjern detaljer i Google Kalender eksport"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:844
msgid "Save payment details to charge later"
msgstr "Gem betalingsoplysninger for at opkræve senere"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:843
msgid "Accept one-time payments"
msgstr "Accepter engangsbetalinger"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:842
msgid "Accept one-time payments for cards, iDEAL, and more,  or save payment details to charge your customers later."
msgstr "Accepter engangsbetalinger for kort, iDEAL og mere, eller gem betalingsoplysninger for at debitere dine kunder senere."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:841
msgid "Payment mode"
msgstr "Betalingsmetode"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:652
msgid "This option does not work with %s payment systems."
msgstr "Denne mulighed fungerer ikke med %s betalingssystemer."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:475
#: includes/page-setup/templates/05.form_structure__tpl.php:250
msgid "Wizard"
msgstr "Guide"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:470
#: includes/page-setup/templates/05.form_structure__tpl.php:282
msgid "Times Templates"
msgstr "Tider skabeloner"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:176
msgid "fixed"
msgstr "låst"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:66
msgid "Show Pricing Options"
msgstr "Vis prismuligheder"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:65
msgid "Pricing"
msgstr "Priser"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:939
msgid "Define search filter parameters, allowing users to easily find relevant booking resources based on their preferences."
msgstr "Definer søgefilterparametre, så brugerne nemt kan finde relevante bookingressourcer baseret på deres præferencer."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:938
msgid "Customize specific criteria to refine search results"
msgstr "Tilpas specifikke kriterier for at indsnævre søgeresultaterne"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:936
msgid "Contain"
msgstr "Indhold"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:929
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:1262
msgid "Configure the layout and functionality of both the search form and search results"
msgstr "Konfigurere layout og funktionalitet for både søgeformularen og søgeresultaterne"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:927
msgid "Hide Toolbar"
msgstr "Skjul værktøjslinje"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:926
msgid "Show Toolbar"
msgstr "Vis værktøjslinje"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:924
msgid "Hide Column"
msgstr "Skjul kolonne"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:923
msgid "Show Labels"
msgstr "Vis etiketter"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:922
msgid "Search Filters"
msgstr "Søge kriterier"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:921
msgid "Set small text description and thumbnail for booking resources shown in search results."
msgstr "Angiv lille tekstbeskrivelse og miniaturebillede for reservationsressourcer, der vises i søgeresultaterne."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:920
msgid "Excerpt / Image"
msgstr "Uddrag / billede"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:919
msgid "Redirect URL from Search Results to Booking Page"
msgstr "Omdiriger URL fra søgeresultater til bookingside"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:918
msgid "URL"
msgstr "URL"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:916
msgid "Define specific search filter parameters that can be used to refine search results"
msgstr "Definere specifikke søgefilterparametre, der kan bruges til at indsnævre søgeresultater"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:915
msgid "Set the thumbnail URL for item shown in search results"
msgstr "Angiv webadressen til miniaturebilledet for det element, der vises i søgeresultaterne"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:914
msgid "Specify an excerpt description for display in search results"
msgstr "Angive en uddragsbeskrivelse til visning i søgeresultater"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:913
msgid "Customize the title displayed in search results"
msgstr "Tilpas den titel, der vises i søgeresultaterne"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:912
msgid "No Image"
msgstr "Intet billede"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:911
msgid "Select Image"
msgstr "Vælg billede"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:910
msgid "Specify booking form URL"
msgstr "Angiv URL-adresse til reservationsformular"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:909
msgid "Searchable"
msgstr "Søgbar"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:908
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiveret"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:906
msgid "Searchable Resource Setup"
msgstr "Opsætning af søgbare ressourcer"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:903
msgid "Compact"
msgstr "Kompakt"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:902
msgid "Rooms"
msgstr "Værelser"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:901
msgid "Time-Slots"
msgstr "Tidsintervaller"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:900
msgid "Single Day"
msgstr "Enkelt dag"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:898
msgid "Minimal"
msgstr "Minimal"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:896
msgid "Searchable Resources"
msgstr "Søgbare ressourcer"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:895
msgid "Search Options"
msgstr "Søgemuligheder"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:894
msgid "Search Results Layout"
msgstr "Layout på søgeresultater"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:893
msgid "Search Form Layout"
msgstr "Søg i formularlayout"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:891
msgid "Set the title for extra search results outside the selected dates in the search form, showing matches that are within a range of +/- N dates."
msgstr "Angiv titlen for ekstra søgeresultater uden for de valgte datoer i søgeformularen, der viser resultater, der er inden for et interval på +/- N datoer."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:890
msgid "Extended Search Results Title"
msgstr "Titel på udvidede søgeresultater"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:889
msgid "Enter the message to display when no search results are found."
msgstr "Indtast den meddelelse, der skal vises, når der ikke findes nogen søgeresultater."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:887
msgid "Use %s to display the number of search results."
msgstr "Brug %s til at få vist antallet af søgeresultater."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:886
msgid "Type the title you want to appear above the search results. "
msgstr "Skriv den titel, der skal vises over søgeresultaterne. "

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:884
msgid "Set the warning message that appears when users try to search without selecting dates, if date selection is required."
msgstr "Angiv den advarselsmeddelelse, der vises, når brugere forsøger at søge uden at vælge datoer, hvis datovalg er påkrævet."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:883
msgid "Warning for Missing Dates"
msgstr "Advarsel for manglende datoer"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:882
msgid "Enable this option to require users to select check-in and check-out dates in the search form. If disabled, searches will use other criteria, even if no dates are chosen."
msgstr "Aktivér denne indstilling for at kræve, at brugerne vælger ind- og udtjekningsdatoer i søgeformularen. Hvis den er deaktiveret, vil søgninger bruge andre kriterier, selvom der ikke er valgt nogen datoer."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:881
msgid "Check-in/out Dates Required"
msgstr "Ind-/udtjekningsdatoer påkrævet"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:880
msgid "Select this option to automatically open the checkout calendar after choosing a date in the check-in calendar on the search form."
msgstr "Vælg denne indstilling for automatisk at åbne betalingskalenderen, når du har valgt en dato i indtjekningskalenderen i søgeformularen."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:879
msgid "Auto-open Checkout Calendar"
msgstr "Åbn betalingskalender automatisk"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:878
msgid "Check this box to prevent automatic selection of days in the calendar after redirection from search results."
msgstr "Marker dette felt for at forhindre automatisk valg af dage i kalenderen efter omdirigering fra søgeresultater."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:877
msgid "Disable Days Auto Selection"
msgstr "Deaktiver automatisk valg af dage"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:859
msgid "Use here:"
msgstr "Brug her:"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:858
msgid "if Search Filter defined as:"
msgstr "hvis søgefilter er defineret som:"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:857
msgid "You can use the Search Filter options, which you defined at Searchable Resource page."
msgstr "Du kan bruge indstillingerne for søgefilteret, som du har defineret på siden Søgbar ressource."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:847
msgid "end time"
msgstr "slut tidspunkt"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:846
msgid "start time"
msgstr "start tidspunkt"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:845
msgid "search time"
msgstr "søgetid"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:844
msgid "plus one date after last searched date"
msgstr "plus en dato efter den sidst søgte dato"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:843
msgid "check-out date"
msgstr "afrejsedato"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:842
msgid "check-in date"
msgstr "ankomstdato"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:839
msgid "resource ID"
msgstr "ressource-id"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:838
msgid "resource title"
msgstr "ressourcens titel"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:837
msgid "total resource capacity"
msgstr "samlet ressource kapacitet"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:836
msgid "Resources Hints"
msgstr "Tip til ressourcer"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:835
msgid "number of available items for booking for searched date/time interval"
msgstr "antal tilgængelige enheder til booking for søgt dato/klokkeslæt interval"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:834
msgid "button with link to the page with booking form"
msgstr "knap med link til siden med bookingformular"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:833
msgid "URL to the page with booking form"
msgstr "URL til siden med bookingformular"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:832
msgid "URL of image associated with search result"
msgstr "URL-adressen til billedet, der er knyttet til søgeresultatet"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:831
msgid "image associated with search result"
msgstr "billede knyttet til søgeresultat"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:830
msgid "search excerpt description"
msgstr "søg i uddrag beskrivelse"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:829
msgid "search title"
msgstr "søge titel"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:828
msgid "The %1$s shortcode is outdated and no longer supported. Find more details on %2$sthis page%3$s."
msgstr "Den %1$s kortkode er forældet og understøttes ikke længere. Find flere detaljer på %2$sdenne side%3$s."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:825
msgid "Deprecated Shortcodes"
msgstr "Forældede kortkoder"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:823
msgid "Define search filter parameters, allowing users to easily find relevant booking resources based on their preferences. "
msgstr "Definer søgefilterparametre, så brugerne nemt kan finde relevante bookingressourcer baseret på deres præferencer. "

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:822
msgid "Search Filter Options"
msgstr "Indstilling for søgefiltrering"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:821
msgid "%s minutes intervals:"
msgstr "%s minutters intervaller:"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:820
msgid "AM / PM time titles and real time values:"
msgstr "AM / PM tidstitler og realtidsværdier:"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:819
msgid "Show More"
msgstr "Vis mere"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:817
msgid "%s - items count, "
msgstr "%s - antal enheder, "

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:814
msgid "Standard Shortcodes"
msgstr "Standard kortkoder"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:813
msgid "Check the FAQ for details on %1$ssearch form configuration%2$s."
msgstr "Se ofte stillede spørgsmål for at få oplysninger om %1$skonfiguration af søgeformular%2$s."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:803
msgid "Booking Calendar supercharged with new simple way to configure rows and several columns for you fields configuration."
msgstr "Booking Kalender er blevet superladet med en ny enkel måde at konfigurere rækker og flere kolonner til konfiguration af felter på."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:754
msgid "Urban Villa"
msgstr "Urban Villa"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:752
msgid "Penthouse"
msgstr "Penthouse"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:749
msgid "Standard Room"
msgstr "Standard værelse"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:715 core/wpbc.php:289 core/wpbc.php:290
#: includes/page-setup/setup_steps.php:388
#: includes/page-setup/setup__page.php:106
#: includes/page-setup/setup__page.php:123
#: includes/page-setup/setup__page.php:148
#: includes/ui_settings/parts/ui__nav_horis.php:48
msgid "Setup"
msgstr "Opsætning"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:652 core/wpbc-emails.php:214
msgid "%s - inserting only booking dates without times"
msgstr "%s - indsæt kun bookingdatoer uden tidspunkter"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-settings.php:830 core/lang/wpbc_all_translations.php:433
msgid "Personal Information"
msgstr "Personlig information"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-settings.php:830 core/admin/page-settings.php:836
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:432
msgid "Section"
msgstr "Sektion"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:904 core/lang/wpbc_all_translations.php:76
msgid "%s - time in readable format"
msgstr "%s - tid i læsbart format"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:902 core/lang/wpbc_all_translations.php:75
msgid "%s - dates in readable format"
msgstr "%s - datoer i læsbart format"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:725 core/admin/api-settings.php:835
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:72
msgid "Enter %1$stitle%2$s for this section of Booking Confirmation"
msgstr "Indtast %1$stitel%2$s for dette afsnit af reservationsbekræftelsen"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:670 core/admin/api-settings.php:706
#: core/admin/api-settings.php:816 core/lang/wpbc_all_translations.php:68
msgid "Enable"
msgstr "Aktiver"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:659 core/lang/wpbc_all_translations.php:67
msgid "Header"
msgstr "Sidehoved"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:555 core/lang/wpbc_all_translations.php:59
msgid "Show booking confirmation at same page"
msgstr "Vis reservationsbekræftelse på samme side"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:893
#: includes/_functions/nonce_func.php:63
msgid "Probably nonce for this page has been expired. Please %1$sreload the page%2$s."
msgstr "Sandsynligvis er ingen for denne side udløbet. %1$sgenindlæs siden%2$s."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:111
#: includes/page-form-simple/form_simple__preview.php:237
msgid "To update preview, please click on %1$sSave Changes%2$s button."
msgstr "For at opdatere forhåndsvisning skal du klikke på %1$sGem ændringer%2$s knap."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:110
#: includes/page-form-simple/form_simple__preview.php:234
msgid "Update"
msgstr "Opdater"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:153
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:494
msgid "Form Width:"
msgstr "Formular bredde:"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:109
#: includes/page-form-simple/form_simple__preview.php:32
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:283
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:284
#: includes/page-setup/templates/05.form_structure__tpl.php:71
#: includes/page-setup/templates/06.cal_availability__tpl.php:66
#: includes/page-setup/templates/07.color_theme__tpl.php:66
#: includes/page-setup/templates/08.optional_other_settings__tpl.php:71
#: includes/page-setup/templates/09.wizard_publish__tpl.php:120
msgid "Preview"
msgstr "Forhåndsvisning"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:144
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:192
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:259
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:260
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:436
msgid "Form Layout"
msgstr "Formular layout"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:145
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:253
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:254
msgid "Form Fields"
msgstr "Formularfelter"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:39
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:903
msgid "Bookings have been marked as %1$s read %2$s"
msgstr "Bookinger er markeret som %1$s læst %2$s"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:38
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:901
msgid "The booking has been marked as %1$s read %2$s"
msgstr "Reservationen er markeret som %1$s læst %2$s"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:928
#: includes/_functions/admin_top_bar.php:308
msgid "Search Form / Results"
msgstr "Søgeformular / resultater"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:888
#: includes/_functions/admin_top_bar.php:232
msgid "Search Resources Setup"
msgstr "Opsætning af søgeressourcer"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:687 core/wpbc-emails.php:420
msgid "To ensure your notifications arrive in your and your customers inboxes, we recommend connecting your email address to your domain and setting up a dedicated SMTP server. If something does not seem to be sending correctly, install the %1$s or check the %2$sEmail FAQ%3$s page."
msgstr "For at sikre, at dine meddelelser ankommer til din og dine kunders indbakker, anbefaler vi, at du forbinder din e-mailadresse med dit domæne og opsætter en dedikeret SMTP-server. Hvis noget ikke ser ud til at sende korrekt, skal du installere %1$s eller tjekke siden %2$sE-mail FAQ%3$s."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:669 core/wpbc-emails.php:306
#: core/wpbc-emails.php:308 core/wpbc-emails.php:310 core/wpbc-emails.php:312
#: core/wpbc-emails.php:314 core/wpbc-emails.php:316 core/wpbc-emails.php:318
msgid "%s - inserting creation date of booking "
msgstr "%s - indsættelse af oprettelsesdato for booking "

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:644 core/wpbc-activation.php:1078
msgid "Please select check-in and check-out dates to perform the search."
msgstr "Vælg venligst ankomst- og afrejsedatoer for at udføre søgningen."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:642 core/wpbc-activation.php:1071
msgid "Extended Search Results"
msgstr "Udvidede søgeresultater"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:371
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:433
msgid "Do not display any messages regarding the import"
msgstr "Vis ikke meddelelser vedrørende importen"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:370
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:432
msgid "Show the number of imported bookings"
msgstr "Vis antallet af importerede reservationer"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:369
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:419
msgid "Display Import Status"
msgstr "Vis importstatus"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:453 js/wpbc-gutenberg.js:1338
msgid "This shortcode [booking_confirm] is used on a confirmation booking page to display booking details and confirmation after a successful booking."
msgstr "Denne kortkode [booking_confirm] bruges på en reservationsbekræftelsesside til at vise reservationsoplysninger og bekræftelse efter en vellykket reservation."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:451 js/wpbc-gutenberg.js:1272
msgid "This shortcode [ booking-manager-listing ] used for show events listing from .ics feed URL."
msgstr "Denne kortkode [ booking-manager-listing ] bruges til at vise begivenhedsfortegnelse fra .ics feed-URL."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:450 js/wpbc-gutenberg.js:1267
msgid "Show Events Listing from .ics feed - Block"
msgstr "Vis begivenhedsfortegnelse fra .ics feed - Bloker"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:449 js/wpbc-gutenberg.js:1232
msgid "This shortcode [ booking-manager-import ] is used for import bookings from .ics feed URL into the WP Booking Calendar plugin"
msgstr "Denne kortkode [booking-manager-import] bruges til at importere reservationer fra .ics feed-URL til WP Booking Calendar-plugin'et"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:448 js/wpbc-gutenberg.js:1227
msgid "Import Events from .ics feed into WP Booking Calendar - Block"
msgstr "Importer begivenheder fra .ics feed til WP Booking Calendar - Block"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:5
#: includes/page-availability/availability__class.php:652
#: includes/page-availability/availability__class.php:655
msgid "Change this date status at %1$sBooking Calendar %2$s Settings General page %3$s in \"Availability\" section."
msgstr "Skift denne datostatus på siden %1$sBookingkalender %2$s Indstillinger Generelt %3$s i afsnittet \"Tilgængelighed\"."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:3
#: includes/page-availability/availability__class.php:649
msgid "Change this date status at %1$sBooking Calendar %2$s Availability %3$s Season Availability page."
msgstr "Skift denne datostatus på siden %1$sBookingkalender %2$s Tilgængelighed %3$s Sæsontilgængelighed."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:422
#: includes/ui_modal__shortcodes/tiny-button-popup.php:225
msgid "Shortcode Configuration"
msgstr "Konfiguration af kortkode"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:419
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_timeline.php:375
msgid "from"
msgstr "fra"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:418
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_timeline.php:372
msgid "Show:"
msgstr "Vis:"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:416
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_timeline.php:273
msgid "Start date:"
msgstr "Startdato:"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:986
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_timeline.php:189
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:2195
msgid "All Bookings"
msgstr "Alle bookinger"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:410
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_select.php:412
msgid "The first option in the dropdown list."
msgstr "Den første mulighed i rullelisten."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:409
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_select.php:411
msgid "Title for first option"
msgstr "Titel på første mulighed"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:408
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_select.php:379
msgid "The title displayed next to your select box."
msgstr "Titlen, der vises ved siden af dit markeringsfelt."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:406
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_select.php:351
msgid "Refer to the FAQ for detailed information on %1$sshortcode configuration%2$s."
msgstr "Se ofte stillede spørgsmål for detaljerede oplysninger om %1$skortkodekonfiguration%2$s."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:405
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_select.php:343
msgid "To set this up, choose all or multiple booking resources in the multi-select box."
msgstr "Hvis du vil konfigurere dette, skal du vælge alle eller flere reservationsressourcer i feltet med flere valg."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:404
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_select.php:340
msgid "Configure the shortcode to show Timeline."
msgstr "Konfigurer kortkoden til at vise tidslinjen."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:403
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_select.php:303
msgid "Set Up Booking Resource(s)"
msgstr "Konfigurere reservationsressource(r)"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:402
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_select.php:266
msgid "Choose the initially selected booking resource."
msgstr "Vælg den oprindeligt valgte reservationsressource."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:401
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_select.php:203
msgid "View Options"
msgstr "Vis muligheder"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:400
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_select.php:91
msgid "If you choose the %s form, the system will load either the standard form or the default custom booking form (configured on the Resources page). Alternatively, selecting a specific custom booking form here will ensure that all booking resources use only the form you have chosen."
msgstr "Hvis du vælger %sformularen, indlæser systemet enten standardformularen eller standardformularen til brugerdefineret reservation (konfigureret på siden Ressourcer). Alternativt kan du vælge en specifik brugerdefineret reservationsformular her for at sikre, at alle reservationsressourcer kun bruger den formular, du har valgt."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:394
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_search.php:246
msgid "Search results on new page"
msgstr "Søgeresultater på ny side"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:392
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_search.php:185
msgid "Type the title of Search results. %s - show number of search results"
msgstr "Skriv titlen på søgeresultaterne. %s - vis antal søgeresultater"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:390
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_search.php:146
msgid "Search results "
msgstr "Søgeresultater "

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:388
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_other.php:215
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_search.php:151
msgid "Select type of shortcode"
msgstr "Vælg type kortkode"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:385
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_other.php:198
msgid " Manage Booking. Required for booking Edit / Cancel / Payment Request."
msgstr " Administrer booking. Påkrævet for booking Rediger / Annuller / Betalingsanmodning."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:383
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_other.php:154
msgid "Booking Support Shortcodes"
msgstr "Booking Support kortkoder"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:374
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_other.php:49
msgid "The content of field %1$s on the %2$sgeneral booking settings page%3$s at %4$s section must link to this page."
msgstr "Indholdet af feltet %1$s på siden %2$sgenerelle reservationsindstillinger%3$s i %4$s sektion skal linke til denne side."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:373
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_other.php:47
msgid "This shortcode %s is used on a confirmation booking page to display booking details and confirmation after a successful booking."
msgstr "Denne kortkode%s bruges på en reservationsbekræftelsesside til at vise reservationsoplysninger og bekræftelse efter en vellykket reservation."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:372
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_listing.php:113
msgid "Listing Events (.ics feed)"
msgstr "Annoncering af begivenheder (.ics feed)"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:368
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:387
msgid "You can specify the maximum number of events."
msgstr "Du kan angive det maksimale antal hændelser."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:367
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:367
msgid "Strict. All dates in conditional interval"
msgstr "Streng. Alle datoer i betinget interval"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:366
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:366
msgid "Some date(s) in conditional interval"
msgstr "Nogle dato(er) i betinget interval"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:365
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:354
msgid "Import booking, if all dates or only some date(s) within conditional parameters from / until"
msgstr "Importer booking, hvis alle datoer eller kun nogle dato(er) inden for betingede parametre fra/indtil"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:364
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:353
msgid "Event condition"
msgstr "Begivenhedens tilstand"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:363
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:334
msgid "Import only, if days are available"
msgstr "Importer kun, hvis dage er tilgængelige"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:362
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:333
msgid "Import in any case"
msgstr "Import under alle omstændigheder"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:361
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:321
msgid "Whether import events for dates, that already booked in specific booking resource"
msgstr "Om importere hændelser for datoer, der allerede er reserveret i en bestemt reservationsressource"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:360
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:320
msgid "Import condition"
msgstr "Import betingelse"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:359
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:271
msgid "You can specify an optional offset from you chosen start point. The offset can be negative."
msgstr "Du kan angive en valgfri forskydning fra det valgte startpunkt. Forskydningen kan være negativ."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:358
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:191
msgid "Start of current year"
msgstr "Starten af indeværende år"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:357
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:159
msgid "Enter the url of .ics feed or file."
msgstr "Angiv webadressen til .ics feed eller fil."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:356
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:158
msgid "URL to .ICS Feed"
msgstr "URL til . ICS-feed"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:355
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:58
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_listing.php:55
msgid "End of current year"
msgstr "Udgangen af indeværende år"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:354
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:55
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_listing.php:52
msgid "End of current week"
msgstr "Slutningen af indeværende uge"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:353
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:54
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:187
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_listing.php:51
msgid "00:00 Today"
msgstr "00:00 I dag"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:352
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_form.php:208
msgid "Select date, which you want to use for users to submit the bookings"
msgstr "Vælg dato, som du vil bruge til at bruge brugerne til at sende reservationerne"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:351
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_form.php:147
msgid "Booking Date"
msgstr "Bookingdato"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:350
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_form.php:107
msgid "Only form without calendar"
msgstr "Kun formular uden kalender"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:348
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1656
msgid "For example, a visitor can choose to book 7 or 14 days or 21 days starting on '2027-02-15'. To configure this, enter date in format 'YYYY-MM-DD' such as '2027-02-15' and set the number of days to select as '7,14,21'. Click the 'Add Rule' button."
msgstr "En besøgende kan f.eks. vælge at booke 7 eller 14 dage eller 21 dage fra '2027-02-15'. For at konfigurere dette skal du indtaste dato i formatet 'ÅÅÅÅ-MM-DD', såsom '2027-02-15' og indstille antallet af dage, der skal vælges som '7,14,21'. Klik på knappen 'Tilføj regel'."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:347
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1651
msgid "Specify the number of days to select when starting the selection on a specific date."
msgstr "Angiv det antal dage, der skal vælges, når du starter markeringen på en bestemt dato."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:346
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1585
msgid "For date"
msgstr "Til dato"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:345
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1512
msgid "For example, a visitor can starting days selection only on 'Sunday' or 'Friday' if select days on 'Low season'. To configure this, select the 'Low season' option in the dropdown menu and enable 'Sunday' and 'Friday' boxes. Click the 'Add Rule' button."
msgstr "En besøgende kan f.eks. kun vælge startdage på 'søndag' eller 'fredag', hvis der vælges dage i 'Lavsæson'. For at konfigurere dette skal du vælge 'Lavsæson' i rullemenuen og aktivere felterne 'Søndag' og 'Fredag'. Klik på knappen 'Tilføj regel'."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:344
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1507
msgid "Specify the weekdays as start days for selection when starting the selection in a specific season."
msgstr "Angiv ugedage som startdage for udvælgelse, når du starter udvælgelsen i en bestemt sæson."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:343
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1444
msgid "allow to start days selection only for these weekdays"
msgstr "tillad kun at vælge startdage for disse ugedage"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:342
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1258
msgid "For example, a visitor can choose to book any number from 7 to 14 days or 21 days starting on 'High season', or any number from 2 to 5 days starting on 'Low season', and so forth. To configure this, select the 'High season' option in the dropdown menu and set the number of days to select as '7-14,21'. Click the 'Add Rule' button. Next, select the 'Low season' option in the dropdown menu and set the number of days to select as '2-5'. Click the 'Add Rule' button again."
msgstr "For eksempel kan en besøgende vælge at booke et hvilket som helst antal fra 7 til 14 dage eller 21 dage fra 'Højsæson' eller et hvilket som helst tal fra 2 til 5 dage fra 'Lavsæson' og så videre. For at konfigurere dette skal du vælge 'Højsæson' i rullemenuen og indstille antallet af dage, der skal vælges som '7-14,21'. Klik på knappen 'Tilføj regel'. Vælg derefter indstillingen 'Lavsæson' i rullemenuen og indstil antallet af dage, der skal vælges som '2-5'. Klik på knappen 'Tilføj regel' igen."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:341
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1253
msgid "Specify the number of days to select when starting the selection in a specific season."
msgstr "Angiv det antal dage, der skal vælges, når du starter valget i en bestemt sæson."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:340
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1240
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1493
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1638
msgid "Add Rule"
msgstr "Tilføj regel"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:339
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1212
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1610
msgid "allow to select"
msgstr "tillad at vælge"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:338
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1201
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1432
msgid "Add new season"
msgstr "Tilføj ny sæson"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:337
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1175
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1405
msgid "In season"
msgstr "I sæsonen"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:336
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1122
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1277
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1531
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1675
msgid "Explore %1$sJavaScript customization%2$s for advanced different day selection in different calendars."
msgstr "Udforsk %1$sJavaScript-tilpasning%2$s for avanceret valg af forskellige dage i forskellige kalendere."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:335
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1103
msgid "For example, a visitor can choose to book only 5 or 7 days starting on Monday, or any number from 2 to 7 days starting on Saturday, and so forth. To configure this, check the 'Monday' box and set the number of days to select as '5,7'. Then, check the 'Saturday' box and set the number of days to select as '2-7'. Finally, click the 'Set Rule' button."
msgstr "For eksempel kan en besøgende vælge kun at booke 5 eller 7 dage fra mandag, eller et hvilket som helst antal fra 2 til 7 dage fra lørdag og så videre. For at konfigurere dette skal du markere afkrydsningsfeltet 'Mandag' og indstille antallet af dage, der skal vælges som '5,7'. Marker derefter afkrydsningsfeltet 'Lørdag' og indstil antallet af dage, der skal vælges som '2-7'. Til sidst skal du klikke på knappen 'Indstil regel'."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:334
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1098
msgid "Specify the number of days to select when starting the selection on a specific weekday."
msgstr "Angiv det antal dage, der skal vælges, når du starter markeringen på en bestemt ugedag."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:333
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1082
msgid "Set Rule"
msgstr "Sæt regel"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:332
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1067
msgid "days to select"
msgstr "dage til at vælge"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:331
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:960
msgid "Dates selection Conditions"
msgstr "Datovalg Betingelser"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:330
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:952
msgid "Start selection at Seasons"
msgstr "Startudvælgelse hos Seasons"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:329
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:944
msgid "Seasons Conditions"
msgstr "Sæsonens betingelser"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:328
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:936
msgid "Weekdays Conditions"
msgstr "Betingelser for hverdage"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:327
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:899
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1114
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1269
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1523
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1667
msgid "Check the FAQ for details on %1$sshortcode configuration%2$s, especially this %3$soption%4$s."
msgstr "Se ofte stillede spørgsmål for detaljer om %1$skortkodekonfiguration%2$s, især denne %3$smulighed%4$s."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:326
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:884
msgid "Enable %1$sAggregate only bookings%2$s option to  aggregate only bookings without including unavailable dates from the %3$s page."
msgstr "Aktivér muligheden %1$sSaml kun reservationer%2$s for kun at samle reservationer uden at inkludere ikke-tilgængelige datoer fra %3$s-siden."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:324
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:873
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_select.php:345
msgid "Hold down the Ctrl button to make multiple selections."
msgstr "Hold Ctrl-knappen nede for at foretage flere valg."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:323
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:871
msgid "To set this up, select one or multiple booking resources in the multi-select box."
msgstr "Hvis du vil konfigurere dette, skal du vælge en eller flere reservationsressourcer i feltet med flere valg."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:322
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:867
msgid "Show dates as booked in the current calendar if such dates are unavailable in one of the selected resources."
msgstr "Vis datoer som reserveret i den aktuelle kalender, hvis sådanne datoer ikke er tilgængelige i en af de valgte ressourcer."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:321
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:847
msgid "Aggregate only bookings"
msgstr "Samlede kun reservationer"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:317
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:463
msgid "Set cell height for calendar"
msgstr "Indstil cellehøjde for kalender"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:316
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:436
msgid "Calendar cell height:"
msgstr "Kalenderens cellehøjde:"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:154
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:523
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:432
msgid "Set width of calendar"
msgstr "Indstil kalenderens bredde"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:314
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:388
msgid "Select the number of months to show in one row on a wide screen."
msgstr "Vælg det antal måneder, der skal vises i én række på en bred skærm."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:313
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:369
msgid "Configure Calendar Size and Structure"
msgstr "Konfigurer kalenderstørrelse og -struktur"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:312
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:368
msgid "Setup Size & Structure"
msgstr "Opsætning Størrelse & Struktur"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:310
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:317
msgid "Select custom booking form"
msgstr "Vælg brugerdefineret reservationsformular"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:309
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:245
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_calendar.php:113
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_select.php:219
msgid "Aggregate"
msgstr "Aggregere"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:308
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:237
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_select.php:210
msgid "Conditional Days Selection"
msgstr "Valg af betingede dage"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:307
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:230
msgid "Booking Calendar Form"
msgstr "Formular til reservationskalender"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:306
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:98
msgid "Show .ics Listing of Events"
msgstr "Vis .ics Liste over begivenheder"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:305
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:93
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:119
msgid "Import Events (.ics feed)"
msgstr "Importere hændelser (.ics feed)"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:905
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:74
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_search.php:109
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:214
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:1252
msgid "Search Availability"
msgstr "Søg tilgængelighed"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:301
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:46
msgid "Availability Calendar / Days Not Selectable"
msgstr "Tilgængelighed Kalender / dage kan ikke vælges"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:300
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:41
msgid "Booking Form with Calendar"
msgstr "Bookingformular med kalender"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:855
#: includes/_capacity/create_booking.php:465
msgid "The booking has been edited"
msgstr "Reservationen er blevet redigeret"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:287
msgid "Show User Owner of booking resources"
msgstr "Vis brugerejer af reservationsressourcer"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:286
msgid "Owner"
msgstr "Ejer"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:285
msgid "Show Capacity Options"
msgstr "Vis kapacitetsmuligheder"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:284
msgid "Show Default Form Options"
msgstr "Vis standardformularindstillinger"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:283
msgid "Show Cost Options"
msgstr "Vis omkostningsmuligheder"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:282
msgid "Show Publish Options"
msgstr "Vis udgivelsesindstillinger"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:11
msgid "Total booking cost shortcode, which possible to use only for fields, which show some cost hint, but do not apply to total booking cost."
msgstr "Samlet bookingpris shortcode, som kun kan bruges til felter, som viser nogle omkostningstip, men ikke gælder for samlede bookingomkostninger."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:750
msgid "Double Room"
msgstr "Dobbeltværelse"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:691
#: includes/_functions/admin_top_bar.php:202
#: includes/_functions/admin_top_bar.php:298
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:188
msgid "Payment Setup"
msgstr "Opsætning af betaling"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-approved.php:691 core/admin/page-email-deleted.php:685
#: core/admin/page-email-deny.php:686 core/admin/page-email-new-admin.php:672
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:665
#: core/admin/page-email-trash.php:693 core/lang/wpbc_all_translations.php:217
msgid "Email Type"
msgstr "E-mail type"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-approved.php:672 core/admin/page-email-deleted.php:666
#: core/admin/page-email-deny.php:667 core/admin/page-email-new-admin.php:653
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:646
#: core/admin/page-email-trash.php:674 core/lang/wpbc_all_translations.php:215
msgid "Email Content"
msgstr "E-mail indhold"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-approved.php:333 core/admin/page-email-deleted.php:331
#: core/admin/page-email-deny.php:334 core/admin/page-email-new-admin.php:319
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:315
#: core/admin/page-email-trash.php:339 core/lang/wpbc_all_translations.php:183
msgid "Type your email %1$ssubject%2$s for the booking confirmation message."
msgstr "Indtast din e-mail %1$semne%2$s for reservationsbekræftelsen."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:1362 core/lang/wpbc_all_translations.php:136
msgid "Activate this option to add security tokens (nonce fields) to booking forms on the front-end. Please note that this may cause issues if you are using cache plugins or caching software."
msgstr "Aktivér denne mulighed for at tilføje sikkerhedstokens (nonce-felter) til reservationsformularer på front-end. Bemærk, at dette kan forårsage problemer, hvis du bruger cache-plugins eller caching-software."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:1361 core/lang/wpbc_all_translations.php:135
msgid "Use Nonce Fields"
msgstr "Brug Nonce-felter"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:556
#: includes/page-settings-form-options/page-settings-form-options.php:138
msgid "This shortcode is used in the booking form to display the date %1$sN days before%2$s the selected check-in date."
msgstr "Denne kortkode bruges i reservationsformularen til at vise datoen %1$sN dage før%2$s den valgte indtjekningsdato."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:555
#: includes/page-settings-form-options/page-settings-form-options.php:135
msgid "Select the number of days for the %s shortcode."
msgstr "Vælg antallet af dage for den %s kortkode."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:554
#: includes/page-settings-form-options/page-settings-form-options.php:133
msgid "Pre-Check-in Display Duration"
msgstr "Visningsvarighed før indtjekning"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:546
#: includes/page-settings-form-options/page-settings-form-options.php:85
msgid "If your website uses a cache plugin or system, exclude pages with booking forms from caching to ensure CAPTCHA functions correctly."
msgstr "Hvis dit websted bruger et cache-plugin eller -system, skal du ekskludere sider med bookingformularer fra caching for at sikre, at CAPTCHA fungerer korrekt."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:391 core/lang/wpbc_all_translations.php:45
msgid "Activate and type your %1$stitle of unavailable%2$s item in legend"
msgstr "Aktivér og skriv din %1$stitel på utilgængelig%2$s element i forklaringen"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:367 core/lang/wpbc_all_translations.php:43
msgid "Unavailable item"
msgstr "Utilgængelig emner"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:278
msgid "Customization of booking resources"
msgstr "Tilpasning af booking ressourcer"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:281
#: includes/page-resource-free/page-resource-free.php:411
#: includes/page-setup/templates/09.wizard_publish__tpl.php:306
msgid "Embed your booking form into the page"
msgstr "Integrer din booking formular på siden"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:280
#: includes/page-resource-free/page-resource-free.php:402
#: includes/page-setup/templates/09.wizard_publish__tpl.php:300
msgid "Customize Booking Calendar shortcode"
msgstr "Tilpas Booking Kalender kortkode"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:279
#: includes/page-resource-free/page-resource-free.php:394
#: includes/page-setup/templates/09.wizard_publish__tpl.php:293
msgid "Learn how to integrate the booking form into a page using the shortcode."
msgstr "Lær hvordan du integrerer booking formularen på en side ved hjælp af kortkoden."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:183
#: includes/page-setup/setup_steps.php:47
#: includes/page-setup/templates/03.date_time_formats__tpl.php:150
#: includes/page-setup/templates/04.bookings_types__tpl.php:170
#: includes/page-setup/templates/05.form_structure__tpl.php:431
#: includes/page-setup/templates/07.color_theme__tpl.php:145
#: includes/page-setup/templates/10.get_started__tpl.php:99
#: includes/publish/wpbc-publish-shortcode.php:352
msgid "Go Back"
msgstr "Gå tilbage"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:299
#: includes/publish/wpbc-publish-shortcode.php:337
msgid "Create Page"
msgstr "Opret side"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:298
#: includes/publish/wpbc-publish-shortcode.php:335
msgid "Enter Page Name"
msgstr "Indtast sidenavn"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:297
#: includes/publish/wpbc-publish-shortcode.php:332
msgid "Provide a name for your new page."
msgstr "Angiv et navn til din nye side."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:296
#: includes/publish/wpbc-publish-shortcode.php:327
msgid "Use This Page"
msgstr "Brug denne side"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:295
#: includes/publish/wpbc-publish-shortcode.php:315
msgid "Select the page where you want to embed your booking form."
msgstr "Vælg den side, hvor du vil integrere din booking formular."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:294
#: includes/publish/wpbc-publish-shortcode.php:311
msgid "Create New Page"
msgstr "Opret ny side"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:293
#: includes/publish/wpbc-publish-shortcode.php:304
msgid "Embed in Existing Page"
msgstr "Integrer på eksisterende side"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:292
#: includes/publish/wpbc-publish-shortcode.php:296
msgid "Choose whether to embed your booking form in an existing page or create a new one."
msgstr "Vælg, om du vil integrere din booking formular på en eksisterende side eller oprette en ny."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:290
#: includes/publish/wpbc-publish-shortcode.php:179
#: includes/publish/wpbc-publish-shortcode.php:186
msgid "Find more information at the %1$sFAQ page%2$s"
msgstr "Find mere information på siden %1$sFAQ%2$s"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:281
#: includes/publish/wpbc-create-pages.php:375
msgid "The Booking Calendar shortcode %1$s is already present on this page %2$s."
msgstr "Bookingkalender-kortkoden %1$s findes allerede på denne side %2$s."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:280
#: includes/publish/wpbc-create-pages.php:364
msgid "We are unable to embed the booking form shortcode %1$s into the page %2$s."
msgstr "Vi kan ikke integrere kortkoden til reservationsformularen %1$s på siden %2$s."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:279
#: includes/publish/wpbc-create-pages.php:312
#: includes/publish/wpbc-create-pages.php:353
msgid "The booking form shortcode %1$s has been embedded into the page %2$s"
msgstr "Kortkoden til reservationsformularen %1$s er blevet indlejret på siden %2$s"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:278
#: includes/publish/wpbc-create-pages.php:312
msgid "A new page has been created."
msgstr "Der er oprettet en ny side."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:12
#: includes/page-availability/availability__page.php:428
msgid "Define unavailable weekdays for all calendar(s) and unavailable dates depend from today date"
msgstr "Definer optaget ugedage for alle kalendere, og optaget datoer afhænger af dagsdato"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:810
msgid "Find more information at %1$sFAQ page%2$s."
msgstr "Find mere information på %1$sFAQ-siden%2$s."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:809
msgid "Paste these values to appropriate fields at this page."
msgstr "Indsæt disse værdier i de relevante felter på denne side."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:808
msgid "Under \"API credentials\" copy \"Client ID\" and \"Secret Key\" fields."
msgstr "Under \"API-legitimationsoplysninger\" skal du kopiere felterne \"Klient-id\" og \"Hemmelig nøgle\"."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:807
msgid "Click \"Create App\" button, enter name of your application and click on \"Create App\" button."
msgstr "Klik på knappen \"Opret app\", indtast navnet på din applikation og klik på knappen \"Opret app\"."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:806
msgid "Click the \"Apps & Credentials\"."
msgstr "Klik på \"Apps og legitimationsoplysninger\"."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:805
msgid "Log in to your PayPal account Dashboard."
msgstr "Log ind på din PayPal konto kontrolpanel."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:804
msgid "Payment button height"
msgstr "Betalingsknap højde"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:803
msgid "Payment button type"
msgstr "Type af betalingsknap"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:800
msgid "Client ID"
msgstr "Klient ID"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:721 core/wpbc_functions.php:313
msgid "Legacy"
msgstr "Oprindelig"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:492
#: includes/page-resource-free/page-resource-free.php:237
msgid "Add Resource"
msgstr "Tilføj ressource"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:453
msgid "Validates a zip code with exactly 5 digits."
msgstr "Validerer et postnummer med nøjagtigt 5 tal."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:452
msgid "Validates a phone number with exactly 9 digits."
msgstr "Validerer et telefonnummer med nøjagtigt 9 tal."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:451
msgid "Validates the text field as a digit field."
msgstr "Validerer tekstfeltet som et talfelt."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:450
msgid "This feature ensures that a specific field only accepts a certain number of digits, providing control over the entered data."
msgstr "Denne funktion sikrer, at et bestemt felt kun accepterer et bestemt antal tal, hvilket giver kontrol over de indtastede data."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:448
msgid "%1$sValidate Text Field for Digits%2$s."
msgstr "%1$sValider tekstfelt for cifre%2$s."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:306
msgid "Wrap checkbox with a label"
msgstr "Ombryd afkrydsningsfeltet med en etiket"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:714 core/wpbc.php:256
#: includes/page-resource-free/page-resource-free.php:412
#: includes/page-setup/templates/09.wizard_publish__tpl.php:126
#: includes/page-setup/templates/09.wizard_publish__tpl.php:307
#: includes/ui_settings/parts/ui__nav_vert.php:63
msgid "Publish"
msgstr "Udgiv"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:166
#: includes/page-resource-free/page-resource-free.php:317
msgid "Shortcode for page"
msgstr "Kortkode til side"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:89
msgid "Reset All"
msgstr "Nulstil alt"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:58
msgid "Early / Late Check-in Discounts"
msgstr "Tidlig / Sidste øjeblik ankomst rabatter"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:64
msgid "Configure discounts based on the interval between the booking date and check-in day."
msgstr "Konfigurer rabatter baseret på intervallet mellem booking datoen og check-ind dag."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:63
msgid "Enable customers to pay a partial of the booking cost upfront."
msgstr "Giv kunderne mulighed for at betale en del af booking omkostningerne på forhånd."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:62
msgid "Set flexible costs based on the number of selected days, such as offering a discount for a week or longer stay"
msgstr "Angiv fleksible priser baseret på antal valgte dage, så som at tilbyde en rabat for en uge eller længere varighed"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:61
msgid "Set different daily prices based on seasons"
msgstr "Angiv forskellige daglige priser baseret på sæson"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:53
msgid "Customize booking costs by seasonal daily pricing and booking duration, with features for partial payments and early/late check-in discounts."
msgstr "Tilpas booking omkostninger efter sæsonbestemt, daglig prisfastsættelse og booking varighed, med funktioner til delbetalinger og rabatter på tidlig/sidste øjeblik ankomst."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:37
msgid "Duration-Based Costs"
msgstr "Varighedsbaserede omkostninger"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:30
msgid "Seasonal Pricing"
msgstr "Sæsonbestemt priser"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:13
msgid "Partial Payments"
msgstr "Delvise betalinger"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:983
msgid "Customize costs based on form fields selections."
msgstr "Tilpasse prisen baseret på valg af formularfelter."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:747 core/wpbc_welcome.php:317
msgid "Contact %1$sSupport%2$s."
msgstr "Kontakt %1$sSupport%2$s."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:775
#: includes/_functions/admin_top_bar.php:185
msgid "Discount Coupons"
msgstr "Rabatkupon"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:982
#: includes/page-setup/templates/10.get_started__tpl.php:620
#: includes/_functions/admin_top_bar.php:176
msgid "Form Options Costs"
msgstr "Formular indstillinger for omkostninger"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:52
#: includes/_functions/admin_top_bar.php:168
msgid "Daily Costs"
msgstr "Daglig pris"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-settings.php:195 core/lang/wpbc_all_translations.php:392
#: includes/page-availability/availability__page.php:427
#: includes/page-availability/availability__page.php:429
#: includes/page-setup/templates/06.cal_availability__tpl.php:47
#: includes/_functions/admin_top_bar.php:148
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:511
msgid "General Availability"
msgstr "Generel tilgængelighed"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:68
#: includes/_functions/admin_top_bar.php:138
#: includes/_functions/admin_top_bar.php:194
msgid "Seasons"
msgstr "Sæsoner"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:967
#: includes/page-setup/templates/10.get_started__tpl.php:518
#: includes/_functions/admin_top_bar.php:129
msgid "Season Availability"
msgstr "Sæson tilgængelighed"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:887
#: includes/page-availability/availability__page.php:42
#: includes/page-availability/availability__page.php:44
#: includes/page-setup/templates/10.get_started__tpl.php:483
#: includes/_functions/admin_top_bar.php:120
msgid "Days Availability"
msgstr "Dages tilgængelighed"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:712 core/wpbc.php:233
msgid "Booking Prices"
msgstr "Booking priser"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:53 core/lang/wpbc_all_translations.php:478
msgid "Calendar View"
msgstr "Kalendervisning"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:420
#: includes/ui_modal__shortcodes/tiny-button-popup.php:49
msgid "Insert WP Booking Calendar"
msgstr "Indsæt WP Booking-kalender"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:423
#: includes/ui_modal__shortcodes/tiny-button-popup.php:287
#: includes/ui_modal__shortcodes/tiny-button-popup.php:289
msgid "Insert"
msgstr "Indsæt"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-ics-general.php:266 core/lang/wpbc_all_translations.php:295
msgid "Import only if dates are available in the source calendar."
msgstr "Importer kun, hvis datoer er ledige i kildekalenderen."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-ics-general.php:266 core/lang/wpbc_all_translations.php:294
msgid "Import if Dates Available"
msgstr "Importer, hvis datoer er ledige"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-ics-general.php:258 core/lang/wpbc_all_translations.php:293
msgid "Import only if the event has not been imported before."
msgstr "Importer kun, hvis begivenheden ikke er blevet importeret før."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-ics-general.php:258 core/lang/wpbc_all_translations.php:292
msgid "Import Only New Events"
msgstr "Importer kun nye begivenheder"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-ics-general.php:257 core/lang/wpbc_all_translations.php:291
msgid "Import conditions"
msgstr "Betingelser for import"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:1485 core/lang/wpbc_all_translations.php:150
#: core/wpbc.php:232 core/wpbc.php:234
#: includes/ui_settings/parts/ui__nav_horis.php:45
#: includes/ui_settings/parts/ui__nav_vert.php:49
#: includes/_functions/admin_top_bar.php:160
msgid "Prices"
msgstr "Priser"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:896
#: includes/_functions/str_regex.php:69
msgid "N_O"
msgstr "N_E_J"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:895
#: includes/_functions/str_regex.php:66
msgid "Y_E_S"
msgstr "J_A"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:740 core/wpbc_welcome.php:226
msgid "See %1$sall shortcodes%2$s of the Booking Calendar that you can use in pages."
msgstr "Se %1$salle kortkoder%2$s i Bookingkalenderen, som du kan bruge på sider."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:739 core/wpbc_welcome.php:219
msgid "Learn how to %1$sAdd the Booking Form or Calendar to your page%2$s in WordPress Block Editor, Elementor, or other non-standard editors."
msgstr "Lær, hvordan du %1$sFøj reservationsformularen eller kalenderen til din side%2$s i WordPress Block Editor, Elementor eller andre ikke-standardredaktører."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:1300 core/lang/wpbc_all_translations.php:125
msgid "This Server Balancer control how many parallel requests for loading calendar data can be sent at the same time. A lower number minimizes server impact but may increase the total time for loading all calendars."
msgstr "Denne serverbalance styrer, hvor mange parallelle anmodninger om indlæsning af kalenderdata der kan sendes på samme tid. Et lavere tal minimerer serverpåvirkningen, men kan øge den samlede tid til indlæsning af alle kalendere."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:1298 core/lang/wpbc_all_translations.php:124
msgid "Performance"
msgstr "Ydeevne"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:1298 core/lang/wpbc_all_translations.php:123
msgid "Select the number of simultaneous requests to load data in multiple calendars."
msgstr "Vælg antallet af samtidige anmodninger om at indlæse data i flere kalendere."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:1297 core/lang/wpbc_all_translations.php:122
msgid "Parallel requests"
msgstr "Parallelle anmodninger"

#. translators: 1: ...
#. translators: 1: The number of seconds in an interval of time.
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:862
#: includes/_capacity/dates_times_support.php:717
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "%s sekund"
msgstr[1] "%s sekunder"

#. translators: 1: ...
#. translators: 1: The number of minutes in an interval of time.
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:861
#: includes/_capacity/dates_times_support.php:715
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s minut"
msgstr[1] "%s minutter"

#. translators: 1: ...
#. translators: 1: The number of hours in an interval of time.
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:860
#: includes/_capacity/dates_times_support.php:713
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s time"
msgstr[1] "%s timer"

#. translators: 1: ...
#. translators: 1: The number of days in an interval of time.
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:859
#: includes/_capacity/dates_times_support.php:711
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s dag"
msgstr[1] "%s dage"

#. translators: 1: ...
#. translators: 1: The number of weeks in an interval of time.
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:858
#: includes/_capacity/dates_times_support.php:709
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] "%s uge"
msgstr[1] "%s uger"

#. translators: 1: ...
#. translators: 1: The number of months in an interval of time.
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:857
#: includes/_capacity/dates_times_support.php:707
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s måned"
msgstr[1] "%s måneder"

#. translators: 1: ...
#. translators: 1: The number of years in an interval of time.
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:856
#: includes/_capacity/dates_times_support.php:705
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s år"
msgstr[1] "%s år"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:992
#: includes/page-availability/availability__class.php:449
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:387
msgid "Number of months in a row"
msgstr "Antal af måneder i en række"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:194
#: includes/page-setup/setup_templates.php:347
#: includes/page-setup/templates/03.date_time_formats__tpl.php:184
#: includes/page-setup/templates/04.bookings_types__tpl.php:208
#: includes/page-setup/templates/05.form_structure__tpl.php:468
#: includes/page-setup/templates/07.color_theme__tpl.php:181
msgid "Reset Wizard"
msgstr "Nulstil guiden"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:239
#: includes/page-setup/templates/06.cal_availability__tpl.php:147
msgid "Advanced availability"
msgstr "Avanceret tilgængelighed"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:170
msgid "Publish Resources"
msgstr "Udgiv ressourcer"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:865
#: includes/_capacity/where_to_save.php:185
msgid "Booking can not be saved in this date %1$s, number of available (single or child) booking resource(s) (%2$d) less than required (%3$d)."
msgstr "Booking kan ikke gemmes på denne dato %1$s, antallet af tilgængelige (enkelt eller barn) bookingressource(r) (%2$d) mindre end påkrævet (%3$d)."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:864
#: includes/_capacity/where_to_save.php:133
#: includes/_capacity/where_to_save.php:180
msgid "Show more details"
msgstr "Vis flere detaljer"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:863
#: includes/_capacity/dates_times_support.php:721
msgid "now"
msgstr "nu"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:854
#: includes/_capacity/confirmation_page.php:103
msgid "Find more in the %1$sFAQ%2$s"
msgstr "Find mere i %1$sFAQ%2$s"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:853
#: includes/_capacity/confirmation.php:277
msgid "Payment section displayed"
msgstr "Afsnittet betaling vises"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:852
#: includes/_capacity/confirmation.php:253
msgid "Balance Remaining"
msgstr "Resterende saldo"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:851
#: includes/_capacity/confirmation.php:248
msgid "Deposit Due"
msgstr "Betalingsfrist"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:850
#: includes/_capacity/confirmation.php:243
msgid "Subtotal cost"
msgstr "Sum af omkostning"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:848
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:541
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:577
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1152
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1191
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1234
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1271
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1318
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1354
#: includes/_capacity/confirmation.php:224
msgid "Total Cost"
msgstr "Samlet omkostning"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:713 core/lang/wpbc_all_translations.php:71
#: core/wpbc-activation.php:546
msgid "Personal information"
msgstr "Personlige oplysninger"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:677 core/lang/wpbc_all_translations.php:69
#: core/wpbc-activation.php:541 includes/_capacity/confirmation.php:124
msgid "Your booking id: %s"
msgstr "Dit reservations-id: %s"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:846 includes/_capacity/capacity.php:817
#: includes/_capacity/capacity.php:870 includes/_capacity/capacity.php:895
msgid "Full day"
msgstr "Heldags"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:691 core/wpbc-js-vars.php:161
#: includes/_capacity/where_to_save.php:125
msgid "It is not possible to store this sequence of the dates into the one same resource."
msgstr "Det er ikke muligt at gemme denne rækkefølge af datoerne i den samme ressource."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:690 core/wpbc-js-vars.php:160
#: includes/_capacity/where_to_save.php:127
#: includes/_capacity/where_to_save.php:174
msgid "Please choose alternative date(s), times, or adjust the number of slots booked."
msgstr "Vælg alternative datoer, tidspunkter, eller juster antallet af bookede intervaller."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:689 core/wpbc-js-vars.php:159
#: includes/_capacity/where_to_save.php:123
#: includes/_capacity/where_to_save.php:172
msgid "These dates and times in this calendar are already booked or unavailable."
msgstr "Disse datoer og tidspunkter i denne kalender er allerede booket eller utilgængelige."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:718
msgid "Pay Total Cost"
msgstr "Betal samlede omkostninger"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:717
msgid "Pay Deposit Only"
msgstr "Betal kun depositum"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:715
msgid "Pay Deposit cost"
msgstr "Betal depositum omkostninger"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:137
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:272
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:330
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:383
msgid "Coupon (required)"
msgstr "Kupon (påkrævet)"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:130
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:114
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:145
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:529
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1140
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1222
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1304
msgid "Select Date"
msgstr "Vælg dato"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:439
msgid "displays the available (remaining) slots for selected dates and times on a calendar with a specific capacity"
msgstr "viser de tilgængelige (resterende) tidsrum for valgte datoer og tidspunkter i en kalender med en bestemt kapacitet"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:437
msgid "14 dates before selected Check In date."
msgstr "14 dage før valgt ankomstdato."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:812
msgid "Vertical Spacer:"
msgstr "Lodret afstandsstykke:"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:811
msgid "Horizontal Spacer:"
msgstr "Vandret afstandsstykke:"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:335
msgid "Row with 3 fields"
msgstr "Række med 3 felter"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:333
msgid "Row with 3 columns:"
msgstr "Række med 3 kolonner:"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:810
msgid "Row with 2 columns:"
msgstr "Række med 2 kolonner:"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:809
msgid "Row with 1 column:"
msgstr "Række med 1 kolonne:"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:808
msgid "Spacer: "
msgstr "Afstandsstykke: "

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:807
msgid "Labels: "
msgstr "Etiketter: "

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:806
msgid "Columns: "
msgstr "Kolonner: "

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:805
msgid "Row: "
msgstr "Række: "

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:824
msgid "Simple HTML"
msgstr "Simpel HTML"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:331
msgid "Custom HTML Shortcodes"
msgstr "Tilpasset HTML-kortkoder"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:295
msgid "%s - custom HTML shortcode, for definition of booking field"
msgstr "%s - tilpasset HTML-kortkode til definition af booking felt"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:264
msgid "Logging actions for booking"
msgstr "Logføringshandlinger for booking"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:210
msgid "Automatically calculated deposit cost"
msgstr "Beregn automatisk depositumomkostninger"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:208
msgid "Automatically calculated cost"
msgstr "Automatisk beregnet pris"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:207
msgid "Total cost manually entered"
msgstr "Samlet pris, manuelt indtastet"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:141 core/lang/wpbc_all_translations.php:21
msgid "Enable this option if you want to use the selected times as booked time slots on each selected date. Otherwise, the selected times will be used as the check-in time for the first date and check-out time for the last date of the reservation."
msgstr "Aktivér denne indstilling, hvis du vil bruge de valgte tidspunkter som reserverede tidsintervaller på hver valgt dato. Ellers vil de valgte tidspunkter blive brugt som check-ind tidspunkt for den første dato og check-ud tidspunkt for den sidste dato for reservationen."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:140 core/lang/wpbc_all_translations.php:20
msgid "Use selected times for each booking date"
msgstr "Brug valgte tidspunkter for hver booking dato"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:963
msgid "Check this box to display booking details with a tooltip, when mouse hovers over each day on the usual month calendar(s)."
msgstr "Marker afkrydsningsfeltet, for at få vist booking oplysninger med et værktøjstip, når musen kommer hen over hver enkelt dag i den eller de sædvanlige månedskalendere."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:802
msgid "Discounts applied"
msgstr "Rabat er tilføjet"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:744 core/wpbc_welcome.php:277
msgid "Configure  %1$sForm Fields%2$s, %3$sEmails%4$s and other %5$sSettings%6$s."
msgstr "Konfigurer %1$sformularfelter%2$s, %3$sE-mails%4$s og andre %5$sIndstillinger%6$s."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:742 core/wpbc_welcome.php:261
msgid "Start creating %1$snew bookings%2$s from %3$syour page%4$s or in the %5$sAdmin Panel%6$s."
msgstr "Begynd at oprette %1$snye bookinger%2$s fra %3$sdin side%4$s eller i %5$sAdmin-panelet%6$s."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:732 core/wpbc_functions_dates.php:304
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:538
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:574
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1149
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1188
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1231
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1268
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1315
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1351
msgid "Time"
msgstr "Tid"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:731 core/wpbc_functions_dates.php:256
#: core/wpbc_functions_dates.php:298
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:306
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:359
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:537
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:573
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1148
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1187
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1230
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1267
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1314
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1350
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:229
msgid "Date"
msgstr "Dato"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:917
#: includes/page-resource-free/page-resource-free.php:403
#: includes/page-setup/templates/09.wizard_publish__tpl.php:301
msgid "Customize"
msgstr "Tilpas"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:707 core/wpbc-translation.php:596
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:2063
msgid "Show exist translations status"
msgstr "Vis status for eksisterende oversættelser"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:706 core/wpbc-translation.php:588
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:2048
msgid "Download translation PO files from %s and update the current translation version."
msgstr "Download PO-oversættelsesfiler fra %s, og opdater den aktuelle oversættelses version."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:599 core/sync/wpbc-gcal-class.php:666
msgid "Event"
msgstr "Begivenhed"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:598 core/sync/wpbc-gcal-class.php:645
msgid "Imported from %s "
msgstr "Importeret fra %s "

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:577 core/lib/wpdev-booking-class.php:289
#: core/lib/wpdev-booking-class.php:292 core/lib/wpdev-booking-class.php:419
#: core/lib/wpdev-booking-class.php:783 core/lib/wpdev-booking-class.php:1070
#: core/lib/wpdev-booking-class.php:1072
#: includes/_capacity/confirmation_page.php:140
msgid "We could not find your booking. The link you used may be incorrect or has expired. If you need assistance, please contact our support team."
msgstr "Vi kunne ikke finde din booking. Det link, du brugte, kan være forkert eller udløbet. Hvis du har brug for hjælp, bedes du kontakte vores supportteam."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:576 core/lib/wpdev-booking-class.php:289
#: core/lib/wpdev-booking-class.php:292 core/lib/wpdev-booking-class.php:419
#: core/lib/wpdev-booking-class.php:783 core/lib/wpdev-booking-class.php:1070
#: core/lib/wpdev-booking-class.php:1072
#: includes/_capacity/confirmation_page.php:139
msgid "Oops!"
msgstr "Ups!"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:682 core/lang/wpbc_all_translations.php:508
msgid "Maximum width of calendar"
msgstr "Maksimal bredde på kalenderen"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/wpbc-dashboard.php:866 core/lang/wpbc_all_translations.php:475
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:2273
msgid "Booking(s) for today"
msgstr "Booking(er) for idag"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-settings.php:956 core/lang/wpbc_all_translations.php:441
msgid "Date : Time"
msgstr "Dato : Klokkeslæt"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-settings.php:927 core/lang/wpbc_all_translations.php:439
msgid "Booking Quantity Control - Set limits for the number of bookings per day or time slot."
msgstr "Kontrol af booking antal – Angiv grænser for antallet af bookinger pr. dag eller tidsperiode."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-settings.php:854 core/lang/wpbc_all_translations.php:435
msgid "Bookings Options"
msgstr "Bookinger indstillinger"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-settings.php:806 core/lang/wpbc_all_translations.php:431
msgid "Calendar Dates Tooltips"
msgstr "Værktøjstip til kalender datoer"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-settings.php:759 core/admin/page-settings.php:1012
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:430
#: includes/page-settings-color-themes/page-settings-color-themes.php:508
#: includes/page-settings-form-options/page-settings-form-options.php:408
msgid "Show All Settings"
msgstr "Vis alle indstillinger"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-settings.php:498 core/admin/page-settings.php:751
#: core/admin/page-settings.php:978 core/lang/wpbc_all_translations.php:421
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:1910
msgid "Tools"
msgstr "Værktøjer"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-settings.php:744 core/lang/wpbc_all_translations.php:429
msgid "Info / News"
msgstr "Info / nyheder"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-settings.php:397 core/admin/page-settings.php:720
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:411
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:1676
msgid "Plugin Menu / Permissions"
msgstr "Plugin menu / tilladelser"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-settings.php:714 core/lang/wpbc_all_translations.php:427
#: includes/page-setup/templates/03.date_time_formats__tpl.php:138
msgid "Date / Time Formats"
msgstr "Dato / klokkeslæt-formater"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-settings.php:311 core/admin/page-settings.php:684
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:402
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:1468
msgid "Auto Cancellation / Auto Approval"
msgstr "Automatisk annullering / godkendelse"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-settings.php:260 core/admin/page-settings.php:293
#: core/admin/page-settings.php:675 core/lang/wpbc_all_translations.php:398
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:248
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:1406
msgid "Manage Bookings"
msgstr "Administrer bookinger"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-settings.php:235 core/admin/page-settings.php:661
#: core/admin/page-settings.php:822 core/lang/wpbc_all_translations.php:396
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_other.php:53
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:798
msgid "Booking Confirmation"
msgstr "Reservations bekræftelse"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-settings.php:649 core/lang/wpbc_all_translations.php:424
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:219
#: includes/page-settings-form-options/page-settings-form-options.php:291
#: includes/page-settings-form-options/page-settings-form-options.php:393
msgid "Form Options"
msgstr "Formular indstillinger"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-settings.php:180 core/admin/page-settings.php:631
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:390
msgid "Tooltips in days"
msgstr "Værktøjstips på få dage"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-import-gcal.php:106 core/lang/wpbc_all_translations.php:330
msgid "Next import"
msgstr "Næste import"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-import-gcal.php:104 core/lang/wpbc_all_translations.php:329
msgid "during"
msgstr "under"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-import-gcal.php:102 core/lang/wpbc_all_translations.php:328
msgid "Last import"
msgstr "Sidste import"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-ics-export.php:172 core/admin/page-ics-import.php:169
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:258
msgid "or newer"
msgstr "eller nyere"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:142
msgid "Free vs Pro"
msgstr "Gratis vs Pro"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:290
msgid "Customize fields in booking form"
msgstr "Tilpas felter i bookings formularen"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-new-admin.php:289
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:232
msgid "Enable Reply-To visitor email"
msgstr "Aktivér Svar-til besøgendes e-mail"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-new-admin.php:288
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:231
msgid "Enable Reply-To"
msgstr "Aktivér Svar til"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:1236 core/lang/wpbc_all_translations.php:117
msgid "Items"
msgstr "Enheder"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:1232 core/lang/wpbc_all_translations.php:116
msgid "Select the field that will control how many slots visitors can book during the reservation process."
msgstr "Vælg det felt, der styrer, hvor mange tidsperioder besøgende kan reserver under booking processen."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:1231 core/lang/wpbc_all_translations.php:115
msgid "Quantity field name"
msgstr "Felt navn på antal"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:1222 core/lang/wpbc_all_translations.php:114
msgid "If disabled, visitors can book only one slot within a single reservation."
msgstr "Hvis deaktiveret, kan besøgende kun reserver ét tidspunkt inden for en enkelt reservation."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:1221 core/lang/wpbc_all_translations.php:113
msgid "Enable this option to allow visitors to define the number of items they can book for specific dates or times within a single reservation. "
msgstr "Aktivér denne indstilling for at give besøgende mulighed for at definere antallet af emner, de kan reservere til bestemte datoer eller tidspunkter inden for en enkelt reservation. "

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:1220 core/lang/wpbc_all_translations.php:112
msgid "Booking Quantity Control"
msgstr "Kontrol af booking antal"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:1005 core/lang/wpbc_all_translations.php:98
msgid "WordPress Timezone"
msgstr "WordPress tidszone"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:1004 core/lang/wpbc_all_translations.php:97
msgid "Server Default Timezone"
msgstr "Serverens standard tidszone"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:996 core/lang/wpbc_all_translations.php:96
msgid "Find additional details %1$shere%2$s"
msgstr "Find yderligere oplysninger %1$sher%2$s"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:994 core/lang/wpbc_all_translations.php:95
msgid "Read more"
msgstr "Læs mere"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:993 core/lang/wpbc_all_translations.php:94
msgid "PHP default timezone is invalid"
msgstr "PHP-standard tidszonen er ugyldig"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:619 core/lang/wpbc_all_translations.php:63
msgid "This page should include the shortcode %s to display booking details and confirmation after a successful booking."
msgstr "Denne side skal indeholde den kortkode, %s der skal vise booking oplysningerne og bekræftelsen efter en gennemført booking."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:602 core/lang/wpbc_all_translations.php:62
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_other.php:50
msgid "Confirmation Page URL"
msgstr "URL-adresse til bekræftelsesside"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:640 core/lang/wpbc_all_translations.php:65
#: core/wpbc-activation.php:519
msgid "Your booking is received. Please proceed with payment to confirm it. Many thanks!"
msgstr "Din booking er modtaget. Fortsæt venligst til betaling for at bekræfte din booking. Mange tak!"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:639 core/lang/wpbc_all_translations.php:64
#: core/wpbc-activation.php:518
msgid "Your booking is received. We will confirm it soon. Many thanks!"
msgstr "Din booking er modtaget. Vi vil bekræfte den snart. Mange tak!"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:563 core/lang/wpbc_all_translations.php:61
msgid "After  booking action:"
msgstr "Efter booking handling:"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:556 core/lang/wpbc_all_translations.php:60
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_other.php:54
msgid "Redirect to thank you page"
msgstr "Omdiriger til takkeside"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:384
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_other.php:191
msgid "Show booking confirmation message"
msgstr "Vis booking bekræftelse besked"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:543
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:554
#: includes/page-settings-color-themes/page-settings-color-themes.php:92
#: includes/page-setup/templates/07.color_theme__tpl.php:474
msgid "Dark"
msgstr "Mørk"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:542
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:553
#: includes/page-settings-color-themes/page-settings-color-themes.php:91
#: includes/page-setup/templates/07.color_theme__tpl.php:473
msgid "Light"
msgstr "Lys"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:541
#: includes/page-settings-color-themes/page-settings-color-themes.php:88
msgid "When you select a color theme, it also change the calendar and time-slot picker skins to match your choice. Customize these options separately as needed."
msgstr "Når du vælger et farvetema, ændres temaet også på kalenderen og tidspunkt-vælgeren, så de passer til dit valg. Tilpas disse indstillinger separat efter behov."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:540
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:548
#: includes/page-settings-color-themes/page-settings-color-themes.php:86
#: includes/page-setup/templates/07.color_theme__tpl.php:48
msgid "Select a color theme for your booking form that matches the look of your website."
msgstr "Vælg et farvetema til din bookings formular, der matcher udseendet på dit websted."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:539
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:198
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:269
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:270
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:547
#: includes/page-settings-color-themes/page-settings-color-themes.php:85
#: includes/page-settings-color-themes/page-settings-color-themes.php:351
#: includes/page-settings-color-themes/page-settings-color-themes.php:353
#: includes/page-settings-color-themes/page-settings-color-themes.php:354
#: includes/page-setup/templates/07.color_theme__tpl.php:462
msgid "Color Theme"
msgstr "Farve tema"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:532
#: includes/page-settings-color-themes/page-settings-color-themes.php:172
#: includes/page-settings-form-options/page-settings-form-options.php:68
msgid "You can enable or disable, as well as configure %1$sTime Slots%2$s for your booking form on the Settings > %3$sBooking Form%4$s page."
msgstr "Du kan aktivere eller deaktivere samt konfigurere %1$sTidsintervaller%2$s for din reservationsformular på siden Indstillinger > %3$sreservationsformular%4$s."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:121 core/lang/wpbc_all_translations.php:19
msgid "Days selection in calendar"
msgstr "Valg af dage i kalenderen"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:920
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:645
msgid "Show all bookings."
msgstr "Vis alle reservationer."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:1349 core/lang/wpbc_all_translations.php:515
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:610
msgid "Reset keyword text field"
msgstr "Nulstil søgeord i tekstfeltet"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:910
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:247
msgid "Reset check in/out dates filter"
msgstr "Nulstil filtrering for afrejse-/ankomstdato"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:675 core/wpbc-emails.php:342
msgid "%s - inserting URL for export booking to"
msgstr "%s - indsættelse af URL til eksportering af booking til"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:289
#: includes/publish/wpbc-create-pages.php:698
msgid "Payment Unsuccessful. Please contact us for assistance."
msgstr "Betalingen mislykkedes. Kontakt os venligst for at få hjælp."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:288
#: includes/publish/wpbc-create-pages.php:697
msgid "Booking Payment Failed"
msgstr "Booking betalingen mislykkedes"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:287
#: includes/publish/wpbc-create-pages.php:655
msgid "Thank you for your booking. Your payment for the booking has been successfully received."
msgstr "Tak for din booking. Din betaling for bookingen er modtaget."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:286
#: includes/publish/wpbc-create-pages.php:654
msgid "Booking Payment Confirmation"
msgstr "Bekræftelse af booking"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:285
#: includes/publish/wpbc-create-pages.php:608
msgid "My Bookings Listing"
msgstr "Min booking oversigt"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:284
#: includes/publish/wpbc-create-pages.php:564
msgid "My Booking"
msgstr "Min booking"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:283
#: includes/publish/wpbc-create-pages.php:505
msgid "Thank you for your booking. Your booking has been successfully received."
msgstr "Tak for din booking. Din booking er blevet modtaget."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:282
#: includes/publish/wpbc-create-pages.php:504
msgid "Booking Received"
msgstr "Booking modtaget"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:277
#: includes/publish/wpbc-create-pages.php:57
msgid "Booking edit"
msgstr "Redigering af booking"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:581 core/lib/wpdev-booking-class.php:787
#: core/lib/wpdev-booking-class.php:1076
msgid "This page can only be accessed through links in emails related to your booking."
msgstr "Denne side kan kun tilgås via links i e-mails relateret til din booking."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:719
msgid "Get Pro"
msgstr "Få Pro"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:491
msgid "Find lost booking resources"
msgstr "Find tabte booking ressourcer"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-ics-general.php:174 core/lang/wpbc_all_translations.php:274
msgid "Append one check out day, during import .ics feeds"
msgstr "Tilføj én afrejsedag, under import .ics feeds"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:994
#: includes/page-availability/availability__class.php:592
msgid "%1$s date has been set as %2$s unavailable %3$s"
msgid_plural "%1$s dates has been set as %2$s unavailable %3$s"
msgstr[0] "%1$s dato er angivet som %2$s utilgængelig %3$s"
msgstr[1] "%1$s datoer er angivet som %2$s utilgængelig %3$s"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:993
#: includes/page-availability/availability__class.php:587
msgid "%1$s date has been set as %2$s available %3$s"
msgid_plural "%1$s dates has been set as %2$s available %3$s"
msgstr[0] "%1$s dato er angivet som %2$s tilgængelig %3$s"
msgstr[1] "%1$s datoer er angivet som %2$s tilgængelige %3$s"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:15
#: includes/page-availability/availability__toolbar_ui.php:295
msgid "Remove all unavailable dates for this calendar"
msgstr "Fjern alle utilgængelige datoer for denne kalender"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:14
#: includes/page-availability/availability__toolbar_ui.php:294
#: includes/page-setup/templates/06.cal_availability__tpl.php:843
msgid "Reset availability"
msgstr "Nulstil tilgængelighed"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:13
#: includes/page-availability/availability__toolbar_ui.php:259
msgid "Reset selected options to default values"
msgstr "Nulstil valgte indstillinger til standardværdier"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:9
#: includes/page-availability/availability__class.php:674
msgid "Set dates %1$s as %2$s unavailable."
msgstr "Angiv datoer %1$s som %2$s utilgængelige."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:8
#: includes/page-availability/availability__class.php:669
msgid "Set dates %1$s as %2$s available."
msgstr "Indstil datoer %1$s som %2$s tilgængelige."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:6
#: includes/page-availability/availability__class.php:653
msgid "Unavailable day, depends on today day"
msgstr "Utilgængelig dag, afhænger af dagsdag"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:4
#: includes/page-availability/availability__class.php:650
msgid "Unavailable week day"
msgstr "Utilgængelig ugedag"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:998
#: includes/page-availability/availability__class.php:647
msgid "Season unavailable day"
msgstr "Sæson utilgængelig dag"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:996
#: includes/page-availability/availability__class.php:612
msgid "No unavailable dates."
msgstr "Ingen utilgængelige datoer."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:995
#: includes/page-availability/availability__class.php:611
msgid "All %s unavailable dates has been removed"
msgstr "Alle %s utilgængelige datoer er blevet fjernet"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:459
msgid "Show empty space in legend"
msgstr "Vis tom plads i forklaringen"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:458
msgid "Show specific symbol in legend"
msgstr "Vis specifikt symbol i forklaring"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:457
msgid "Show only specific sorted, legend items"
msgstr "Vis kun bestemte sorterede, forklaringsemner"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:456
msgid "Show legend items relative settings at the Booking Settings General page in \"Form\" section"
msgstr "Vis forklarende emners relative indstillinger på siden Generelle booking indstillinger i \"formular\" afsnittet"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:455
msgid "%1$sShow calendar dates legend in any place of booking form.%2$s"
msgstr "%1$sVis forklaringen af kalenderdatoer på et hvilket som helst sted i reservationsformularen. %2$s"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:150
msgid "Check this option, to use changeover days during booking process. Check-in/out days will be marked with vertical or diagonal lines."
msgstr "Marker denne mulighed for at bruge skiftedage under booking processen. Check-ind-/ud dage markeres med lodrette eller diagonale linjer."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:149
msgid "Use changeover days"
msgstr "Brug omstillingsdage"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:770
msgid "If this check box is not selected, the system updates the booking to the first available child booking resource based on the capacity and availability of the parent booking resource."
msgstr "Hvis dette afkrydsningsfelt ikke er markeret, opdaterer systemet bookingen til den første ledige underordnede booking ressource baseret på kapaciteten og ledigheden af den overordnede booking ressource."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:769
msgid "Check this box to disable changing the booking resource when editing a booking."
msgstr "Marker afkrydsningsfeltet, for at deaktivere ændring af booking ressourcen, når du redigerer en booking."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:768
msgid "Disable changing booking resource while editing a booking"
msgstr "Deaktiver ændring af booking ressource, mens du redigerer en booking"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:1245 core/lang/wpbc_all_translations.php:119
msgid "Check this box to disable reservations, which can be stored in different booking resources."
msgstr "Marker afkrydsningsfeltet,, at deaktivere reservationer, som kan gemmes i forskellige booking ressourcer."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:573
#: core/lib/wpbc-calendar-legend.php:222
#: includes/page-availability/availability__class.php:306
msgid "Resource unavailable days"
msgstr "Utilgængelige dage for resource"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:159 core/lang/wpbc_all_translations.php:23
msgid "Disable show booked times in tooltip, when mouse over specific day in calendar"
msgstr "Deaktiver vis reserveret tider i værktøjstip, når du holder musen over en bestemt dag i kalenderen"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:158 core/lang/wpbc_all_translations.php:22
msgid "Disable times in tooltips"
msgstr "Deaktiver klokkeslæt i værktøjstip"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:7
#: includes/page-availability/availability__class.php:661
#: includes/page-availability/availability__toolbar_ui.php:108
msgid "%1$sSelect days%2$s in calendar then select %3$sAvailable%4$s / %5$sUnavailable%6$s status and click %7$sApply%8$s availability button."
msgstr "%1$sVælg dage%2$s i kalenderen, vælg derefter statussen %3$sTilgængelig%4$s / %5$sIkke tilgængelig%6$s og klik på knappen %7$sAnvend%8$s tilgængelighed."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:11
msgid "Calendar Availability"
msgstr "Kalender tilgængelighed"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:10
msgid "Define available and unavailable days for calendar(s)"
msgstr "Definer ledige og optaget dage for kalender(er)"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:454
#: includes/page-availability/availability__class.php:292
msgid "Calendar Legend"
msgstr "Rediger kalender forklaring"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:991
#: includes/page-availability/availability__class.php:231
msgid "Apply availability"
msgstr "Tilføj tilgængelighed"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:381 core/admin/api-settings.php:519
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:44 core/lib/wpbc-calendar-legend.php:216
#: core/wpbc-activation.php:753
#: includes/page-availability/availability__toolbar_ui.php:196
#: includes/page-setup/templates/06.cal_availability__tpl.php:409
#: includes/_capacity/capacity.php:1045
msgid "Unavailable"
msgstr "Utilgængelig"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:427 core/lang/wpbc_all_translations.php:49
msgid "Check this box to display legend items vertically in a column."
msgstr "Marker afkrydsningsfeltet, for at få vist forklaringsemner lodret i en kolonne."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:426 core/lang/wpbc_all_translations.php:48
msgid "Show legend items in a column"
msgstr "Vis forklaringsemner i en kolonne"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:882 includes/_feedback/feedback.php:379
msgid "What's the main benefit from Booking Calendar for you?"
msgstr "Hvad er den største fordel ved Booking Kalendar for dig?"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:886 includes/_feedback/feedback.php:436
msgid "Thanks for sharing your rating %s"
msgstr "Tak fordi du deler din vurdering %s"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:885 includes/_feedback/feedback.php:404
msgid "%1$sPerfect!%2$s Thanks for taking the time! %3$s"
msgstr "%1$sPerfekt! %2$s Tak fordi du tog dig tid! %3$s"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:883 includes/_feedback/feedback.php:386
msgid "Yes! Sure, I'd love to help!"
msgstr "Ja! Helt sikkert!, jeg ville elske at hjælpe!"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:884 includes/_feedback/feedback.php:389
msgid "No, sorry - not this time."
msgstr "Nej tak, ikke denne gang."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:881 includes/_feedback/feedback.php:350
#: includes/_feedback/feedback.php:409
msgid "Thanks for sharing your feedback! Have a great day :)"
msgstr "Tak fordi du deler din feedback! Hav en god dag :)"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:880 includes/_feedback/feedback.php:349
#: includes/_feedback/feedback.php:408
msgid "Your answers will help us to make the plugin better for you!"
msgstr "Dine svar hjælper os med at gøre plugin'et bedre for dig!"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:879 includes/_feedback/feedback.php:345
msgid "%1$sFantastic!%2$s Thanks for taking the time! %3$s"
msgstr "%1$sFantastisk! %2$s Tak fordi du tog dig tid! %3$s"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:878 includes/_feedback/feedback.php:329
msgid "It's an %1$soptional question%2$s. But, we'd love to hear your thoughts!"
msgstr "Det er et %1$svalgfrit spørgsmål%2$s. Men vi vil meget gerne høre dine tanker!"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:877 includes/_feedback/feedback.php:322
msgid "What functionality important to you are missing in the plugin?"
msgstr "Hvilken funktionalitet, der er vigtig for dig, mangler i plugin'et?"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:876 includes/_feedback/feedback.php:310
msgid "Thanks for being with us! %s"
msgstr "Tak fordi du er med os! %s"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:875 includes/_feedback/feedback.php:305
msgid "You're helping us do a better job. :) We appreciate that!"
msgstr "Du hjælper os med at gøre et bedre stykke arbejde. :) Det sætter vi pris på!"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:874 includes/_feedback/feedback.php:302
msgid "Thank you for your feedback! %s"
msgstr "Tak for din feedback! %s"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:873
#: includes/page-form-simple/form_simple__get_data.php:255
#: includes/page-form-simple/form_simple__get_data.php:344
#: includes/page-form-simple/form_simple__get_data.php:736
#: includes/page-form-simple/form_simple__get_data.php:827
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:178
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:582
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:917
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1159
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1198
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1278
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1361
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1429
#: includes/_feedback/feedback.php:290 includes/_feedback/feedback.php:333
msgid "Back"
msgstr "Tilbage"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:872 includes/_feedback/feedback.php:282
msgid "How can we improve it for you?"
msgstr "Hvordan kan vi forbedre det for dig?"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:871 includes/_feedback/feedback.php:279
msgid "Sorry to hear that... %s"
msgstr "Beklager at høre, at ... %s"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:870 includes/_feedback/feedback.php:268
msgid "Remind me later"
msgstr "Påmind mig senere"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:869 includes/_feedback/feedback.php:267
msgid "Do not show anymore"
msgstr "Vis ikke længere"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:868 includes/_feedback/feedback.php:260
msgid "Rate with %s star"
msgstr "Bedøm med %s stjerne"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:867 includes/_feedback/feedback.php:209
msgid "Feedback"
msgstr "Feedback"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:235
msgid "Simulate Login"
msgstr "Simuler login"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:234
msgid "simulate login  as this user"
msgstr "simuler login  som denne bruger"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:217
msgid "Drill down to user panel"
msgstr "Rul ned til bruger panel"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:226
msgid "Simulate Login as %s"
msgstr "Simuler login som %s"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:221
msgid "Log Off"
msgstr "Log ud"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:215
msgid "Check this box if you want to receive payments for %1$sRegular User%2$s bookings to %3$sSuper Booking Admin%4$s payment account. Regular users will not see Payment Settings."
msgstr "Markér dette felt, hvis du vil modtage betalinger for bookinger %1$salmindelig bruger%2$s til %3$sSuper Booking Admin%4$s betalingskonto. Almindelige brugere vil ikke se Betalingsindstillinger."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:214
msgid "Receive all payments only to Super Booking Admin account"
msgstr "Modtag alle betalinger direkte til Super Booking Admin-konto"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:717 core/wpbc.php:310
msgid "Back to Super Admin"
msgstr "Tilbage til Super Admin"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:716 core/wpbc.php:308
msgid "Log out as regular user and login as super booking admin user"
msgstr "Log ud som almindelig bruger og log ind som super booking admin bruger"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-settings.php:694 core/admin/page-settings.php:995
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:426
msgid "Multiuser options"
msgstr "Fler-bruger indstillinger"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/wpbc-dashboard.php:693 core/lang/wpbc_all_translations.php:474
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:277
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:2368
msgid "Check out - Tomorrow"
msgstr "Afrejse - i morgen"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/wpbc-dashboard.php:689 core/lang/wpbc_all_translations.php:473
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:276
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:2349
msgid "Check in - Tomorrow"
msgstr "Ankomst - i dag"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/wpbc-dashboard.php:685 core/lang/wpbc_all_translations.php:472
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:275
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:2330
msgid "Check out - Today"
msgstr "Afrejse - idag"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/wpbc-dashboard.php:681 core/lang/wpbc_all_translations.php:471
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:274
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:2311
msgid "Check in - Today"
msgstr "Ankomst - i dag"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:64
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2099
msgid "No bookings have been imported."
msgstr "Der er ikke importeret nogen bookinger."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:1338 core/lang/wpbc_all_translations.php:132
msgid "Deprecated"
msgstr "Udfaset"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:101
#: includes/page-bookings/bookings__sql.php:2140
msgid "No"
msgstr "Nej"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:100
#: includes/page-bookings/bookings__sql.php:2139
#: includes/page-form-simple/form_simple__get_data.php:1125
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:99
#: includes/page-bookings/booking_listing_row.php:364
msgid "Edited"
msgstr "Redigeret"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:98
msgid "Set last checked booking id to 0"
msgstr "Indstil sidste kontrolleret bookings-id til 0"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:97
msgid "Source"
msgstr "Kilde"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:96
#: includes/page-bookings/booking_listing_row.php:294
msgid "Refund"
msgstr "Tilbagebetaling"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:89
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2321
msgid "Some errors were encountered."
msgstr "Der blev konstateret nogle fejl."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:88
#: includes/page-bookings/listing_actions/export_csv.php:161
msgid "Enter field names separated by commas to %1$sskip the export%2$s"
msgstr "Indtast feltnavne adskilt af kommaer for at %1$sspringe eksporten over%2$s"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:87
#: includes/page-bookings/listing_actions/export_csv.php:133
msgid "Export pages"
msgstr "Eksporter sider"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:86
#: includes/page-bookings/listing_actions/export_csv.php:128
msgid "All pages"
msgstr "Alle sider"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:85
#: includes/page-bookings/listing_actions/export_csv.php:127
msgid "Current page"
msgstr "Nuværende side"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:81
#: includes/page-bookings/listing_actions/export_csv.php:92
msgid "CSV Export"
msgstr "CSV-eksport"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:63
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2089
msgid "The filter settings have been updated to reflect these imported bookings. The page will be reloaded."
msgstr "Filterindstillingerne er blevet opdateret, så de afspejler de importerede bookinger. Siden genindlæses."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:62
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2085
msgid "%s new bookings have been imported"
msgstr "%s nye bookinger er blevet importeret"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:61
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:1976
msgid "Send by:"
msgstr "Sendes af:"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:60
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:1961
msgid "Payment request for Booking %1$s has been sent. Cost for payment: %2$s"
msgstr "Betalingsanmodning for Booking %1$s er sendt. Omkostninger ved betaling: %2$s"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:59
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:1842
msgid "Cost for Booking %1$s has been updated from %2$s to %3$s"
msgstr "Pris for booking %1$s er blevet opdateret fra %2$s til %3$s"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:58
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:1724
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:1855
msgid "Changed by:"
msgstr "Ændret af:"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:57
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:1711
msgid "Payment status for Booking %1$s has been updated from %2$s to %3$s"
msgstr "Betalingsstatus for Booking %1$s er blevet opdateret fra %2$s til %3$s"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:56
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:1695
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:1826
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:1932
msgid "There is no booking %s"
msgstr "Der er ingen bookinger %s"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:55
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:1628
msgid "Booking %1$s has been duplicated in booking resource %2$s. New booking %3$s."
msgstr "Booking %1$s er blevet duplikeret i %2$s for reservationsressourcen. Ny booking %3$s."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:54
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:1587
msgid "Booking %1$s has not been duplicated in booking resource %2$s. Current dates are already booked there."
msgstr "Reservations%1$s er ikke blevet duplikeret i %2$s for reservationsressourcer. Aktuelle datoer er allerede booket der."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:53
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:1493
msgid "Bookings have been %1$s duplicated %2$s"
msgstr "Bookinger er %1$s blevet duplikeret %2$s"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:52
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:1491
msgid "Booking has been %1$s duplicated %2$s"
msgstr "Booking er %1$s blevet duplikeret %2$s"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:51
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:1303
msgid "Booking %1$s has been changed booking resource from %2$s to %3$s"
msgstr "Booking %1$s er blevet ændret bookingressource fra %2$s til %3$s"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:49
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:1184
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:1509
msgid "Booking resource changed by:"
msgstr "Booking ressourcen ændret af:"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:48
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:1168
msgid "Bookings have been changed %1$s booking resource %2$s"
msgstr "Reservationer er blevet ændret %1$s %2$s reservationsressource"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:47
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:1166
msgid "Booking has been changed %1$s booking resource %2$s"
msgstr "Booking er blevet ændret %1$s bookingressource %2$s"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:46
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:1105
msgid "Note saved by:"
msgstr "Note gemt af:"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:45
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:1087
msgid "Note has been saved"
msgstr "Note er blevet gemt"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:44
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:1003
msgid "From trash has been erased %s bookings."
msgstr "Fra papirkurven er der blevet slettet %s bookinger."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:43
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:999
msgid "Trash has been erased."
msgstr "Affaldet er blevet slettet."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:42
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:994
msgid "No bookings in trash to erase."
msgstr "Der er ingen bookinger i papirkurven som skal slettes."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:41
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:930
msgid "Set as read by:"
msgstr "Angivet som læst af:"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:40
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:930
msgid "Set as unread by:"
msgstr "Angivet som ulæst af:"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:37
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:897
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:905
msgid "all"
msgstr "alle"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:36
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:895
msgid "Bookings have been set as %1$s new %2$s"
msgstr "Bookinger er blevet sat som %1$s ny %2$s"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:35
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:893
msgid "Booking has been set as %1$s new %2$s"
msgstr "Booking er blevet sat som %1$s ny %2$s"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:34
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:805
msgid "Deleted by:"
msgstr "Slettet af:"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:33
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:798
msgid "Bookings have been %1$s deleted %2$s"
msgstr "Bookinger er blevet %1$s slettet %2$s"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:32
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:796
msgid "Booking has been %1$s deleted %2$s"
msgstr "Booking er %1$s blevet slettet %2$s"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:31
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:703
msgid "Bookings have been set as %1$s pending %2$s"
msgstr "Bookinger er blevet sat til %1$s afventende %2$s"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:30
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:701
msgid "Booking has been set as %1$s pending %2$s"
msgstr "Booking er blevet sat til %1$s afventer %2$s"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:29
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:694
msgid "Bookings have been %1$s approved %2$s"
msgstr "Bookinger er %1$s godkendt %2$s"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:28
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:692
msgid "Booking has been %1$s approved %2$s"
msgstr "Booking er %1$s godkendt %2$s"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:27
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:594
msgid "Restored by:"
msgstr "Gendannet af:"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:26
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:594
msgid "Trashed by:"
msgstr "Slettet af:"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:25
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:559
msgid "Bookings have been set as %1$s restored %2$s"
msgstr "Reservationer er blevet sat til %1$s gendannet %2$s"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:24
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:557
msgid "Booking has been set as %1$s restored %2$s"
msgstr "Booking er blevet sat som %1$s gendannet %2$s"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:23
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:550
msgid "Bookings have been %1$s trashed %2$s"
msgstr "Bookinger er blevet %1$s smidt %2$s"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:22
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:548
msgid "Booking has been %1$s trashed %2$s"
msgstr "Booking er blevet %1$s smidt %2$s"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:21
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:540
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:684
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:788
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:886
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:1083
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:1159
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:1484
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:1674
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:1805
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:1911
msgid "No bookings have been selected. Please select one or more bookings."
msgstr "Der er ikke valgt nogen bookinger. Vælg en eller flere reservationer."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:20
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:339
msgid "Bookings have NOT been changed locale to %s"
msgstr "Bookinger er IKKE blevet ændret til %s"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:19
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:337
msgid "Booking has NOT been changed locale to %s"
msgstr "Booking er IKKE blevet ændret til %s"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:18
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:330
msgid "Bookings have been changed locale to %s"
msgstr "Bookinger er blevet ændret til %s"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:17
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:328
msgid "Booking has been changed locale to %s"
msgstr "Booking er blevet ændret til %s"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:16
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:315
msgid "Booking locale changed to %s by:"
msgstr "Booking landestandard ændret til %s ved at:"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:866
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:270
#: includes/_feedback/feedback.php:112 includes/_tour/wpbc_tour.php:94
msgid "No actions %s has been processed."
msgstr "Ingen handlinger %s er blevet foretaget."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:952
#: includes/page-bookings/listing_actions/export_csv.php:45
msgid "Export bookings to CSV format"
msgstr "Eksportér reservationer til CSV-format"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:951
#: includes/page-bookings/listing_actions/export_csv.php:47
msgid "Export to CSV"
msgstr "Eksporter til CSV"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:942
msgid "Reason of action"
msgstr "Begrundelse for handling"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:935
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1430
msgid "Reload bookings listing"
msgstr "Genindlæs bookingopslag"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:934
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1379
msgid "min-max"
msgstr "min-maks"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:930
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1225
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1341
msgid "Filter bookings by payment status"
msgstr "Filtrer bookinger efter betalingsstatus"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:929
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:993
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1184
msgid "Filter bookings by creation booking date"
msgstr "Filtrer bookinger efter oprettelsesdato"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:928
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:961
msgid "Plugin bookings"
msgstr "Plugin bookinger"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:926
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:942
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:951
msgid "Filter bookings by additional criteria"
msgstr "Filtrer bookinger efter yderligere kriterier"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:924
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:908
msgid "Existing"
msgstr "Eksisterende"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:923
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:897
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:906
msgid "Show trashed or existing bookings"
msgstr "Vis kasserede eller eksisterende bookinger"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:922
#: includes/page-bookings/listing_filters/resource_choosen.php:43
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:801
msgid "Select booking resources"
msgstr "Vælg booking ressourcer"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:921
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:690
msgid "Remove all booking resources"
msgstr "Fjern alle booking ressourcer"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:919
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:645
msgid "Reset search filter and user options to default values"
msgstr "Nulstil søgefilter og brugerindstillinger til standardværdier"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:489
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:593
msgid "Enter keyword to search..."
msgstr "Indtast nøgleord for at søge..."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:917
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:521
msgid "Filter bookings by booking status"
msgstr "Filtrer bookinger efter booking status"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:902
msgid "Sort bookings by"
msgstr "Sorter bookinger efter"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:901
#: includes/page-bookings/listing_filters/sort_by.php:32
msgid "Sort by"
msgstr "Sorter efter"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:900
#: includes/page-availability/availability__page.php:109
msgid "User Options"
msgstr "Bruger indstillinger"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:899
msgid "Manage bookings"
msgstr "Administrer bookinger"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:898
msgid "Filter bookings"
msgstr "Filtrer bookinger"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:288
#: includes/_pagination/pagination.php:236
#: includes/_pagination/pagination.php:359
msgid "per page"
msgstr "pr. side"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-ics-general.php:248 core/lang/wpbc_all_translations.php:290
msgid "Permanently delete"
msgstr "Slet permanent"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-ics-general.php:247 core/lang/wpbc_all_translations.php:289
msgid "Trash imported bookings"
msgstr "Papirkurv importerede bookinger"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-ics-general.php:246 core/lang/wpbc_all_translations.php:288
msgid "Do nothing"
msgstr "Gør ingenting"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-ics-general.php:242 core/lang/wpbc_all_translations.php:287
msgid "Move all previously imported bookings to trash or permanently delete before new import bookings. Its can resolve issue of updating deleted and edited events in external sources. Its work only, if you are using one source (.ics feed) for importing into specific booking resource!"
msgstr "Flyt alle tidligere importerede bookinger til papirkurven eller slet permanent før ny import af bookinger. Dette kan løse problemet med opdatering af slettede og redigerede begivenheder i eksterne kilder. Det fungere kun, hvis du bruger en kilde (.ics feed) til import til specifikke booking ressource!"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-ics-general.php:241 core/lang/wpbc_all_translations.php:286
msgid "Trash / delete all imported bookings before new import"
msgstr "Papirkurv / slet alle importerede bookinger før ny import"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:584 core/lib/wpdev-booking-class.php:857
msgid "Please check FAQ instruction how to configure it here %s"
msgstr "Se venligst OSS-instruktionen, hvordan du konfigurerer den her %s"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:894
#: includes/_functions/nonce_func.php:65 includes/_functions/nonce_func.php:73
msgid "Please check more here %s"
msgstr "Se mere her %s"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:708 core/wpbc-translation.php:598
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:2066
msgid "Show translations status"
msgstr "Vis oversættelsesstatus"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:160
msgid "Enter the relative URLs of the pages for which you do not want to use the change over days functionality. Enter one URL per line. Example: %s"
msgstr "Angiv de relative webadresser for de sider, hvor du ikke vil bruge overtagelsesdag funktionen til ændring. Angiv én URL-adresse pr. linje. Eksempel: %s"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:159
msgid "Relative URLs of pages where you shouldn't use the change over days functionality"
msgstr "Relative webadresser på sider, hvor du ikke bør bruge overtagelsesdag funktionen"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:158
msgid "Activate the list of pages that do not use the change over days functionality."
msgstr "Aktivér listen over sider, der ikke bruger overtagelsesdag funktionen."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:157
msgid "Do not use change over days on certain pages"
msgstr "Anvend ikke overtagelsesdage på bestemte sider"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:711 core/wpbc-translation.php:690
#: core/wpbc-translation.php:983 core/wpbc-translation.php:1092
#: core/wpbc-translation.php:1187 core/wpbc-translation.php:1514
msgid "Go to Settings"
msgstr "Gå til indstillinger"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:710 core/wpbc-translation.php:689
msgid "End updating translation files"
msgstr "Afslut opdatering af oversættelsesfiler"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:709 core/wpbc-translation.php:662
msgid "Start updating translation files"
msgstr "Begynd at opdatere oversættelsesfiler"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:253
msgid "End time"
msgstr "Sluttid"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:252
msgid "Start time"
msgstr "Startid"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:251
msgid "Start - end time"
msgstr "Start - sluttidspunkt"

#. translators: 1: ...
#: core/class/wpbc-class-upgrader-translation-skin.php:51
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:529
msgid "Could not remove the old translation."
msgstr "Kunne ikke fjerne den gamle oversættelse."

#. translators: 1: ...
#: core/class/wpbc-class-upgrader-translation-skin.php:50
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:528
msgid "Removing the old version of the translation…"
msgstr "Fjerner den gamle version af oversættelsen…"

#. translators: 1: ...
#: core/class/wpbc-class-upgrader-translation-skin.php:49
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:527
msgid "Translation updated successfully."
msgstr "Oversættelsen er opdateret."

#. translators: 1: ...
#: core/class/wpbc-class-upgrader-translation-skin.php:48
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:526
msgid "Translation update failed."
msgstr "Opdatering af oversættelser mislykkedes."

#. translators: 1: ...
#: core/class/wpbc-class-upgrader-translation-skin.php:47
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:525
msgid "Unpacking the update…"
msgstr "Udpakker opdatering…"

#. translators: %s: Package URL.
#. translators: 1: ...
#: core/class/wpbc-class-upgrader-translation-skin.php:46
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:524
msgid "Downloading translation from %s…"
msgstr "Henter oversættelser fra %s…"

#. translators: 1: ...
#: core/class/wpbc-class-upgrader-translation-skin.php:44
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:523
msgid "Update package not available."
msgstr "Opdateringspakken er ikke tilgængelig."

#. translators: 1: ...
#: core/class/wpbc-class-upgrader-translation-skin.php:43
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:522
msgid "Your translations are all up to date."
msgstr "Dine oversættelser er alle opdaterede."

#. translators: 1: ...
#: core/class/wpbc-class-upgrader-translation-skin.php:42
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:521
msgid "Some of your translations need updating. Sit tight for a few more seconds while we update them as well."
msgstr "Nogle af dine oversættelser skal opdateres. Vent i et par sekunder mere, mens vi også opdaterer dem."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:319 core/admin/wpbc-toolbars.php:320
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:491
msgid "Previous"
msgstr "Forrige"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-settings.php:1025 core/lang/wpbc_all_translations.php:443
#: core/wpbc-translation.php:592
#: includes/page-settings-form-options/page-settings-form-options.php:421
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:2051
msgid "Update Translations"
msgstr "Opdater oversættelser"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-settings.php:412 core/admin/page-settings.php:726
#: core/admin/page-settings.php:985 core/lang/wpbc_all_translations.php:413
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:1718
msgid "Translations"
msgstr "Oversættelser"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-settings.php:277 core/admin/page-settings.php:668
#: core/admin/page-settings.php:878 core/lang/wpbc_all_translations.php:399
msgid "Timeline (front-end)"
msgstr "Tidslinje (front-end)"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-settings.php:869 core/lang/wpbc_all_translations.php:436
msgid "Calendar Overview (admin panel)"
msgstr "Kalenderoversigt (administratorpanel)"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:1662 core/lang/wpbc_all_translations.php:164
msgid "The plugin tries to use translations from %1$s, if failed (doesn't exist), try using translations from %2$s folder. You can change this behavior with this option."
msgstr "Pluginnet forsøger at bruge oversættelser fra %1$s, hvis det mislykkedes (findes ikke), kan du prøve at bruge oversættelser fra %2$s mappe. Du kan ændre denne funktionsmåde med denne indstilling."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:1651 core/lang/wpbc_all_translations.php:163
msgid "Local"
msgstr "Lokal"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:1648 core/lang/wpbc_all_translations.php:162
msgid "Firstly load translation"
msgstr "Indlæs først oversættelse"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:977 core/lang/wpbc_all_translations.php:93
msgid "Select number of days to show in month view mode for one booking resource."
msgstr "Vælg antal af dage, der skal vises i den månedlige visningstilstand for én booking ressource."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:976 core/lang/wpbc_all_translations.php:92
msgid "Days number to show in month view mode"
msgstr "Antal dage, der skal vises i den månedlige visningstilstand"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:969 core/lang/wpbc_all_translations.php:91
msgid "for one booking resource"
msgstr "for én booking ressource"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:968 core/lang/wpbc_all_translations.php:90
msgid "Select number of days to show in %1$sDay%2$s view mode"
msgstr "Vælg antal dage, der skal vises i %1$sDag%2$s visningstilstand"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:966 core/lang/wpbc_all_translations.php:89
msgid "Days number to show in day view mode"
msgstr "Antal dage, der skal vises i den daglige visningstilstand"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:952 core/lang/wpbc_all_translations.php:87
msgid "Default view mode"
msgstr "Standard visningstilstand"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:955
msgid "Export all pages to CSV"
msgstr "Eksporter alle sider til CSV"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:953
msgid "Export page to CSV"
msgstr "Eksporter side til CSV"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:698
msgid "Currency Settings"
msgstr "Valuta indstillinger"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:660
msgid "Display %1$sDaily costs%2$s and %3$sAdditional costs%4$s for checking costs configuration. Check this box only during testing."
msgstr "Vis %1$sDaglige omkostninger%2$s og %3$sEkstra omkostninger%4$s til kontrol af omkostningskonfiguration. Marker kun dette felt under test."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:659
msgid "Show debug cost info"
msgstr "Vis oplysninger om fejlfindingsomkostninger"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:654
msgid "Check this box if you want to calculate the deposit amount based on daily costs only, without additional costs."
msgstr "Marker afkrydsningsfeltet, hvis du kun vil beregne depositumbeløbet baseret på daglige omkostninger uden yderligere omkostninger."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:653
msgid "Calculate the deposit only based on daily costs "
msgstr "Beregn kun depositum baseret på daglige omkostninger "

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:563 core/lib/wpbc-ajax.php:35
msgid "Please check more %1$shere%2$s"
msgstr "Se mere %1$sher%2$s"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-ics-general.php:210 core/lang/wpbc_all_translations.php:283
msgid "Imported bookings"
msgstr "Importerede bookinger"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-ics-general.php:209 core/lang/wpbc_all_translations.php:282
msgid "Bookings created in Booking Calendar"
msgstr "Bookinger oprettet i Booking kalender"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-ics-general.php:204 core/lang/wpbc_all_translations.php:280
msgid "Select which type of bookings to export"
msgstr "Vælg, hvilken type bookinger, der skal eksporteres"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-ics-general.php:203 core/lang/wpbc_all_translations.php:279
msgid "Export bookings type"
msgstr "Eksportér booking type"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:840
msgid "require activation in your Stripe dashboard"
msgstr "kræver aktivering i dit Stripe-kontrolpanel"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:839
msgid "available only  for countries"
msgstr "kun tilgængelig for lande"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:838
msgid "can only be charged in"
msgstr "kan kun oplades i"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:837
msgid "Different payment methods require different conditions. Some payment methods require selection of EUR currency, other available only in specific countries."
msgstr "Forskellige betalingsmetoder kræver forskellige betingelser. Nogle betalingsmetoder kræver valg af EUR-valuta, andre er kun tilgængelige i bestemte lande."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:836
msgid "Use Ctrl button to select multiple options."
msgstr "Brug Ctrl-knappen til at vælge flere indstillinger."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:835
msgid "Select one or several payment methods."
msgstr "Vælg en eller flere betalingsmåder."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:834
msgid "Payment Methods"
msgstr "Betalingsmetoder"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:833
msgid "Card"
msgstr "Kort"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:497
msgid "The booked dates already in the past"
msgstr "De reserverede datoer allerede optaget"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:472
#: includes/page-setup/templates/05.form_structure__tpl.php:250
#: includes/page-setup/templates/05.form_structure__tpl.php:284
#: includes/page-setup/templates/05.form_structure__tpl.php:285
#: includes/page-setup/templates/05.form_structure__tpl.php:286
#: includes/page-setup/templates/05.form_structure__tpl.php:287
#: includes/page-setup/templates/05.form_structure__tpl.php:288
#: includes/page-setup/templates/05.form_structure__tpl.php:289
msgid "Time slots"
msgstr "Tidsperioder"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:469
#: includes/page-setup/templates/05.form_structure__tpl.php:274
msgid "2 columns with  times"
msgstr "2 kolonner med klokkeslæt"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:468
#: includes/page-setup/templates/05.form_structure__tpl.php:272
#: includes/page-setup/templates/05.form_structure__tpl.php:273
msgid "columns"
msgstr "kolonner"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:536
#: includes/page-settings-color-themes/page-settings-color-themes.php:138
msgid "Select the skin of the time picker"
msgstr "Markere temaet for tidsvælgeren"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:535
#: includes/page-form-simple/form_simple__preview_templates.php:153
#: includes/page-settings-color-themes/page-settings-color-themes.php:137
#: includes/page-setup/templates/07.color_theme__tpl.php:345
msgid "Time Picker Skin"
msgstr "Tidsvælger tema"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:534
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:653
#: includes/page-settings-color-themes/page-settings-color-themes.php:167
#: includes/page-settings-form-options/page-settings-form-options.php:64
msgid "Show time slots as a time picker instead of a select box."
msgstr "Vis tidsintervaller som en tidsvælger i stedet for et valgfelt."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:533
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:652
#: includes/page-settings-color-themes/page-settings-color-themes.php:166
#: includes/page-settings-form-options/page-settings-form-options.php:63
msgid "Time picker for time slots"
msgstr "Tidsvælger til tidsintervaller"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:512
msgid "Auto-updates are not available for this plugin."
msgstr "Automatiske opdateringer er ikke tilgængelige for dette plugin."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:769
msgid "If you need to add %1$sPayPal tax fee%2$s payment (only for PayPal payment system), then enter amount of tax fee in percents"
msgstr "Hvis du har brug for at tilføje %1$sPayPal skattegebyr%2$s betaling (kun for PayPal betalingssystem), skal du angive skattegebyrets beløb i procent"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:768
msgid "PayPal Fee"
msgstr "PayPal-gebyr"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:726
msgid "PayPal fee"
msgstr "PayPal-gebyr"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:467
msgid "Calendar next to form"
msgstr "Kalender ved siden af formular"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:656
msgid "Check this box if you want apply discount coupon codes directly to days cost, without additional costs."
msgstr "Marker afkrydsningsfeltet, hvis du vil anvende rabatkoder direkte på dagsomkostninger uden ekstra omkostninger."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:655
msgid "Apply discount coupon code directly to days cost"
msgstr "Anvend rabatkode direkte på dagsomkostninger"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:875
msgid "Shuffle"
msgstr "Bland"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:647
msgid "Check this box if you want to update cost after editing booking in admin panel, based on new booking data"
msgstr "Marker afkrydsningsfeltet, hvis du vil opdatere omkostningerne efter redigering af booking i administratorpanelet, baseret på nye booking data"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:646
msgid "Update cost, after booking editing in admin panel"
msgstr "Opdater omkostningerne, efter redigering af booking i administrationspanelet"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:632
msgid "%1$sFor Malaysia Only%2$s. iPay88 - Payment Switching Gateway integration %3$s"
msgstr "%1$sKun for Malaysia%2$s. iPay88 - Integration af betalingsskift Gateway %3$s"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:265
msgid "Check this box if you want to log approving or rejection of bookings and add it to your booking notes."
msgstr "Marker afkrydsningsfeltet, hvis du vil logge godkendelse eller afvisning af bookinger og tilføje det til dine booking notater."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:876
msgid "Select date format for search form"
msgstr "Vælg datoformat for søgeformular"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:845
msgid "You may test your integration over HTTP. However, live integrations must use HTTPS."
msgstr "Du kan teste din integration via HTTP. Live-integrationer skal dog bruge HTTPS."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:812
msgid "require correct  configuration of this option: %1$sURL to edit bookings%2$s"
msgstr "kræv korrekt konfiguration af denne mulighed: %1$sURL til at redigere bookinger%2$s"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:464
msgid "Booking %s have been moved to trash."
msgstr "Booking %s er flyttet til papirkurven."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:463
msgid "Booking %s have been set as pending."
msgstr "Booking %s er angivet til afventer."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:462
msgid "Booking %s have been approved."
msgstr "Booking %s er blevet godkendt."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:569
msgid "If you have no account on this system, please sign up for a %1$sdeveloper test account%2$s to obtain an API Login ID and Signature Key. These keys will authenticate requests to the payment gateway."
msgstr "Hvis du ikke har nogen konto på dette system, skal du tilmelde dig en %1$sudviklertestkonto%2$s for at få et API-login-id og en signaturnøgle. Disse nøgler godkender anmodninger til betalingsgatewayen."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:529
msgid "For more information, please check  %1$shere%2$s"
msgstr "For mere information, se venligst %1$sher%2$s"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:528
msgid "Click Copy to Clipboard."
msgstr "Klik på Kopier til Udklipsholder."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:527
msgid "Select New Signature Key. Your signature key is displayed as a string."
msgstr "Vælg Ny signaturnøgle. Din signaturnøgle vises som en streng."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:526
msgid "Answer the secret question."
msgstr "Besvar det hemmelige spørgsmål."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:525
msgid "In the merchant interface, go to Account > Settings > Security Settings > General Security Settings > API Credential & Keys"
msgstr "I Forhandler kontrolpanelet, skal du gå til Konto > Indstillinger > Sikkerhedsindstillinger > Generelle sikkerhedsindstillinger > API-legitimationsoplysninger og nøgler"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:524
msgid "Log on to the %1$sMerchant Interface%2$s"
msgstr "Log på %1$sMerchant Interface%2$s"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:523
msgid "To generate new Signature Key"
msgstr "Sådan genereres en ny signaturnøgle"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:522
msgid "Please enter the Signature Key, which you generated in the settings of Merchant Interface."
msgstr "Indtast signatur nøglen, som du genererede i indstillingerne i Forhandler kontrolpanelet."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:521
msgid "Signature Key"
msgstr "Signature Key"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:263
msgid "Check this box if you want to skip checking availability of new booking resource during changing booking resource of exist booking at Booking Listing page."
msgstr "Marker afkrydsningsfeltet, hvis du vil springe kontrol af tilgængeligheden af nye booking ressourcer over under ændring af booking ressourcen for eksisterende bookinger på booking liste siden."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:262
msgid "Force change booking resource for exist booking"
msgstr "Gennemtving ændre booking ressource til for eksisterende bookinger"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:261
msgid "Check this box if you want to deactivate by default option \"Send email\" at Add Booking page."
msgstr "Marker afkrydsningsfeltet, hvis du som standard vil deaktivere indstillingen \"Send e-mail\" på siden Tilføj booking."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:260
msgid "Deactivate send email option at Add Booking page"
msgstr "Deaktiver send e-mail muligheden på Tilføj booking siden"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:874
msgid "Cost of booking"
msgstr "Omkostninger ved reservation"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:873
msgid "Cost of booking resource"
msgstr "Omkostninger ved booking ressource"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:872
msgid "Priority field of booking resource"
msgstr "Prioritetsfelt for booking ressource"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:871
msgid "Title of booking resource"
msgstr "Titel på booking ressource"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:868
msgid "ID of booking resource"
msgstr "ID for booking ressource"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:867
msgid "Select type of sorting search  results"
msgstr "Vælg sorteringstype af søgeresultater"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:866
msgid "Sort search results by"
msgstr "Sorter søgeresultater efter"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:464 js/wpbc-gutenberg.js:1575
msgid "This is not real preview. Its configuration block of \"Booking Calendar\"."
msgstr "Dette er ikke rigtig forhåndsvisning. Det er konfigurations blok af \"Booking Kalender\"."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:463 js/wpbc-gutenberg.js:1573
msgid "Click to edit"
msgstr "Klik for at redigere"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:462 js/wpbc-gutenberg.js:1502
msgid "Show Info of Booking Resource"
msgstr "Vis oplysninger om booking ressource"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:461 js/wpbc-gutenberg.js:1441
msgid "Visitors of your website, can view previous (own) bookings, by clicking on secret link in email, which is sending after booking created."
msgstr "Besøgende på din hjemmeside, kan se tidligere (egne) bookinger, ved at klikke på et hemmeligt link i en e-mail, som sendes efter bookingen er oprettet."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:460 js/wpbc-gutenberg.js:1410
msgid "Customer Bookings Listing"
msgstr "Fortegnelse over kunde bookinger"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:458 js/wpbc-gutenberg.js:1382
#: js/wpbc-gutenberg.js:1468
msgid "If you open this page directly, then you will see this error"
msgstr "Hvis du åbner denne side direkte, vil du se denne fejl"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:457 js/wpbc-gutenberg.js:1374
#: js/wpbc-gutenberg.js:1460
msgid "You can not open this page directly. Please, use links in "
msgstr "Du kan ikke åbne denne side direkte. Brug venligst links i "

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:456 js/wpbc-gutenberg.js:1364
#: js/wpbc-gutenberg.js:1450
msgid "at this option"
msgstr "ved denne mulighed"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:455 js/wpbc-gutenberg.js:1360
#: js/wpbc-gutenberg.js:1446
msgid "Link to this page must be defined"
msgstr "Link til denne side skal defineres"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:454 js/wpbc-gutenberg.js:1355
msgid "This block required for ability to edit, cancel the booking by visitor, who made the booking, or for ability to show payment form, after sending payment request."
msgstr "Denne blok er påkrævet for muligheden for, at redigere og annullere bookinger fra besøgende, som har foretaget bookingen, eller for muligheden for at vise betalingsformular, efter at have sendt betalingsanmodning."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:447 js/wpbc-gutenberg.js:1191
#: js/wpbc-gutenberg.js:1309
msgid "System Block"
msgstr "System blok"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:446 js/wpbc-gutenberg.js:1167
msgid "Show search results on this page, after redirection from search form at other page."
msgstr "Vis søgeresultater på denne side, efter omdirigering fra søgeformular på anden side."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:444 js/wpbc-gutenberg.js:1113
msgid "Search in booking resources of WP users"
msgstr "Søg i bookingressourcer for WP-brugere"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:885
msgid "Search Results Title"
msgstr "Titel på søgeresultater"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:443 js/wpbc-gutenberg.js:1104
msgid "Show search results in the same page"
msgstr "Vis søgeresultater på samme side"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:442 js/wpbc-gutenberg.js:1101
msgid "Search results page must have this shortcode"
msgstr "Siden med søgeresultaterne, skal have denne kortkode"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:441 js/wpbc-gutenberg.js:1098
msgid "Show search results on other page"
msgstr "Vis søgeresultater på anden side"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:440 js/wpbc-gutenberg.js:1067
msgid "Search Availability form"
msgstr "Søgetilgængeligheds formular"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:439 js/wpbc-gutenberg.js:1035
msgid "Date for submit booking"
msgstr "Dato for indsendelse af booking"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:438 js/wpbc-gutenberg.js:997
msgid "Booking Form (without calendar)"
msgstr "Booking formular (uden kalender)"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:437 js/wpbc-gutenberg.js:961
msgid "Custom booking form for all booking resources"
msgstr "Tilpasset booking formular til alle booking ressourcer"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:436 js/wpbc-gutenberg.js:952
msgid "Title of first option in list"
msgstr "Titel på første mulighed på fortegnelsen"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:435 js/wpbc-gutenberg.js:949
msgid "Selected booking resource (by default)"
msgstr "Valgt reservationsressource (som standard)"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:434 js/wpbc-gutenberg.js:912
msgid "Selection of Resources"
msgstr "Valg af ressourcer"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:433 js/wpbc-gutenberg.js:895
msgid "All booking resources"
msgstr "Alle bookingressourcer"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:432 js/wpbc-gutenberg.js:878
msgid "Show from/to"
msgstr "Vis fra/til"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:431 js/wpbc-gutenberg.js:841
#: js/wpbc-gutenberg.js:943
msgid "Booking resource(s)"
msgstr "Booking af ressource(r)"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:349
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_calendar.php:106
#: js/wpbc-gutenberg.js:713
msgid "Availability Calendar"
msgstr "Tilgængelighedskalender"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:429 js/wpbc-gutenberg.js:676
#: js/wpbc-gutenberg.js:768 js/wpbc-gutenberg.js:964
msgid "Unavailable dates from other booking resources"
msgstr "Utilgængelige datoer fra andre booking ressourcer"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:428 js/wpbc-gutenberg.js:673
#: js/wpbc-gutenberg.js:1038
msgid "Custom booking form"
msgstr "Tilpasset booking formular"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:427 js/wpbc-gutenberg.js:670
#: js/wpbc-gutenberg.js:765 js/wpbc-gutenberg.js:958
msgid "Start month"
msgstr "Startmåned"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:426 js/wpbc-gutenberg.js:667
#: js/wpbc-gutenberg.js:762 js/wpbc-gutenberg.js:955
msgid "Visible months number"
msgstr "Synlige måneders antal"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:425 js/wpbc-gutenberg.js:158
msgid "Configure Booking Calendar Block"
msgstr "Konfigurer booking kalender blok"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:424 js/wpbc-gutenberg.js:69
msgid "Show a booking form, availability calendar or other elements from Booking Calendar plugin."
msgstr "Vis en booking formular, tilgængeligheds kalender eller andre elementer fra Booking Kalender-plugin."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:57
msgid "Early / Late Booking"
msgstr "Tidlig / Sidste øjeblik booking"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:29
msgid "Apply discount, only if difference between %1$stoday%2$s and %3$scheck in%4$s day %5$sless%6$s than"
msgstr "Anvend kun rabat, hvis forskellen mellem %1$si dag%2$s og %3$scheck in%4$s dag %5$smindre%6$s end"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:28
msgid "%1$sLast minute booking discount%2$s for booking resource"
msgstr "%1$sRabat på reservation i sidste øjeblik%2$s for reservationsressource"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:27
msgid "Apply discount, only if %1$scheck in%2$s day inside of this %3$sseason filter%4$s"
msgstr "Anvend kun rabat, hvis %1$scheck-in%2$s dag inde i dette %3$ssæsonfilter%4$s"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:26
msgid "Apply discount, only if difference between %1$stoday%2$s and %3$scheck in%4$s day %5$smore%6$s than"
msgstr "Anvend rabat, kun hvis forskellen mellem %1$si dag%2$s og %3$scheck ind%4$s dag %5$smere%6$s end"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:25
msgid "Discount"
msgstr "Rabat"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:24
msgid "%1$sEarly booking discount%2$s for booking resource"
msgstr "%1$sRabat på tidlig reservation%2$s til reservationsressource"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:23
msgid "Set Early / Late Booking"
msgstr "Angiv Tidlig/Sidste øjeblik booking"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:695
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:1191
msgid "Payment Options"
msgstr "Betalings muligheder"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:658
msgid "Check this box if you want to send booking modification email, if cost of booking was edited in booking listing page."
msgstr "Marker afkrydsningsfeltet, hvis der skal sendes e-mail med ændring af booking, hvis omkostninger på booking blev redigeret i booking liste siden."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:657
msgid "Send email on cost changes"
msgstr "Send e-mail ved prisændring"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:651
msgid "Please note, at admin panel for booking will be saved deposit cost and notes about deposit, do not depend from the visitor choice of this payment. You need to check each such payment manually!"
msgstr "Bemærk venligst, at på administrationspanelet vil der blive gemt depositums pris og note om betalt depositum, uafhængigt af besøgendes valg af denne betaling. Det er nødvendigt at tjekke hver sådan betaling manuelt!"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:649
msgid "Check this box if you want to show deposit amount and total booking cost, after submit of booking."
msgstr "Afkryds her, for at vise depositum og totale lejeomkostninger, efter indsendelse af bookinganmodning."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:648
msgid "Show deposit and total booking cost together"
msgstr "Vis depositum og omkostning for booking samlet"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:645
msgid "Check this box if you want automatically send payment request to visitor, if booking was made in admin panel"
msgstr "Marker afkrydsningsfeltet, hvis der automatisk skal sendes betalingsanmodning til den besøgende, når booking blev oprettet i administratorpanelet"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:644
msgid "Auto send payment request after creation booking in admin panel"
msgstr "Send automatisk betalingsanmodning ved oprettelse af booking i administrations panelet"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:643
msgid "Check this box if you want to show payment form only after sending payment request by email"
msgstr "Marker afkrydsningsfeltet, hvis du kun vil vise betalingsformularen, efter at du har sendt betalingsanmodningen via e-mail"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:642
msgid "Do not show payment form, after submit booking form"
msgstr "Vis ikke betalingsformular, efter booking formular indsendes"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:270
msgid "Type URL for %1$svisitors%2$s to view own bookings. You must insert %3$s shortcode into this page."
msgstr "Skriv URL-adresse for %1$sbesøgende%2$s for at se egne bookinger. Du skal indsætte %3$s kortkode på denne side."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:269 js/wpbc-gutenberg.js:1452
msgid "URL of page for customer bookings listing"
msgstr "URL til side med kunde booking liste"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:959
msgid "Check this box if you want to open notes section by default in Booking Listing page."
msgstr "Marker denne boks hvis du vil åbne note-delen som standard på Booking Liste-siden."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:958
msgid "Show / hide notes"
msgstr "Vis / skjul noter"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:254
msgid "Select start and end time showing for Calendar Overview in %1$sDay%2$s view mode"
msgstr "Vælg start- og sluttidspunkt for kalenderoversigt i %1$sDag%2$svisningstilstand"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:213
msgid "Check this box if you want to use multiple custom booking forms for activated regular users"
msgstr "Marker afkrydsningsfeltet, hvis du vil bruge tilpassede booking formularer for aktiverede almindelige brugere"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:212
msgid "Activate custom booking forms for regular users"
msgstr "Aktivér tilpasset booking formularer for almindelige brugere"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:168
msgid "Check this checkbox to activate auto approve of booking, %1$sif booking was made in admin panel%2$s."
msgstr "Marker dette afkrydsningsfelt for at aktivere automatisk godkendelse af booking, %1$shvis bookingen blev foretaget i adminpanelet%2$s."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:167
msgid "Auto approve bookings after creation booking in admin panel"
msgstr "Godkend automatisk booking når booking oprettes i administratorpanelet"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:166
msgid "Check this checkbox to activate auto approve of booking, %1$swhen cost of booking is zero%2$s."
msgstr "Marker dette afkrydsningsfelt for at aktivere automatisk godkendelse af booking, %1$snår prisen for booking er nul%2$s."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:165
msgid "Auto approve booking, if booking cost is zero"
msgstr "Godkend automatisk booking, hvis booking omkostningerne er nul"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:164
msgid "Check this checkbox to activate auto approve of all bookings %1$sduring import from external source(s)%2$s."
msgstr "Marker dette afkrydsningsfelt for at aktivere automatisk godkendelse af alle reservationer %1$sunder import fra eksterne kilder%2$s."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:163
msgid "Auto approve bookings during import"
msgstr "Automatisk godkendelse af bookinger ved import"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:148
msgid "Check this option, to remove last selected day of saving to booking."
msgstr "Afkryds denne mulighed, for at slette sidste valgte dag når booking gemmes."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:147
msgid "Set check out date as available"
msgstr "Sæt afrejsedatoer som ledige"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:6
msgid "if selected %s"
msgstr "hvis valgt %s"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:5
msgid "Use arithmetic expressions in cost configurations, including fields shortcodes and simple mathematics operations"
msgstr "Brug aritmetiske udtryk i omkostnings indstillinger, herunder kortkoder felter og enkle matematiske operationer"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:964
msgid "You can use the shortcodes from the bottom form of Settings Fields page."
msgstr "Du kan bruge kortkoden fra den nederste formular på felt indstillings siden."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:823 core/admin/page-settings.php:836
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:74 core/wpbc-activation.php:553
#: includes/_capacity/capacity.php:1426
msgid "Booking details"
msgstr "Reservations oplysninger"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:962
msgid "Show booking details in tooltip"
msgstr "Vis booking oplysninger i værktøjstip"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:277
msgid "Email is sent to Visitor after Editing of booking."
msgstr "E-mail sendes til den besøgende efter redigering af booking."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:276
msgid "Customization of email template, which is sent after modification of booking"
msgstr "Tilpasning af e-mailskabelon, som sendes efter ændring af booking"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:179
msgid "Email with  Payment Request which is sent to Visitor."
msgstr "E-mail med betalingsanmodning, som sendes til besøgende."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:840
msgid "%s - ID of page with booking form, "
msgstr "%s - ID på side med booking formular, "

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:865
msgid "%s - ID of booking resource, "
msgstr "%s - ID for booking ressource, "

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:813
msgid "require PHP version %s or newer!"
msgstr "kræver PHP-version %s eller nyere!"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:832
msgid "For more information:"
msgstr "For mere information:"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:802
msgid "Secret key"
msgstr "Hemmelig nøgle"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:831
msgid "Publishable key"
msgstr "Publishable key"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:799
msgid "Chose payment account"
msgstr "Vælg betalingskonto"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:428
msgid "Coupon discount value of the booking."
msgstr "Rabatkupon værdi af bookingen."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:273
msgid ".ics Feed URL"
msgstr ".ics feed-url"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:531
msgid "Move to trash"
msgstr "Flyt til papirkurven"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:565 core/lib/wpbc-ajax.php:102
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:723
msgid "Declined by:"
msgstr "Afvist af:"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:564 core/lib/wpbc-ajax.php:102
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:723
msgid "Approved by:"
msgstr "Godkendt af:"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:580 core/lib/wpdev-booking-class.php:775
msgid "My bookings"
msgstr "Mine bookinger"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:575 core/lib/wpdev-booking-class.php:252
msgid "Booking resource type is not defined. This can be, when at the URL is wrong booking hash."
msgstr "Booking resource er ikke defineret. Dette kan skyldes at URL'en har et forkert booking hash-tag."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:625
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:3073
msgid "Pay"
msgstr "Betal"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:618
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:2555
#: includes/page-availability/availability__page.php:266
#: includes/page-bookings/bookings__page.php:226
#: includes/page-setup/setup__page.php:260
#: includes/_functions/calendar_scripts.php:120
msgid "Loading"
msgstr "Indlæser"

#. translators: 1: ...
#: core/class/wpbc-class-notices.php:57 core/lang/wpbc_all_translations.php:520
msgid "Probably you updated your paid version of Booking Calendar by free version or update process failed. You can request the new update of your paid version at %1$sthis page%2$s."
msgstr "Sandsynligvis har du opdateret din betalte version af Booking Calendar med gratis version eller opdateringsprocessen mislykkedes. Du kan anmode om den nye opdatering af din betalte version på %1$sdenne side%2$s."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:676 core/wpbc-emails.php:352
msgid "%1$s - inserting link to the page where visitor can see listing of own bookings,  (possible to use the %2$s parameter for setting different %3$s of this page. Example: %4$s )"
msgstr "%1$s - indsættelse af link til siden, hvor besøgende kan se en liste over egne bookinger, (muligt at bruge %2$s-parameteren til at indstille forskellige %3$s på denne side. Eksempel: %4$s )"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:674 core/wpbc-emails.php:340
msgid "%s - inserting link for export booking to"
msgstr "%s - indsættelse af link til eksportering af booking til"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:673 core/wpbc-emails.php:333
msgid "%s - inserting link for move booking to trash in 1 mouse click "
msgstr "%s - indsættelse af link for at flytte booking til papirkurven med 1 klik med musen "

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:672 core/wpbc-emails.php:331
msgid "%s - inserting link to set booking as pending in 1 mouse click "
msgstr "%s - Indsættelse af link for at angive bookingen som afventende med 1 museklik "

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:671 core/wpbc-emails.php:329
msgid "%s - inserting link to approve booking in 1 mouse click "
msgstr "%s - indsættelse af link for, at godkende booking med 1 klik med musen "

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:668 core/wpbc-emails.php:291
#: core/wpbc-emails.php:293 core/wpbc-emails.php:295 core/wpbc-emails.php:297
#: core/wpbc-emails.php:299 core/wpbc-emails.php:301 core/wpbc-emails.php:303
msgid "%s - inserting modification date of booking "
msgstr "%s - indsættelse af ændringsdato for booking "

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:656 core/wpbc-emails.php:228
msgid "%s - inserting check-out date (only date without time) (last day of reservation),"
msgstr "%s - indsættelse af afrejsedato (kun dato uden klokkeslæt) (sidste reservationsdag),"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:654 core/wpbc-emails.php:221
msgid "%s - inserting check-in date (only date without time) (first day of reservation),"
msgstr "%s - indsættelse af ankomst dato (kun dato uden klokkeslæt) (første reservationsdag)"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-ics-import.php:668 core/lang/wpbc_all_translations.php:323
msgid "Visit these (previously configured URL feeds) pages for downloading .ics files."
msgstr "Besøg disse sider (tidligere konfigurerede webadressefeeds) for at downloade .ics filer."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-ics-import.php:659 core/lang/wpbc_all_translations.php:322
msgid "Using such URL(s) you can import .ics feeds, from  interface of other websites. %sCheck  more info  about how to import .ics feeds into other websites at the support pages of sepcific website."
msgstr "Ved hjælp af sådanne URL'er kan du importere .ics feeds fra grænsefladen på andre websteder. %sSe mere info om, hvordan du importerer .ics feeds til andre websteder på supportsiderne på sepcific-webstedet."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-ics-import.php:653 core/lang/wpbc_all_translations.php:321
msgid "Configure ULR feed(s) at this settings page."
msgstr "Konfigurer ULR-feed(er) på denne indstillingsside."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-ics-import.php:640 core/lang/wpbc_all_translations.php:320
msgid "How to start export of .ics feeds (files)?"
msgstr "Hvordan starter man eksport af .ics feeds (filer)?"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-ics-import.php:629 core/lang/wpbc_all_translations.php:319
msgid "If you have inserted import shortcodes from %s, then  you can configure your CRON for periodically access these pages and import .ics feeds."
msgstr "Hvis du har indsat import kortkode fra %s, kan du konfigurere et CRON-job til periodisk at hente .ics feeds."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-ics-import.php:621 core/lang/wpbc_all_translations.php:318
msgid "Or you can import .ics feed or file directly at current page."
msgstr "Eller du kan importere .ics feed eller fil direkte på den aktuelle side."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-ics-import.php:612 core/lang/wpbc_all_translations.php:317
msgid "Using such shortcodes in pages give a great flexibility to import from  different .ics feeds (sources) into the same resource.%sAlso  its possible to define different CRON parameters for accessing such different pages with  different time intervals."
msgstr "Ved hjælp af sådanne kortkoder på sider og indlæg opnås en stor fleksibilitet til at importere fra forskellige .ics feeds (kilder) til den fælles kalender. %sDet er også muligt at definere forskellige CRON parametre for tilgang til forskellige sider med forskellige tidsintervaller."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-ics-import.php:602 core/lang/wpbc_all_translations.php:316
msgid "Insert %1$s shortcode into  some post(s) or page(s). Check more info about this %2$sshortcode configuration%3$s"
msgstr "Indsæt %1$s kortkode i nogle indlæg eller sider. Se mere info om denne %2$skortkodekonfiguration%3$s"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-ics-import.php:596 core/admin/page-ics-import.php:648
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:315
msgid "Install %s plugin."
msgstr "Installer %s plugin."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-ics-import.php:588 core/lang/wpbc_all_translations.php:314
msgid "How to start import of .ics feeds (files)?"
msgstr "Hvordan starter man import af .ics feeds (filer)?"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-ics-import.php:569 core/lang/wpbc_all_translations.php:313
msgid "By default .ics import is not automatic process. You need to set up CRON script on your server to periodically access front-end page(s) with import .ics feeds shortcodes."
msgstr "Som standard er .ics import ikke en automatisk proces. Du skal konfigurere CRON-script på din server for periodisk at få adgang til frontend-sider med import- .ics feeds-kortkoder."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-ics-import.php:559 core/lang/wpbc_all_translations.php:312
msgid "Is it automatic process?"
msgstr "Er det en automatisk proces?"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-ics-import.php:538 core/lang/wpbc_all_translations.php:311
msgid ".ics - is a file format of iCalendar standard for exchanging calendar and scheduling information between different sources %s Using a common calendar format (.ics), you can keep all your calendars updated and synchronized."
msgstr ".ics - er et iCalendar-standard filformat af til udveksling af kalender og planlægnings oplysninger mellem forskellige kilder %s med et fælles kalenderformat (.ics), kan du holde alle dine kalendere, opdateret og synkroniseret."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-ics-import.php:523 core/lang/wpbc_all_translations.php:310
msgid "and any other calendar that uses .ics format"
msgstr "og enhver anden kalender, der bruger .ics format"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-ics-import.php:515 core/lang/wpbc_all_translations.php:309
msgid "Its useful, if you need to import/export bookings from/to external websites, like %s"
msgstr "Det er nyttigt, hvis du har brug for at importere/eksportere bookinger fra/til eksterne websteder, som %s"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-ics-import.php:506 core/lang/wpbc_all_translations.php:308
msgid "What does .ics feeds import/export mean?"
msgstr "Hvad betyder import/eksport .ics feeds?"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-ics-import.php:469 core/lang/wpbc_all_translations.php:307
msgid "Upload / Select "
msgstr "Upload / vælg "

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-ics-import.php:468 core/lang/wpbc_all_translations.php:306
msgid "Insert file URL"
msgstr "Indtast fil URL"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-ics-import.php:467 core/lang/wpbc_all_translations.php:305
msgid "Choose file"
msgstr "Vælg fil"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-ics-import.php:462 core/lang/wpbc_all_translations.php:304
msgid "Enter URL to .ics feed"
msgstr "Indtast webadresse for at .ics feed"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:559
msgid "feeds"
msgstr "feeds"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-ics-general.php:194 core/lang/wpbc_all_translations.php:278
msgid "Enable of export only approved bookings in .ics feeds"
msgstr "Aktiver eksport af kun godkendte bookinger i .ics feeds"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-ics-general.php:193 core/lang/wpbc_all_translations.php:277
msgid "Export only approved bookings"
msgstr "Eksportér kun godkendte bookinger"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-ics-general.php:173 core/lang/wpbc_all_translations.php:273
msgid "Append check out day"
msgstr "Tilføj afrejsedag"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-ics-general.php:185 core/lang/wpbc_all_translations.php:276
msgid "Use check in/out time of plugin, during import .ics feeds"
msgstr "Anvend ankomst/afrejse tidspunkt fra plugin, ved import af *.ics feed"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-ics-export.php:473 core/lang/wpbc_all_translations.php:264
msgid "This .ics feed of bookings starting from today for 1 year"
msgstr "Dette .ics feed af bookinger, der starter fra i dag og 1 år frem"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-ics-export.php:470 core/lang/wpbc_all_translations.php:263
msgid "Please enter URL for generating .ics feed"
msgstr "Indtast webadressen for at generere .ics feed"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-ics-export.php:468 core/lang/wpbc_all_translations.php:262
#: includes/publish/wpbc-create-pages.php:315
#: includes/publish/wpbc-create-pages.php:356
#: includes/publish/wpbc-create-pages.php:367
#: includes/publish/wpbc-create-pages.php:378
msgid "Open in new window"
msgstr "Åbn i nyt vindue"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-ics-export.php:446 core/admin/page-ics-export.php:449
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:261
msgid ".ics feed URL"
msgstr ".ics webadresse til feed"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-ics-export.php:181 core/admin/page-ics-export.php:245
#: core/admin/page-ics-import.php:178 core/lang/wpbc_all_translations.php:259
msgid "How it works"
msgstr "Sådan fungerer det"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-ics-export.php:169 core/admin/page-ics-import.php:168
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:257
msgid "This feature require %1$s plugin. You can install %2$s plugin from this %3$spage%4$s."
msgstr "Denne funktion kræver %1$s plugin. Du kan installere %2$s plugin fra denne %3$sside%4$s."

#. translators: 1: PHP function description.
#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-ics-export.php:143 core/lang/wpbc_all_translations.php:255
msgid "This feature require %s"
msgstr "Denne funktion kræver %s"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-ics-export.php:232 core/lang/wpbc_all_translations.php:260
msgid "feed"
msgstr "feed"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:151
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:403
#: includes/page-setup/templates/05.form_structure__tpl.php:241
msgid "Form and calendar are centered"
msgstr "Formular og kalender er centreret"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:150
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:393
#: includes/page-setup/templates/05.form_structure__tpl.php:240
msgid "Form at right side of calendar"
msgstr "Formular i højre side af kalenderen"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:149
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:383
#: includes/page-setup/templates/05.form_structure__tpl.php:239
msgid "Form under calendar"
msgstr "Formular under kalender"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:148
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:359
msgid "Standard Forms"
msgstr "Standardformularer"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:302
msgid "Lost booking resource"
msgstr "Mistet bookingressource"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:381
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_other.php:77
msgid "Trick"
msgstr "Tip"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:380
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_other.php:77
msgid "%1$s You can use in this shortcode the same parameters as for %2$s shortcode"
msgstr "%1$s Du kan i denne kortkode bruge de samme parametre som for %2$s kortkode"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:379
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_other.php:73
msgid "The content of field %1$sURL of page for customer bookings listing%2$s on the %3$sgeneral booking settings page%4$s must link to this page"
msgstr "Indholdet af feltet %1$sURL-adressen på siden til kundereservationsfortegnelsen%2$s på siden %3$sgenerelle reservationsindstillinger%4$s skal linke til denne side"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:378
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_other.php:71
msgid "This shortcode %1$s is used on a page, where visitors can %2$sview listing%3$s of their own booking(s)"
msgstr "Denne kortkode %1$s bruges på en side, hvor besøgende kan %2$sse opslag%3$s af deres egne bookinger"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:386
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_other.php:202
msgid "Show listing of customer bookings"
msgstr "Vis booking oversigt"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/wpbc-dashboard.php:586 core/lang/wpbc_all_translations.php:458
msgid "Demo"
msgstr "Demo"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/wpbc-dashboard.php:388 core/admin/wpbc-dashboard.php:403
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:447
msgid "Video guide"
msgstr "Video vejledning"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:1527 core/lang/wpbc_all_translations.php:156
msgid "Show / hide menu"
msgstr "Vis / skjul menu"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:1526 core/lang/wpbc_all_translations.php:155
msgid "Premium"
msgstr "Premium"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:1350 core/lang/wpbc_all_translations.php:134
msgid "Activate this option only for testing beta features"
msgstr "Aktiver kun denne mulighed for at teste betafunktioner"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:1349 core/lang/wpbc_all_translations.php:133
msgid "Show system debugging log for beta features"
msgstr "Vis system fejlfindingslog for betafunktioner"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:553
#: includes/page-settings-form-options/page-settings-form-options.php:123
msgid "Check the box, if you want to use syntax highlighter during customization booking form."
msgstr "Marker afkrydsningsfeltet, hvis du vil bruge syntaksfremhævning under booking formularen til tilpasning."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:552
#: includes/page-settings-form-options/page-settings-form-options.php:122
msgid "Syntax highlighter"
msgstr "Syntaks for overstregninger"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:551
#: includes/page-settings-form-options/page-settings-form-options.php:114
msgid "Check the box, if you want to use simple booking form customization from Free plugin version at Settings - Form page."
msgstr "Marker afkrydsningsfeltet, hvis du vil bruge simpel tilpasning af booking formular fra gratis plugin-version på siden Indstillinger - Formular."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:549
#: includes/page-settings-form-options/page-settings-form-options.php:113
msgid "Simple"
msgstr "Simpel"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:538
#: includes/page-settings-color-themes/page-settings-color-themes.php:186
msgid "Show partially booked days with same background as in legend item"
msgstr "Vis delvist reserveret dage med samme baggrund som i forklaringsemnet"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:537
#: includes/page-settings-color-themes/page-settings-color-themes.php:185
msgid "Do not change background color for partially booked days"
msgstr "Skift ikke baggrundsfarve for delvist reserveret dage"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-settings.php:1035 core/lang/wpbc_all_translations.php:444
#: includes/page-resource-free/page-resource-free.php:432
#: includes/page-settings-color-themes/page-settings-color-themes.php:518
#: includes/page-settings-form-options/page-settings-form-options.php:431
msgid "Restore all dismissed windows"
msgstr "Gendan alle lukkede vinduer"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:430 js/wpbc-gutenberg.js:806
msgid "Timeline"
msgstr "Tidslinje"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-settings.php:352 core/admin/page-settings.php:862
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:406
msgid "Booking Admin Panel"
msgstr "Booking administrationspanel"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-deleted.php:658
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:228
msgid "Email is sent to Visitor after Deleting of booking."
msgstr "E-mail sendes til besøgende efter sletning af bookingen."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-deleted.php:584
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:227
msgid "Customization of email template, which is sent to Visitor after Cancellation of booking"
msgstr "Tilpasning af e-mail skabelon, som sendes til besøgende efter annullering af bookingen"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-trash.php:666 core/lang/wpbc_all_translations.php:248
msgid "Email is sent to visitor after cancelling of booking (moved to trash)."
msgstr "E-mail sendes til besøgende efter annullering af booking (flyttet til papirkurv)."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-trash.php:592 core/lang/wpbc_all_translations.php:247
msgid "Customization of email template, which is sent to Visitor after rejecting of booking"
msgstr "Tilpasning af e-mail skabelon, som sendes til besøgende efter afvisning af en booking"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:116
#: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:622
msgid "+ Add Time Slot"
msgstr "+ Tilføj tidsperiode"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:115
#: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:203
msgid "Reset times by"
msgstr "Nulstil tider ved"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:114
#: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:161
msgid "Visible options in selectbox"
msgstr "Synlige indstillinger i selectbox"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:113
#: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:142
msgid "Titles"
msgstr "Titler"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:112
#: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:116
msgid "in 24 hour format"
msgstr "i 24-timers format"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-approved.php:664
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:214
msgid "Email is sent to Visitor after Approval of booking."
msgstr "E-mail sendes til besøgende efter godkendelse af bookingen."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-approved.php:590
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:213
msgid "Customization of email template, which is sent to Visitor after approval of booking"
msgstr "Tilpasning af e-mail skabelon, som sendes til besøgende efter godkendelse af bookingen"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-approved.php:272
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:180
msgid "Email Address will be used in the FROM field of response to Visitor."
msgstr "E-mail adresse vil blive brugt i FRA-feltet i svar til besøgende."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-approved.php:965 core/admin/page-email-deny.php:953
#: core/admin/page-email-new-admin.php:945
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:931 core/admin/wpbc-toolbars.php:945
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:946 core/lang/wpbc_all_translations.php:223
#: includes/page-bookings/booking_listing_row.php:570
msgid "Add to Google Calendar"
msgstr "Tilføj til Google kalender"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:957
#: includes/page-bookings/listing_actions/empty_trash.php:49
#: includes/page-bookings/listing_actions/empty_trash.php:51
msgid "Empty Trash"
msgstr "Tøm papirkurv"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:939
msgid "Reject booking - move selected bookings to trash"
msgstr "Afvis booking – flyt valgte bookinger til papirkurven"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-trash.php:590 core/admin/page-email-trash.php:591
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:246
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:3033
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:3146
#: includes/page-bookings/listing_actions/selected_bookings_trash.php:75
#: includes/page-bookings/listing_actions/selected_bookings_trash.php:116
msgid "Trash / Reject"
msgstr "Papirkurv / Afvis"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-deny.php:659 core/lang/wpbc_all_translations.php:230
msgid "Email is sent to Visitor after booking set as Pending."
msgstr "E-mail sendes til besøgende efter booking er sat til Afventer."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-deny.php:585 core/lang/wpbc_all_translations.php:229
msgid "Customization of email template, which is sent to Visitor, when booking status is set to Pending"
msgstr "Tilpasning af e-mail skabelon, der sendes til besøgende, når booking status er sat til Afventer"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-approved.php:216 core/admin/page-email-deleted.php:213
#: core/admin/page-email-deny.php:218 core/admin/page-email-trash.php:216
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:176
msgid "You can put multiple emails separated by"
msgstr "Du kan angive flere e-mails, adskilt af"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-approved.php:190 core/admin/page-email-deleted.php:188
#: core/admin/page-email-deny.php:191 core/admin/page-email-trash.php:191
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:172
msgid "Enable / disable sending email(s) to additional addresses"
msgstr "Aktiver/deaktiver afsendelse af e-mail(s) til yderligere adresser"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-approved.php:189
#: core/admin/page-email-approved.php:205 core/admin/page-email-deleted.php:187
#: core/admin/page-email-deleted.php:202 core/admin/page-email-deny.php:190
#: core/admin/page-email-deny.php:207 core/admin/page-email-trash.php:190
#: core/admin/page-email-trash.php:205 core/lang/wpbc_all_translations.php:171
msgid "Copy(ies)"
msgstr "Kopi(er)"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:74
#: includes/page-bookings/booking_listing_row.php:602
#: includes/page-bookings/listing_actions/selected_bookings_trash.php:50
msgid "Reject - move to trash"
msgstr "Afvis - flyt til papirkurven"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:927
#: includes/page-bookings/booking_listing_row.php:255
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:960
msgid "Imported"
msgstr "Importeret"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:925
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:909
msgid "In Trash / Rejected"
msgstr "I Papirkurven/Afvist"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:643 core/wpbc-activation.php:1073
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_search.php:214
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_search.php:225
msgid "Nothing Found"
msgstr "Der blev ikke fundet noget"

#. Author of the plugin
#: wpdev-booking.php
msgid "wpdevelop, oplugins"
msgstr "wpdevelop, oplugins"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:726 core/wpbc_functions.php:612
msgid "Thanks :)"
msgstr "Tak :)"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:619
msgid "Processing your %1$s payments through %2$s"
msgstr "Behandling af dine %1$s betalinger via %2$s"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:618
msgid "Integration of %s payment system"
msgstr "Integration af %s betalingssystem"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:615
msgid "Always use Description"
msgstr "Brug altid beskrivelse"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:614
msgid "If not supplied then the description as configured in the administration/management portal section will be used. If the option %s is selected then the configured description will always be applied."
msgstr "Hvis den ikke er angivet, vil beskrivelsen som konfigureret i administrations-/administrationsportalsektionen blive brugt. Hvis indstillingen %s er valgt, vil den konfigurerede beskrivelse altid blive anvendt."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:611
msgid "My Profile – Connection"
msgstr "Min profil – Forbindelse"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:610
msgid "Test with Simulator"
msgstr "Test med simulator"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:609
msgid "Test mode requires the option %1$s to be selected in the %2$s account configuration section %3$s"
msgstr "Testtilstand kræver, at indstillingen %1$s vælges i afsnittet %2$s kontokonfiguration %3$s"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:607
msgid "Enter your iDEAL Merchant Key."
msgstr "Indtast din iDEAL-handelsnøgle."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:605
msgid "Enter your iDEAL Merchant ID"
msgstr "Indtast dit iDEAL-forhandler-id"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:604
msgid "Merchant ID"
msgstr "Forhandler-id. (Merchant ID)"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:730 core/wpbc_functions.php:1454
msgid "Payment rejected"
msgstr "Betaling afvist"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:811
msgid "If you have no account on this system, please visit %s to create one."
msgstr "Hvis du ikke har nogen konto på dette system, skal du besøge %s for at oprette en."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:830
msgid "Israeli Shekel"
msgstr "Israelsk shekel"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:829
msgid "Yen"
msgstr "Yen"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:828
msgid "AUTHENTICATE"
msgstr "GODKENDT"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:827
msgid "DEFERRED"
msgstr "UDSKUDT"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:826
msgid "PAYMENT"
msgstr "BETALING"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:825
msgid "This can be DEFERRED or AUTHENTICATED if your Sage Pay account supports those payment types"
msgstr "Dette kan UDSKYDES eller GODKENDES hvis din Sage Pay konto understøtter disse betalingstyper"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:613
msgid "LIVE"
msgstr "LIVE"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:612
msgid "TEST"
msgstr "TEST"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:608
msgid "Select TEST for the Test Server and LIVE in the live environment"
msgstr "Vælg TEST for testserveren og LIVE i live-miljøet"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:824
msgid "Set this value to the XOR Encryption password assigned to you by Sage Pay"
msgstr "Indstil denne værdi til den XOR-krypteringsadgangskode, der er tildelt dig af Sage Pay"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:823
msgid "XOR Encryption password"
msgstr "XOR-kryptering adgangskode"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:822
msgid "Set this value to the Vendor Name assigned to you by Sage Pay or chosen when you applied."
msgstr "Indstil denne værdi til det kreditornavn, der er tildelt dig af Sage Pay eller valgt, da du anvendte."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:821
msgid "Vendor Name"
msgstr "Kreditornavn"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:798
msgid "PayPal IPN"
msgstr "PayPal IPN"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:797
msgid "Integration of Paypal payment system"
msgstr "Integration af PayPal betalingssystem"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:796
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:795
msgid "Click Back to Profile Summary to return to the Profile after activating your listener."
msgstr "Klik Tilbage til Profil-Resumé  for at vende tilbage til Profilen efter at have aktiveret din samarbejdspartner."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:794
msgid "Click Save."
msgstr "Klik på Gem."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:793
msgid "Click Receive IPN messages (Enabled) to enable your listener."
msgstr "Klik på Modtag IPN-meddelelser (aktiveret) for at aktivere din lytter."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:792
msgid "Specify the URL for your listener in the Notification URL field as:"
msgstr "Angiv URL-adressen til din lytter i feltet URL-adresse til meddelelse som:"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:791
msgid "Click Choose IPN Settings to specify your listeners URL and activate the listener."
msgstr "Klik på Vælg IPN-indstillinger for at angive din lytters URL og aktivere lytteren."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:790
msgid "Click Instant Payment Notification Preferences in the Selling Preferences column."
msgstr "Klik på Præferencer for notifikationer om øjeblikkelig betaling i kolonnen Salgspræferencer."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:789
msgid "Click Profile on the My Account tab."
msgstr "Klik på Profil under fanen Min konto."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:788
msgid " Follow these instructions to set up your listener at your PayPal account:"
msgstr " Følg disse instruktioner for at konfigurere din lytter på din PayPal-konto:"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:787
msgid "Use the cURL for posting data, instead of fsockopen() function"
msgstr "Brug cURL til at sende data i stedet for fsockopen()-funktionen"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:786
msgid "Use cURL posting"
msgstr "Brug cURL-postering"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:785
msgid "Use the SSL connection for posting data, instead of standard HTTP connection"
msgstr "Brug SSL-forbindelsen til at sende data i stedet for standard HTTP-forbindelse"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:784
msgid "Use SSL connection"
msgstr "Brug SSL-forbindelse"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:783
msgid "Email for getting report for %1$ssome errors in  verification process%2$s."
msgstr "E-mail for at få rapport for %1$snogle fejl i verifikationsprocessen%2$s."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:782
msgid "Sending email if error occur during verification"
msgstr "Afsendelse af e-mail, hvis der opstår fejl under verifikation"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:781
msgid "Email for getting report for %1$sinvalid%2$s transactions."
msgstr "E-mail for at få rapport for %1$sugyldige%2$s transaktioner."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:780
msgid "Sending email for invalid transaction"
msgstr "Afsendelse af e-mail for ugyldig transaktion"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:779
msgid "Email for getting report for %1$sverified%2$s transactions."
msgstr "E-mail for at få rapport for %1$sverificerede%2$s transaktioner."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:778
msgid "Sending email for verified transaction"
msgstr "Afsendelse af e-mail til bekræftet transaktion"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:777
msgid "Instant Payment Notification (IPN) is a message service that notifies you of events related to PayPal transactions"
msgstr "Øjeblikkelig betalingsmeddelelse (IPN) er en meddelelsestjeneste, der giver dig besked om hændelser relateret til PayPal-transaktioner"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:776
msgid "For the Return URL, enter the Return URL from PayPal on your site for successfull payment."
msgstr "For retur-URL'en skal du indtaste retur-URL'en fra PayPal på dit websted for at få gennemført betalingen."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:775
msgid "Under Auto Return for Website Payments, click the On radio button."
msgstr "Under Automatisk returnering for webstedsbetalinger skal du klikke på alternativknappen Til."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:774
msgid "Click Website Payment Preferences in the Seller Preferences column."
msgstr "Klik på Betalingspræferencer for website i kolonnen Sælgerpræferencer."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:773
msgid "Click the Profile subtab."
msgstr "Klik på underfanen Profil."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:772
msgid "Log in to your PayPal account."
msgstr "Log ind på din PayPal-konto."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:771
msgid "Follow these steps to configure it:"
msgstr "Følg disse trin for at konfigurere det:"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:770
msgid "To use this feature you %1$smust activate auto-return link%2$s at your Paypal account."
msgstr "For at bruge denne funktion %1$sskal du aktivere automatisk returlink%2$s på din PayPal konto."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:767
msgid "Cancel Return URL from PayPal"
msgstr "Annuller retur-URL fra PayPal"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:766
msgid "Return URL from PayPal"
msgstr "Retur-URL fra PayPal"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:765
msgid "Enter a title for the Reference text box (i.e. Your email address). Visitors will see this text."
msgstr "Indtast en titel for Reference-tekstboks (f.eks. din e-mail adresse). Besøgende vil se denne tekst."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:764
msgid "Reference Text Box Title"
msgstr "Reference tekstboks titel"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:763
msgid "Enter your phone number"
msgstr "Indtast dit telefonnummer"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:762
msgid "Check this box to show Reference Text Box"
msgstr "Marker afkrydsningsfeltet, for at få vist Reference tekstboks"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:761
msgid "Show Reference Text Box"
msgstr "Vis Reference tekstboks"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:760
msgid "Payment Button type"
msgstr "Betalingsknap type"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:759
msgid "Turkish Lira (only for Turkish members)"
msgstr "Turkish Lira (only for Turkish members)"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:758
msgid "Thai Baht"
msgstr "Thai Baht"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:757
msgid "Taiwan New Dollars"
msgstr "Taiwan New Dollars"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:755
msgid "Malaysian Ringgits (only for Malaysian users)"
msgstr "Malaysiske ringgits (kun for malaysiske brugere)"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:754
msgid "Brazilian Real (only for Brazilian users)"
msgstr "Brasiliansk real (kun for brasilianske brugere)"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:753
msgid "Mexican Peso"
msgstr "Mexicanske Peso"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:752
msgid "Israeli New Shekel"
msgstr "Israelsk ny shekel"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:751
msgid "Czech Koruna"
msgstr "Czech Koruna"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:750
msgid "Hungarian Forint"
msgstr "Hungarian Forint"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:749
msgid "Norwegian Krone"
msgstr "Norske Kroner"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:748
msgid "Polish Zloty"
msgstr "Polske Zloty"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:747
msgid "Danish Krone"
msgstr "Danske kroner"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:746
msgid "Swedish Krona"
msgstr "Svenske kroner"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:745
msgid "Singapore Dollar"
msgstr "Singapore Dollar"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:744
msgid "Hong Kong Dollar"
msgstr "Hong Kong Dollar"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:743
msgid "Swiss Franc"
msgstr "Schweizisk Franc"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:742
msgid "New Zealand Dollar"
msgstr "New Zealandske Dollar"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:741
msgid "Australian Dollars"
msgstr "Australske Dollars"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:740
msgid "Japanese Yen"
msgstr "Japanese Yen"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:739
msgid "British Pound"
msgstr "Britisk pund"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:738
msgid "Sandbox"
msgstr "Test tilstand"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:737
msgid " Select using test (Sandbox Test Environment) or live PayPal payment."
msgstr " Vælg ved hjælp af test (sandkassetestmiljø) eller live PayPal-betaling."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:736
msgid "Authorization"
msgstr "Godkendelse"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:735
msgid "Sale"
msgstr "Tilbud"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:734
msgid " Indicates whether the transaction is payment on a final sale or an authorization for a final sale, to be captured later. "
msgstr " Angiver, om transaktionen er betaling på et endeligt salg eller en godkendelse af et endeligt salg, der skal registreres senere. "

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:733
msgid "This is the Secure Merchant ID, which can be found on the profile page"
msgstr "Dette er det sikre Merchant ID, som kan findes på profilsiden"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:732
msgid "Secure Merchant ID"
msgstr "Sikkert sælger-id"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:731
msgid "This is the Paypal Email address where payments will be sent"
msgstr "Dette er den PayPal-e-mailadresse, hvor betalinger vil blive sendt"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:730
msgid "Paypal Email address to receive payments"
msgstr "PayPal e-mailadresse til at modtage betalinger"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:729
msgid "Account Type"
msgstr "Kontotype"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:728
msgid "Paypal Pro Hosted Solution"
msgstr "PayPal Pro hostet løsning"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:727
msgid "Paypal Standard"
msgstr "Paypal Standard"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:725
msgid "Invalid IPN"
msgstr "Ugyldig IPN"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:724
msgid "Verified IPN"
msgstr "Verificeret IPN"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:723
msgid "Error IPN"
msgstr "Fejl IPN"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:722
msgid "Dear %1$sPay in cash %2$s for your booking %3$s on check in %4$sFor reference your booking ID: %5$s"
msgstr "Kære %1$sBetal kontant %2$s for din reservation %3$s ved indtjekning %4$sTil reference dit reservations-id: %5$s"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:721
msgid "If you accept %1$scash payment%2$s, you can write details about it here"
msgstr "Hvis du accepterer %1$skontant betaling%2$s, kan du skrive detaljer om det her"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:720
msgid "Integration of Pay in Cash payment system"
msgstr "Integration af kontaktbetalingssystem"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:719
msgid "Pay in Cash"
msgstr "Betal kontant"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:716
msgid "Amount to pay"
msgstr "Beløb til betaling"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:714
msgid "additional booking cost"
msgstr "yderligere booking omkostninger"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:713
msgid "original booking cost"
msgstr "oprindelige booking omkostninger"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:712
msgid "balance cost"
msgstr "balance omkostninger"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:711
msgid "deposit cost"
msgstr "depositum omkostninger"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:710
msgid "total booking cost"
msgstr "samlet booking omkostninger"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:709
msgid "show amount to pay"
msgstr "vis beløb, der skal betales"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:708
msgid "content data of this booking"
msgstr "indholdsdata for denne booking"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:707
msgid "current time"
msgstr "aktuelle tid"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:706
msgid "current date"
msgstr "aktuelle dato"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:705
msgid "ID of booking resources"
msgstr "ID for booking ressourcer"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:704
msgid "ID of booking"
msgstr "ID for booking"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:703
msgid "Interface of plugin is using %s currency. Specific payment gateway will use own currency in payment form without currency exchange! Its can be reason of wrong cost."
msgstr "Grænsefladen til plugin bruger %s valuta. Specifik betalingsgateway vil bruge egen valuta i betalingsform uden valutaveksling! Det kan være årsag til forkerte omkostninger."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:702
msgid "Some currencies at payment gateways are different from main currency %s"
msgstr "Nogle valutaer på betalingsgateways er forskellige fra hovedvalutaen %s"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:700
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:696
msgid "Payment Description"
msgstr "Betalings beskrivelse"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:699
msgid "Billing form fields"
msgstr "Faktura formularfelter"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:697
msgid "Active Payment Gateways"
msgstr "Aktive betalingsgateways"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:694
msgid "Payment Gateways - General Settings"
msgstr "Betalingsgateways - Generelle indstillinger"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:976
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:1102
msgid "Payment Gateways"
msgstr "Betalings gateways"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:692
msgid "Customization of Payment"
msgstr "Tilpasning af betaling"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:690
msgid " Check this checkbox if you want to show the %1$sbooking details summary%2$s  above the payment form"
msgstr " Marker dette afkrydsningsfelt, hvis du vil vise oversigten over %1$sreservationsoplysninger%2$s over betalingsformularen"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:689
msgid "Show booking details in payment form"
msgstr "Vis booking detaljer i betalingsformularen"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:688
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:820
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1470
msgid "State"
msgstr "Region"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:687
msgid "Post Code"
msgstr "Postnummer"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:685
msgid "Billing City"
msgstr "Faktureringsby"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:684
msgid "Billing Address"
msgstr "Faktureringsadresse"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:682
msgid "Last name"
msgstr "Efternavn"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:681
msgid "First Name(s)"
msgstr "Fornavn(e)"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:680
msgid "Customer Email"
msgstr "Kundens e-mail"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:679
msgid "Please select a field from your booking form. This field will be automatically assigned to the current field in the billing form."
msgstr "Vælg venligst et felt fra din booking formular. Dette felt vil automatisk blive tildelt det aktuelle felt i betalingsformularen."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:678
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_select.php:410
msgid "Please select"
msgstr "Vælg venligst"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:677
msgid "Thousands separator"
msgstr "Tusindtalsseparator"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:676
msgid "Separator for the decimal point"
msgstr "Separator for decimaler"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:675
msgid "Comma"
msgstr "Komma"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:674
msgid "Dot"
msgstr "Punktum"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:673
msgid "Space"
msgstr "Mellemrum"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:672
msgid "No separator"
msgstr "Ingen separator"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:671
msgid "Number of decimal points"
msgstr "Antal decimaler"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:670
msgid "Currency format"
msgstr "Valuta format"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:669
msgid "Right with space"
msgstr "Højre med mellemrum"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:668
msgid "Left with space"
msgstr "Venstre med mellemrum"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:667
msgid "Right"
msgstr "Højre"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:666
msgid "Left"
msgstr "Venstre"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:665
msgid "Set position of the currency symbol."
msgstr "Indstil valutasymbolets placering."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:664
msgid "Currency Position"
msgstr "Valutaposition"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:663
msgid "Check and configure currency at each activated payment gateway."
msgstr "Tjek og konfigurer valuta på hver aktiveret betalings gateway."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:650
msgid "Important"
msgstr "Vigtigt"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:662
msgid "This is default currency that showing at your website. Specific payment gateway(s) can support or does not suport it."
msgstr "Dette er standardvaluta, der vises på dit websted. Specifikke betalingsgateways kan understøtte eller understøtter det ikke."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:661
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:641
msgid "Check this box if you want that specific additional cost, which configured as percentage for some option, apply to other additional fixed costs and not only to original booking cost."
msgstr "Marker afkrydsningsfeltet, hvis du ønsker, at den specifikke meromkostning, som er konfigureret som en procentdel for en eller anden mulighed, skal gælde for andre ekstra faste omkostninger og ikke kun for den oprindelige booking omkostning."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:640
msgid "Check this box if you want the %1$stime selection%2$s on the booking form %3$sapplied to the cost calculation%4$s."
msgstr "Markér dette felt, hvis du vil have %1$stidsvalget%2$s på reservationsformularen %3$sanvendt på omkostningsberegningen%4$s."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:639
msgid "Time impact to cost"
msgstr "Tidspåvirkning på omkostninger"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:638
msgid " Select your cost configuration."
msgstr " Vælg din omkostningskonfiguration."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:637
msgid "Set the cost"
msgstr "Indstil omkostningerne"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:636
msgid "for 1 hour"
msgstr "for 1 time"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:635
msgid "fixed sum"
msgstr "fast beløb"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:634
msgid "for 1 night"
msgstr "for 1 nat"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:633
msgid "for 1 day"
msgstr "ifor 1 dag"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:571
msgid "Please configure all fields inside the %1$sBilling form fields%2$s section at %3$sPayments General%4$s tab."
msgstr "Konfigurer alle felter i afsnittet %1$sFaktureringsformularfelter%2$s under fanen %3$sBetalinger generelt%4$s."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:631
msgid "Integration of iPay88 payment system"
msgstr "Integration af iPay88 betalingssystem"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:617
msgid "Check this box to automatically approve bookings, when visitor makes a successful payment, or automatically cancel the booking, when visitor makes a payment cancellation."
msgstr "Marker afkrydsningsfeltet, for automatisk at godkende bookinger når en besøgende foretager en vellykket betaling, eller automatisk annullere bookingen når den besøgende annuller betalingen. Advarsel: dette vil ikke fungere hvis den besøgende forlader betalingssiden."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:616
msgid "Automatically approve/cancel booking"
msgstr "Godkend/annuller automatisk booking"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:756
msgid "Philippine Pesos"
msgstr "Filippinske peso"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:630
msgid "Malaysian Ringgit"
msgstr "Malaysisk Ringgit"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:629
msgid "Enter your iPay88 Merchant Key."
msgstr "Indtast din iPay88 forhandler."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:606
msgid "Merchant Key"
msgstr "Handelsnøgle"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:628
msgid "Enter your iPay88 Merchant Code."
msgstr "Indtast din iPay88 forhandlerkode."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:627
msgid "Merchant Code"
msgstr "Forhandlerkode"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:626
msgid "Connection Error"
msgstr "Fejl i forbindelse"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:625
msgid "Payment status updated by Mobile88 Admin(Fail)"
msgstr "Betalingsstatus opdateret af Mobile88 Admin (Fail)"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:624
msgid "Payment failed"
msgstr "Betalingen mislykkedes"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:623
msgid "Amount different"
msgstr "Beløbs differance"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:622
msgid "Cannot find the record"
msgstr "Kan ikke finde posten"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:621
msgid " Parameters are incorrect,"
msgstr " Parametrene er forkerte,"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:620
msgid "Successful payment"
msgstr "Vellykket betaling"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:603
msgid "Remove selected account(s)"
msgstr "Fjern valgte konto(i)"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:602
msgid "+ Add Account"
msgstr "+ Tilføj konto"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:601
msgid "You can use any shortcodes, that you can use in payment description form at Settings Payment General page"
msgstr "Du kan bruge alle kortkoder, som du kan bruge i betalingsbeskrivelses formularen på Generelle betalingsindstillings siden"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:600
msgid "%s - inserting BIC "
msgstr "%s - indsættelse af BIC "

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:599
msgid "%s - inserting IBAN "
msgstr "%s - indsættelse af IBAN "

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:598
msgid "%s - inserting sort code "
msgstr "%s - indsættelse af sorteringskode "

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:597
msgid "%s - inserting bank name "
msgstr "%s - indsættelse af banknavn "

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:596
msgid "%s - inserting account number"
msgstr "%s - indsættelse af kontonummer"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:595
msgid "%s - inserting account name"
msgstr "%s - indsættelse af kontonavn"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:594
msgid "%s - inserting all bank accounts details"
msgstr "%s - indsættelse af alle bankkontooplysninger"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:593
msgid "Branch Code"
msgstr "Filial Kode"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:592
msgid "Routing Number"
msgstr "Routing Nummer"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:591
msgid "Bank Code"
msgstr "Bank kode"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:590
msgid "Branch Sort"
msgstr "Branche kode"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:589
msgid "IFSC"
msgstr "IFSC"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:588
msgid "Bank Transit Number"
msgstr "Bank transaktionsnummer"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:587
msgid "BSB"
msgstr "BSB"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:586
msgid "Bank Name"
msgstr "Bankens navn"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:585
msgid "Account Name"
msgstr "Kontonavn"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:584
msgid "BIC / Swift"
msgstr "BIC / Swift"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:583
msgid "IBAN"
msgstr "IBAN"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:582
msgid "Account Number"
msgstr "Kontonummer"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:581
msgid "Dear %1$sMake your payment %2$s directly into our bank account. %3$sPlease use your Booking ID %4$s as the payment reference! %5$s %6$s: %7$s %8$s: %9$s %10$s: %11$s %12$s: %13$s"
msgstr "Kære %1$sForetag din betaling %2$s direkte til vores bankkonto. %3$sBrug venligst dit reservations-id %4$s som betalingsreference! %5$s %6$s: %7$s %8$s: %9$s %10$s: %11$s %12$s: %13$s"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:580
msgid "Sort Code"
msgstr "Reg.nr."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:578
msgid "Its only show fixed payment details."
msgstr "Det viser kun faste betalingsoplysninger."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:577
msgid "Allow payments by %1$sdirect bank / wire transfer%2$s"
msgstr "Tillad betalinger med %1$sdirekte bank-/bankoverførsel%2$s"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:579
msgid "Account details"
msgstr "Kontooplysninger"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:576
msgid "Integration of Bank Transfer payment system"
msgstr "Integration af bankoverførselsbetalingssystem"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:575
msgid "Bank Transfer"
msgstr "Bankoverførsel"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:574
msgid "Payment method description that the customer will see on your payment page."
msgstr "Beskrivelse af betalingsmetoden, som kunden kan se på din betalingsside."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:573
msgid "%s - Server Integration Method (SIM)"
msgstr "%s - SIM-kort (Server Integration Method)"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:570
msgid "Be sure that the merchant server system clock is set to the proper time and time zone."
msgstr "Sørg for, at handelsserverens systemur er indstillet til den korrekte tid og tidszone."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:568
msgid "Integration of authorizenet payment system"
msgstr "Integration af autorisationsnet betalingssystem"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:567
msgid "%s Settings"
msgstr "%s indstillinger"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:566
msgid "This will not work, if the visitor leaves the payment page."
msgstr "Dette vil ikke fungere, hvis den besøgende forlader betalingssiden."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:565
msgid "Check this box to automatically approve booking, when visitor makes a successful payment."
msgstr "Marker afkrydsningsfeltet, for automatisk at godkende booking, når besøgende foretager en vellykket betaling."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:564
msgid "Automatically approve booking"
msgstr "Godkend automatisk booking"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:563
msgid "For example, the URL to your website that displays a %1$s\"Payment Canceled\"%2$s page."
msgstr "Det kan f.eks. være webadressen til dit website, der viser en %1$s\"Betaling annulleret\"%2$s side."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:562
msgid "The URL where the visitor will be redirected after completing payment."
msgstr "Den URL, hvor den besøgende vil blive omdirigeret efter at have gennemført betalingen."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:561
msgid "Return URL after Failed order"
msgstr "Returner URL efter mislykket ordre"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:560
msgid "For example, a URL to your site that displays a %1$s\"Thank you for the payment\"%2$s."
msgstr "Det kan f.eks. være en webadresse til dit website, der viser et %1$s\"Tak for betalingen\"%2$s."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:559
msgid "The URL where visitor will be redirected after completing payment."
msgstr "Den URL, hvor den besøgende vil blive omdirigeret efter at have gennemført betalingen."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:558
msgid "Return URL after Successful order"
msgstr "Returner URL efter vellykket ordre"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:557
msgid "You should leave empty the Relay Response URL and Receipt Link URL/Text in the Merchant Interface, if a Relay Response is activated here."
msgstr "Du skal lade url'en til videresendelsessvar og url'en/teksten til kvitteringslink være tomme i forhandlergrænsefladen, hvis et videresendelsessvar er aktiveret her."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:556
msgid "Indicate to the payment gateway that you would like to receive the transaction response to your site."
msgstr "Indikere for betalingsgatewayen, at du gerne vil modtage transaktionssvaret på dit websted."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:555
msgid "Activate Relay Response"
msgstr "Aktiver videresendelsessvar"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:554
msgid "This field support only up to %s characters by payment system."
msgstr "Dette felt understøtter kun op til %s tegn efter betalingssystem."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:553
msgid "You can use any shortcodes, which you have used in content of booking fields data form."
msgstr "Du kan bruge alle kortkoder, som du har brugt i indholdet af booking feltdata formularen."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:552
msgid "Enter the service name or the reason for the payment here."
msgstr "Indtast servicenavnet eller årsag til betalingen her."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:551
msgid "Payment description at gateway website"
msgstr "Betalingsbeskrivelse på gateway-webstedet"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:550
msgid "Payment for booking %1$s on these day(s): %2$s"
msgstr "Betaling for booking %1$s på disse dage: %2$s"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:549
msgid "Enter the title of the payment button"
msgstr "Indtast titlen på betalingsknappen"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:548
msgid "Payment button title"
msgstr "Titel på betalingsknap"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:547
msgid "Pay via"
msgstr "Betal via"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:546
msgid "Setting the currency that is not supported by the payment processor will result in an error."
msgstr "Indstilling af den valuta, der ikke understøttes af betalingsbehandleren, vil resultere i en fejl."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:545
msgid "The currency code that gateway will process the payment in."
msgstr "Den valutakode, som gatewayen behandler betalingen i."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:544
msgid "Accepted Currency"
msgstr "Accepteret valuta"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:543
msgid "Canadian Dollars"
msgstr "Canadiske Dollar"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:542
msgid "Euros"
msgstr "Euro"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:541
msgid "Pounds Sterling"
msgstr "Pund Sterling"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:540
msgid "U.S. Dollars"
msgstr "U.S. Dollars"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:539
msgid "Authorization Only"
msgstr "Kun autorisation"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:538
msgid "Authorization and Capture"
msgstr "Autorisation og indløsning"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:537
msgid "Select transaction type, which supported by the payment gateway."
msgstr "Vælg transaktionstype, som understøttes af betalingsgatewayen."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:536
msgid "Transaction type"
msgstr "Transaktionstype"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:535
msgid "Live"
msgstr "Live"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:534
msgid "Live Test"
msgstr "Live test"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:533
msgid "Developer Test"
msgstr "Udviklertest"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:532
msgid "Transactions posted against live merchant accounts using either of the above testing methods are not submitted to financial institutions for authorization and are not stored in the Merchant Interface."
msgstr "Transaktioner, der bogføres mod aktive forhandlerkonti ved hjælp af en af ovenstående testmetoder, sendes ikke til finansielle institutioner til godkendelse og gemmes ikke i forhandlergrænsefladen."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:531
msgid "Select \"Live test\" or \"Live\" environment for using Merchant account or \"Developer Test\" for using Developer account."
msgstr "Vælg \"Livetest\" eller \"Live\"-miljø for at bruge Sælgerkonto eller \"Udviklertest\" for at bruge Udviklerkonto."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:530
msgid "Chose payment mode"
msgstr "Vælg betalingsmetode"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:801
msgid "This parameter have to assigned to you by %s"
msgstr "Denne parameter skal tildeles dig af %s"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:520
msgid "The merchant API Login ID is provided in the Merchant Interface of %s"
msgstr "Sælger-API-login-id'et findes i forhandler kontrolpanel i %s"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:519
msgid "API Login ID"
msgstr "API-login-ID"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:518
msgid "Enable this payment gateway"
msgstr "Aktiver denne betalingsgateway"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:734 core/wpbc_functions_dates.php:307
msgid "Check out"
msgstr "Afrejse"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:733 core/wpbc_functions_dates.php:306
msgid "Check in"
msgstr "Ankomst"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:686
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:478
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:819
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:822
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1014
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1051
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1468
msgid "Country"
msgstr "Land"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:141
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:477
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:817
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1013
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1050
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1467
msgid "Post code"
msgstr "Postnummer"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:140
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:476
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:816
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1010
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1047
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1466
msgid "City"
msgstr "By"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:139
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:475
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:815
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1009
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1046
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1465
msgid "Address"
msgstr "Adresse"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:104
#: includes/page-form-simple/form_simple__default.php:88
#: includes/page-form-simple/form_simple__default.php:226
#: includes/page-form-simple/form_simple__default.php:325
#: includes/page-form-simple/form_simple__default.php:480
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:431
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:445
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:460
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:471
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:488
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:502
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:558
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:661
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:713
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:736
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:773
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:813
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:889
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:936
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1005
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1042
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1082
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1103
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1172
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1252
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1335
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1401
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1453
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1463
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1488
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1501
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1513
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1528
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1540
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:138
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:430
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:444
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:459
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:470
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:487
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:501
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:555
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:658
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:712
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:735
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:770
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:812
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:886
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:935
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1002
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1039
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1079
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1102
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1169
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1249
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1332
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1398
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1452
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1462
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1487
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1500
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1512
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1527
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1539
msgid "Last Name"
msgstr "Efternavn"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:102
#: includes/page-form-simple/form_simple__default.php:70
#: includes/page-form-simple/form_simple__default.php:208
#: includes/page-form-simple/form_simple__default.php:306
#: includes/page-form-simple/form_simple__default.php:462
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:429
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:443
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:458
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:469
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:486
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:500
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:554
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:657
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:711
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:734
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:769
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:811
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:885
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:934
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1001
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1038
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1078
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1101
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1168
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1248
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1331
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1397
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1451
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1461
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1486
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1499
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1511
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1526
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1538
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:1294
msgid "First Name"
msgstr "Fornavn"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:105
#: includes/page-form-simple/form_simple__default.php:97
#: includes/page-form-simple/form_simple__default.php:235
#: includes/page-form-simple/form_simple__default.php:334
#: includes/page-form-simple/form_simple__default.php:489
msgid "Visitors"
msgstr "Besøgende"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:132
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:195
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:231
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:250
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:282
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:340
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:393
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:651
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:682
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:731
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:760
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:794
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:871
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:910
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1382
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1422
msgid "Full cost of the booking"
msgstr "Samlet omkostninger for bookingen"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:131
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:194
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:230
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:249
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:281
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:339
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:392
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:650
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:681
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:730
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:759
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:793
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:870
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:909
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1381
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1421
msgid "night(s)"
msgstr "nat/nætter"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:136
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:213
msgid "Country (required)"
msgstr "Land (påkrævet)"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:135
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:212
msgid "Post code (required)"
msgstr "Postnummer (påkrævet)"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:134
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:209
msgid "City (required)"
msgstr "By (påkrævet)"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:133
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:208
msgid "Address (required)"
msgstr "Adresse (påkrævet)"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:211
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:115
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:146
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:298
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:530
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:600
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:846
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1074
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1141
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1223
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1305
msgid "Select Times"
msgstr "Vælg tidspunkter"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:129
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:44
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:66
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:100
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:225
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:276
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:334
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:387
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:567
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:674
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:718
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:741
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:786
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:827
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:902
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:942
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1108
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1181
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1261
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1344
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1414
msgid "I Accept term and conditions"
msgstr "Jeg accepter vilkår og betingelser"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:106
#: includes/page-form-simple/form_simple__default.php:116
#: includes/page-form-simple/form_simple__default.php:254
#: includes/page-form-simple/form_simple__default.php:353
#: includes/page-form-simple/form_simple__default.php:508
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:43
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:64
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:96
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:131
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:171
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:220
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:268
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:326
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:379
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:435
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:449
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:462
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:479
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:493
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:507
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:562
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:669
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:717
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:740
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:781
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:826
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:897
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:940
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1021
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1058
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1090
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1107
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1176
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1256
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1339
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1409
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1455
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1474
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1492
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1504
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1517
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1530
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1544
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:128
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:42
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:63
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:93
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:128
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:168
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:217
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:265
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:323
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:376
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:434
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:448
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:474
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:491
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:505
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:666
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:716
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:739
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:778
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:825
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:894
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:939
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1018
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1055
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1087
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1106
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1406
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1473
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1491
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1503
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1516
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1543
msgid "Children"
msgstr "Børn"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:127
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:41
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:62
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:92
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:127
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:167
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:216
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:264
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:322
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:375
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:433
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:447
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:473
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:490
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:504
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:665
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:715
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:738
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:777
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:824
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:893
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:938
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1017
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1054
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1086
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1105
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1405
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1472
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1490
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1502
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1515
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1542
msgid "Adults"
msgstr "Voksne"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:683
#: includes/page-form-simple/form_simple__default.php:107
#: includes/page-form-simple/form_simple__default.php:245
#: includes/page-form-simple/form_simple__default.php:344
#: includes/page-form-simple/form_simple__default.php:499
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:40
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:61
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:89
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:124
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:164
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:205
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:261
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:319
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:372
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:432
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:446
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:461
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:472
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:489
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:503
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:559
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:662
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:714
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:737
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:774
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:814
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:890
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:937
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1006
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1043
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1083
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1104
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1173
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1253
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1336
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1402
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1454
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1464
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1489
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1514
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1529
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1541
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:126
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:39
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:60
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:88
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:123
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:163
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:204
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:260
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:318
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:371
msgid "Email (required)"
msgstr "E-mail (påkrævet)"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:125
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:38
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:59
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:85
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:120
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:160
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:201
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:257
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:315
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:368
msgid "Last Name (required)"
msgstr "Efternavn (påkrævet)"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:124
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:37
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:58
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:84
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:119
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:159
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:200
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:256
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:314
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:367
msgid "First Name (required)"
msgstr "Fornavn (påkrævet)"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:517
msgid "View details"
msgstr "Se detaljer"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:515
msgid "Upgrade Notice"
msgstr "Meddelelse om opgradering"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:513
msgid "You can request the new update of plugin on %1$sthis page%2$s."
msgstr "Du kan anmode om den nye opdatering af plugin på %1$sdenne side%2$s."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:514
msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" title=\"%3$s\">View version %4$s details</a>. <em>Automatic update is unavailable for this plugin.</em>"
msgstr "Der er en ny version af %1$s tilgængelig. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" title=\"%3$s\">Se versionsoplysninger%4$s</a>. <em>Automatisk opdatering er ikke tilgængelig for dette plugin.</em>"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:508
msgid "Default form"
msgstr "Standardformular"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:505
msgid "If you will get any difficulties or have a questions, please contact by email %s"
msgstr "Hvis du får problemer eller har spørgsmål, bedes du kontakte dig via e-mail %s"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:504
msgid "Please, enter order number of your purchased version, which you received to your billing email."
msgstr "Indtast ordrenummeret på din købte version, som du modtog til din fakturerings-e-mail."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:503
msgid "Register"
msgstr "Registrer"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:502
msgid "Order number"
msgstr "Ordre nummer"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:501
msgid "Sending request..."
msgstr "Afsendelse af anmodning..."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:50
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:1271
msgid "Warning! The resource was not changed. Current dates are already booked there."
msgstr "Advarsel! Ressourcen blev ikke ændret. Aktuelle datoer er allerede booket der."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:499
msgid "Cancel Booking"
msgstr "Annuller booking"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:498
#: includes/page-form-simple/form_simple__get_data.php:349
#: includes/page-form-simple/form_simple__get_data.php:799
#: includes/page-form-simple/form_simple__get_data.php:832
#: includes/page-form-simple/form_simple__get_data.php:1170
msgid "Change your Booking"
msgstr "Ændre din booking"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:496
msgid "The booking has been canceled successfully"
msgstr "Bookingen er blevet annulleret"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:495
msgid "The booking was canceled by the visitor."
msgstr "Bookingen blev annulleret af den besøgende."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:493
msgid "This booking resources does not exist"
msgstr "Denne booking ressource eksisterer ikke"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:490
#: includes/page-resource-free/page-resource-free.php:266
msgid "Resources count"
msgstr "Ressourcer tæller"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:488
msgid "Enter name of booking resource"
msgstr "Indtast navn på booking ressource"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:487
#: includes/page-resource-free/page-resource-free.php:260
msgid "Add New Booking Resource(s)"
msgstr "Tilføj ny booking resource(r)"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:486
#: includes/page-bookings/listing_filters/bo_listing_toolbar.php:407
#: includes/page-bookings/listing_filters/resource_choosen.php:126
#: includes/ui_settings/parts/ui__timeline_toolbar.php:255
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:865
msgid "Please note, its not possible to add new resources, if \"All resources\" option is selected. Please clear the selection, then add new resources."
msgstr "Noter, at det ikke er muligt at tilføje nye ressourcer, hvis \"Alle ressourcer\" indstillingen er valgt. Ryd udvælgelsen, og derefter kan du tilføje nye ressourcer."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:485
#: includes/page-bookings/listing_filters/bo_listing_toolbar.php:380
#: includes/ui_settings/parts/ui__timeline_toolbar.php:228
msgid "Apply booking resources selection"
msgstr "Tilføj valg af booking ressourcer"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:484
#: includes/page-bookings/listing_filters/bo_listing_toolbar.php:375
#: includes/page-bookings/listing_filters/resource_choosen.php:57
#: includes/ui_settings/parts/ui__timeline_toolbar.php:223
msgid "Clear booking resources selection"
msgstr "Ryd valg af booking ressourcer"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:276
#: includes/page-bookings/listing_actions/bulk_print.php:34
#: includes/print/bookings_print.php:97
msgid "Print bookings"
msgstr "Udskriv bookinger"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:76
msgid "Change"
msgstr "Ændre"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:798 core/lang/wpbc_all_translations.php:510
#: includes/_functions/user-custom-data-saver.php:65
msgid "Save"
msgstr "Gem"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:500
msgid "Duplicate Booking"
msgstr "Dupliker booking"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:70
msgid "Change Resource"
msgstr "Ændre ressource"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:72
msgid "Change Language"
msgstr "Skift sprog"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:71
msgid "Edit Note"
msgstr "Rediger bemærkning"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:956
msgid "Export All bookings to CSV format"
msgstr "Eksportér alle bookinger til CSV-format"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-ics-export.php:44 core/admin/page-ics-export.php:61
#: core/admin/page-ics-export.php:232 core/admin/page-ics-general.php:321
#: core/admin/page-ics-general.php:472 core/admin/page-ics-import.php:42
#: core/admin/page-import-gcal.php:437 core/lang/wpbc_all_translations.php:251
#: includes/page-bookings/listing_actions/export_csv.php:178
msgid "Export"
msgstr "Eksporter"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:950
msgid "Print bookings listing"
msgstr "Udskriv booking fortegnelse"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:461
msgid "Select option to configure or show help info about tags"
msgstr "Vælg mulighed for at konfigurere eller vise hjælpeoplysninger om mærker"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:460
msgid "Generate Tag"
msgstr "Generer tag"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:447
msgid "confirmation email field of the primary email field"
msgstr "e-mail bekræftelsesfelt i det primære e-mail felt"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:446
msgid "To create verification email, you need to use special CSS class in other email field. This CSS class must start with this reserved words: %1$s and then have to go the name of your primary email field: %2$s"
msgstr "For at oprette bekræftelses-e-mail skal du bruge speciel CSS-klasse i et andet e-mail-felt. Denne CSS-klasse skal starte med disse reserverede ord: %1$s og derefter skal navnet på dit primære e-mail-felt: %2$s"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:449
msgid "%1$sDescription of usage%2$s."
msgstr "%1$sBeskrivelse af brug%2$s."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:445
msgid "%1$sEmail verification field%2$s."
msgstr "%1$sFeltet til bekræftelse af e-mail%2$s."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:444
msgid "Tips and Tricks"
msgstr "Tips og tricks"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:442
msgid "cost of booking resource."
msgstr "omkostninger for booking ressource."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:441
msgid "ID of booking resource."
msgstr "ID for booking ressource."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:440
msgid "title of booking resource"
msgstr "titel på booking ressource"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:438
msgid "Other Hints"
msgstr "Andre tip"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:10
msgid "Number of selected nights."
msgstr "Antal udvalgte nætter."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:8
msgid "Number of selected days."
msgstr "Antal valgte dage."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:436
msgid "All selected dates with times in \"short\" format.."
msgstr "Alle valgte datoer med klokkeslæt i \"kort\" format.."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:435
msgid "All selected dates in \"short\" format."
msgstr "Alle valgte datoer i \"kort\" format."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:434
msgid "All selected dates with times."
msgstr "Alle valgte datoer med tidspunkter."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:433
msgid "All selected dates."
msgstr "Alle valgte datoer."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:432
msgid "Selected End Time."
msgstr "Valgt sluttidspunkt."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:431
msgid "Selected Start Time."
msgstr "Valgt starttidspunkt."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:430
msgid "Selected Check Out date."
msgstr "Valgt afrejsedato."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:9
msgid "Example:"
msgstr "Eksempel:"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:429
msgid "Selected Check In date."
msgstr "Valgt ankomstdato."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:841
msgid "Dates and Times Hints"
msgstr "Tip til Datoer og klokkeslæt"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:427
msgid "Insert these shortcodes into form to %1$sshow info in real time %2$s(after selection of the dates in calendar or options in checkboxes or selectboxes)%3$s."
msgstr "Indsæt disse kortkoder i formularen for at %1$svis info i realtid %2$s(efter valg af datoer i kalenderen eller indstillinger i afkrydsningsfelter eller markeringsfelter)%3$s."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:850
msgid "Cost Hints"
msgstr "Tip til omkostninger"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:426
msgid "Hints for your form"
msgstr "Tip til din formular"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:425
msgid "You can configure the discount coupon codes at this %1$spage%2$s."
msgstr "Du kan konfigurere rabatkuponkoderne på denne %1$sside%2$s."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:424
msgid "Please use this field for possibility to use coupon discounts by your visitors."
msgstr "Brug venligst dette felt for muligheden for at bruge kuponrabatter af dine besøgende."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:423
msgid "Discount Coupon field"
msgstr "Rabatkupon felt"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:422
msgid "Use this field for %1$scorrecting the cost%2$s during adding new booking."
msgstr "Brug dette felt til at %1$srette omkostningerne%2$s når du tilføjer en ny reservation."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:421
msgid "This field is visible only in Admin Panel at %1$sAdd booking page%2$s."
msgstr "Dette felt er kun synligt i Adminpanel på %1$sTilføj bookingside%2$s."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:420
msgid "Cost Correction Field"
msgstr "Omkostning-korrektions felt"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:419
msgid "Cost Fields"
msgstr "Omkostningsfelter"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:418
msgid "You can use several values, separated by a comma."
msgstr "Du kan bruge flere værdier, adskilt af et komma."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:417
msgid "You can use several values, separated by comma."
msgstr "Du kan bruge flere værdier, adskilt af komma."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:416
msgid "%1$svalue%2$s – value of the specific conditions. If the value is true, so then the content of the conditions will show in the booking form. You can have the default value (empty – \"\", or like this – \"*\") for showing the content of this condition, if all other conditions are FALSE, or at initial stage, when the date in calendar is not yet selected."
msgstr "%1$sværdi%2$s – værdien af de specifikke betingelser. Hvis værdien er sand, så vises indholdet af betingelserne i reservationsformularen. Du kan have standardværdien (tom – \"\", eller sådan – \"*\") til at vise indholdet af denne betingelse, hvis alle andre betingelser er FALSK, eller i den indledende fase, når datoen i kalenderen endnu ikke er valgt."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:415
msgid "This feature provides the possibility to show the different form fields or any other HTML content in the booking form, depending on the selection of specific week day in calendar or different days, which are assigned to the specific season filters"
msgstr "Denne funktion giver mulighed for at vise de forskellige formularfelter eller ethvert andet HTML-indhold i booking formularen, afhængigt af valget af specifik ugedag i kalenderen eller forskellige dage, som er tildelt de specifikke sæsonfiltre"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:414
msgid "Different form fields, for the different week days"
msgstr "Forskellige formularfelter for de forskellige ugedage"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:413
msgid "Register and Translate everything in WPML plugin. Translation can be done at the WPML > \"String translation\" page. Required WPML 3.2 with String Translation plugin."
msgstr "Registrer og oversæt alt i WPML-plugin. Oversættelse kan udføres på WPML-> \"Strengoversættelse\" side. Krævet WPML 3.2 med strengoversættelses plugin."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:412
msgid "of configuration booking form in English and French languages"
msgstr "på konfiguration booking formular på engelsk og fransk"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:411
msgid "English and French translation"
msgstr "Engelsk og fransk oversættelse"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:410
msgid "start new translation section in specific language, where %s - locale of the translation."
msgstr "start ny oversættelsessektion på et bestemt sprog, hvor %s - oversættelsens landestandard."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:409
msgid "Usage"
msgstr "Brug"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:408
msgid "Booking Calendar supports WPML and qTranslate plugins for dynamic changing of website locale."
msgstr "Booking Kalender understøtter WPML og qTranslate plugins for dynamisk ændring af webstedets sprog."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:407
msgid "The active language of the booking form depends on the active locale of the site."
msgstr "Det aktiveret sprog på booking formularen er afhængig af det brugte sprog på webstedet."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:406
msgid "Plugin support configurations of the booking form are available in different languages."
msgstr "Plugin support konfigurationer på booking formularen findes på forskellige sprog."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:405
msgid "Language Sections"
msgstr "Sprog sektioner"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:404
msgid "Example: %1$s - %2$s\"United States\"%3$s is selected by default."
msgstr "Eksempel: %1$s - %2$s\"USA\"%3$s er valgt som standard."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:403
msgid "You can insert this field with default selected value."
msgstr "Du kan indsætte dette felt med den valgte standardværdi."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:402
msgid "You can customize the country list at this file: %s"
msgstr "Du kan tilpasse landelisten på denne fil: %s"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:401
msgid "Select the country from the predefined country list."
msgstr "Vælg landet på listen over foruddefinerede lande."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:400
msgid "Country List"
msgstr "Liste over lande"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:399
msgid "The value of this field is just saved into DB."
msgstr "Værdien af dette felt gemmes blot i DB."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:398
msgid "This field does not impact to availability (booking for the specific time) ."
msgstr "Dette felt påvirker ikke tilgængeligheden (booking for den specifikke tid)."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:397
msgid "Enter the %1$sTime%2$s using the text field."
msgstr "Indtast %1$sTid%2$s ved hjælp af tekstfeltet."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:396
msgid "Time Field"
msgstr "Tidsfelt"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:394
msgid "Please check more about this feature at  %1$sthis page%2$s"
msgstr "Se mere om denne funktion på %1$sdenne side%2$s"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:393
msgid "Please use  %1$sSingle day%2$s selection mode in the General Booking Settings page at calendar section."
msgstr "Brug venligst %1$sEnkelt dag%2$s valgtilstand på siden Generelle reservationsindstillinger i kalendersektionen."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:392
msgid "Additional info"
msgstr "Yderligere oplysninger"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:391
msgid "Season filter on the Season Filters page"
msgstr "Sæsonfilter på siden Sæsonfiltre"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:390
msgid "Season filter on the Season Filters page,"
msgstr "Sæsonfilter på siden Sæsonfiltre,"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:389
msgid "Season filters conditions."
msgstr "Sæsonfiltre betingelser."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:388
msgid "You can use the several values, separated by comma."
msgstr "Du kan bruge de forskellige værdier, adskilt af komma."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:387
msgid "default value, if no dates are selected, or none exist conditions are true."
msgstr "standardværdi, hvis der ikke er valgt nogen datoer, eller der ikke findes nogen betingelser, er sande."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:386
msgid "Week days conditions."
msgstr "Betingelser for ugedage."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:334
msgid "Examples"
msgstr "Eksempler"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:385
msgid "%1$svalue%2$s – value of the specific conditions. If the value is true, the content of the conditions will show in the booking form. You can have the default value (empty – \"\", or like this – \"*\") for showing the content of this condition, if all other conditions are FALSE, or at initial stage, when the date in calendar is not yet selected."
msgstr "%1$sværdi%2$s – værdien af de specifikke betingelser. Hvis værdien er sand, vises indholdet af betingelserne i reservationsformularen. Du kan have standardværdien (tom – \"\", eller sådan – \"*\") til at vise indholdet af denne betingelse, hvis alle andre betingelser er FALSK, eller i den indledende fase, når datoen i kalenderen endnu ikke er valgt."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:384
msgid "%1$stype%2$s – type of the condition. There are 2 types of condition: \"weekday\" and \"season\". \"weekday\" – is the condition rule based on the selected day of week value, like Monday, Tuesday, etc… . \"season\" – is the condition rule based on the \"season filter\" name of selected date. In other words the condition is TRUE if the selected day belongs to a season filter in the Season Filters page."
msgstr "%1$stype%2$s – type tilstand. Der er 2 typer tilstande: \"ugedag\" og \"sæson\". \"ugedag\" – er betingelsesreglen baseret på den valgte ugedagsværdi, som mandag, tirsdag osv. \"Sæson\" – er betingelsesreglen baseret på navnet \"Sæsonfilter\" på den valgte dato. Med andre ord er betingelsen SAND, hvis den valgte dag tilhører et sæsonfilter på siden Sæsonfiltre."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:383
msgid "%1$sname%2$s – the unique name of the condition group, containing several conditions with different values. For example, if you want to have specific HTML content for the different week days, you can have several conditions, with the same name but with different value parameters in conditions. Please check more about it, in the examples."
msgstr "%1$snavn%2$s – det entydige navn på betingelsesgruppen, der indeholder flere betingelser med forskellige værdier. Hvis du f.eks. vil have specifikt HTML-indhold til de forskellige ugedage, kan du have flere betingelser med samme navn, men med forskellige værdiparametre i betingelser. Se mere om det i eksemplerne."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:382
msgid "Parameters"
msgstr "Parametre"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:381
msgid "The general structure of the configuration %1$scondition rule%2$s is as follows"
msgstr "Den generelle struktur af konfigurations- %1$stilstandsreglen%2$s er som følger"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:804
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:380
msgid "This feature provides the possibility to use the different time slot selections in the booking form for the different week days or different days - which are assigned to the specific season filters. So each week day (day of specific season filter) can have a different time slots list."
msgstr "Denne funktion giver mulighed for at bruge de forskellige valg af tidsrum i booking formularen for de forskellige ugedage eller forskellige dage - som er tildelt de specifikke sæsonfiltre. Så hver ugedag (dag med specifikt sæsonfilter) kan have en anden tidsrum liste."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:379
msgid "Different time slots, for the different week days"
msgstr "Forskellige tidsintervaller for de forskellige ugedage"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:378
msgid "field"
msgstr "felt"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:377
msgid "Duration Time - Drop Down list"
msgstr "Varighedstid - Rulleliste"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:376
msgid "End Time - Drop Down list"
msgstr "Sluttidspunkt - Rulleliste"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:375
msgid "Please note, in the %1$sOptions list%2$s you can  use times in military time format %3$s(24 Hour Time)%4$s only."
msgstr "Bemærk venligst, at du på listen %1$sIndstillinger%2$s kun kan bruge tider i militært tidsformat %3$s(24 timers tid)%4$s kun."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:374
msgid "Start Time - Drop Down list"
msgstr "Starttidspunkt - Rulleliste"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:373
msgid "End Time - Text field"
msgstr "Sluttidspunkt - tekstfelt"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:371
#: includes/page-form-simple/form_simple__toolbar_free.php:157
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:634
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:859
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:1152
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:1153
#: includes/page-setup/templates/05.form_structure__tpl.php:291
msgid "Duration Time"
msgstr "Varigheds-tid"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:370
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:630
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:861
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:1236
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:1237
#: includes/page-setup/templates/05.form_structure__tpl.php:290
msgid "End Time"
msgstr "Sluttid"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:369
msgid "You can also use the %s in the form."
msgstr "Du kan også bruge %s i formularen."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:368
msgid "Please note: this field only supports military time format %1$s(24 Hour Time)%2$s."
msgstr "Bemærk venligst: dette felt understøtter kun militært tidsformat %1$s(24 timers tid)%2$s."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:367
#: includes/page-form-simple/form_simple__toolbar_free.php:167
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:625
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:860
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:1194
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:1195
#: includes/page-setup/templates/05.form_structure__tpl.php:290
#: includes/page-setup/templates/05.form_structure__tpl.php:291
msgid "Start Time"
msgstr "Starttidspunkt"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:366
msgid "Enter %s in text field."
msgstr "Indtast %s i tekstfeltet."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:365
msgid "Start Time - Text field"
msgstr "Starttidspunkt - tekstfelt"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:364
msgid "If you use this shortcode, %1$syou can not use any other time shortcodes%2$s in the form."
msgstr "Hvis du bruger denne kortkode, %1$sdu kan ikke bruge andre tidskortkoder%2$s i formularen."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:363
msgid "Please note, in the %1$sOptions list%2$s you can use times in military time format %3$s(24 Hour Time)%4$s only."
msgstr "Bemærk venligst, at du på listen %1$sIndstillinger%2$s kun kan bruge tider i militært tidsformat %3$s(24 timers tid)%4$s kun."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:362
msgid "Even if visitor selects the booked timeslot, system will not allow them to make the booking."
msgstr "Selvom besøgende vælger det reserverede tidsrum, vil systemet ikke tillade dem at foretage bookingen."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:361
msgid "Also some early versions of the IE do not support disabling of the options in the selectboxes."
msgstr "Nogle tidlige versioner af IE understøtter heller ikke deaktivering af indstillingerne i valgfelterne."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:360
msgid "It works only in %1$ssingle day selection%2$s mode."
msgstr "Det fungerer kun i %1$svalg af en enkelt dag%2$s tilstand."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:359
msgid "Please note, %1$sthe use of the time shortcode%2$s. If you select a date with some booked time slots, this time field will %3$sdisable booked times slots%4$s (set them as grayed)."
msgstr "Bemærk venligst, %1$sbrugen af tidskortkoden%2$s. Hvis du vælger en dato med nogle bookede tidsintervaller, vil dette tidsfelt %3$sdeaktivere bookede tidsintervaller%4$s (indstil dem som nedtonede)."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:358
msgid "Time Slot"
msgstr "Tidsinterval"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:357
msgid "Select the %1$s using the predefined %2$sTime List%3$s."
msgstr "Vælg %1$s ved hjælp af den foruddefinerede %2$sTidsliste%3$s."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:356
msgid "Time Slot List"
msgstr "Tidsinterval liste"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:355
#: includes/page-form-simple/form_simple__toolbar_free.php:143
msgid "Times Fields"
msgstr "Tidspunkt felter"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:354
msgid "Submit Button"
msgstr "Afsend knap"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:353
msgid "Insert %s shortcode to prevent SPAM bookings."
msgstr "Indsæt %s kortkode for at forhindre SPAM-bookinger."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:352
msgid "Radio Button(s)"
msgstr "Radioknap(er)"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:351
msgid "Checkbox(es)"
msgstr "Afkrydsningsfelt(er)"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:350
msgid "Drop Down"
msgstr "Rulleliste"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:346
msgid "This is the primary email field, which is used for sending emails to visitors."
msgstr "Dette er det primære e-mail felt, som bruges til at sende e-mails til besøgende."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:345
msgid "You must have this shortcode:%s in the booking form."
msgstr "Du skal have denne kortkode:%s i booking formularen."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:344
msgid "Email Field"
msgstr "E-mail felt"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:343
msgid "You can %1$suse this shortcode only once%2$s in the form."
msgstr "Du kan %1$skun bruge denne kortkode én gang%2$s i formularen."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:342
msgid "Please check more about this feature %1$shere%2$s."
msgstr "Se mere om denne funktion %1$sher%2$s."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:341
msgid "%1$s – calendar of booking resource with %2$s"
msgstr "%1$s – kalender for booking af ressource med %2$s"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:340
msgid "where %1$s – default calendar %2$s (you can select desired resource of calendar by inserting shortcode into page)%3$s"
msgstr "hvor %1$s - standard kalender %2$s (du kan vælge den ønskede ressource i kalenderen ved at indsætte kortkode på siden)%3$s"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:339
msgid "Example: %s."
msgstr "Eksempel: %s."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:338
msgid "You can insert several calendars of different resources into the form allowing you to book several resources during one booking process."
msgstr "Du kan indsætte flere kalendere med forskellige ressourcer i formularen, så du kan booke flere ressourcer under én bookingproces."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:337
msgid "You must to have this shortcode:%s in the form."
msgstr "Du skal have disse kortkoder:%s i formularen."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:336
msgid "Required Fields in Booking Form"
msgstr "Påkrævet felter i booking formular"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:326
msgid "General Information"
msgstr "Generel information"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:324
msgid "Rows"
msgstr "Rækker"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:323
msgid "Put this code in %1$sContent of Booking Fields%2$s and in %3$sEmail Templates%4$s"
msgstr "Indsæt denne kode i %1$sIndhold af reservationsfelter%2$s og i %3$sE-mail-skabeloner%4$s"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:322
msgid "Copy and paste this shortcode into the form at left side"
msgstr "Kopier og indsæt denne kortkode i formularen i venstre side"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:321
msgid "Maxlength"
msgstr "Maks. længde"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:320
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:319
msgid "Class"
msgstr "Klasse"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:318
msgid "Placeholder"
msgstr "Pladsholder"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:316
msgid "Set as %1$srequired%2$s"
msgstr "Indstil som %1$spåkrævet%2$s"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:315
msgid "Allow %1$smultiple%2$s selections"
msgstr "Tillad %1$sflere%2$s valg"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:314
msgid "One Value from %1$sOptions%2$s list"
msgstr "Én værdi fra listen %1$sIndstillinger%2$s"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:313
#: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:161
msgid "One title per line"
msgstr "En titel pr. linje"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:312
msgid "Titles of options"
msgstr "Titler på muligheder"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:311
#: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:136
msgid "One option per line"
msgstr "Én indstilling pr. linje"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:310
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:554
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:555
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:558
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:600
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:625
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:630
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:634
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:657
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:658
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:661
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:711
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:712
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:713
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:734
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:735
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:736
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:769
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:770
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:773
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:811
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:812
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:813
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:815
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:816
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:817
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:819
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:822
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:846
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:885
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:886
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:889
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:934
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:935
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:936
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1001
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1002
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1005
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1009
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1010
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1013
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1014
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1038
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1039
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1042
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1046
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1047
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1050
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1051
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1078
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1079
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1082
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1101
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1102
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1103
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1397
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1398
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1401
msgid "required"
msgstr "påkrævet"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:309
msgid "One Value from %1$sOptions%2$s list or term %3$s for selection of all checkboxes"
msgstr "En værdi fra listen %1$sIndstillinger%2$s eller termen %3$s til valg af alle afkrydsningsfelter"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:308
msgid "Default value"
msgstr "Standard værdi"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:307
msgid "Make it %1$sexclusive%2$s"
msgstr "Gør det %1$seksklusivt%2$s"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:305
msgid "Put a label before field"
msgstr "Sæt en etiket før feltet"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:304
msgid "Wrap each item with %s tag"
msgstr "Ombryd hvert emne med %s tag"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:301
msgid "No results found."
msgstr "Ingen resultater fundet."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:298
msgid "Upgrade to higher version"
msgstr "Opgrader til højere version"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:297
msgid "You can use any %1$sHTML tags%2$s in the booking form. Please use the HTML tags carefully. Be sure, that all \"open\" tags (like %3$s) are closed (like this %4$s)."
msgstr "Du kan bruge alle %1$sHTML-tags%2$s i bookingformularen. Brug HTML-tags med omhu. Sørg for, at alle \"åbne\" tags (som %3$s) er lukkede (som denne %4$s)."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:296
msgid "%s - inserting new line"
msgstr "%s - indsættelse af ny linje"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:294
msgid "%s - inserting data from fields of booking form"
msgstr "%s - indsætter data fra felter i booking formularen"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:477
#: includes/page-setup/templates/05.form_structure__tpl.php:261
#: includes/page-setup/templates/05.form_structure__tpl.php:262
msgid "Hints"
msgstr "Tip"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:476
#: includes/page-setup/templates/05.form_structure__tpl.php:260
msgid "Time slots for different weekdays"
msgstr "Tidsrum for forskellige hverdage"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:474
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:363
#: includes/page-setup/templates/05.form_structure__tpl.php:237
#: includes/page-setup/templates/05.form_structure__tpl.php:249
msgid "Wizard (several steps)"
msgstr "Guidet (flere trin)"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:473
msgid "Advanced Templates"
msgstr "Avancerede skabeloner"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-settings.php:655 core/lang/wpbc_all_translations.php:425
#: includes/page-form-simple/form_simple__default.php:60
#: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:116
#: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:212
#: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:794
#: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:844
#: includes/page-form-simple/form_simple__toolbar_free.php:147
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:858
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:1113
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:1114
msgid "Time Slots"
msgstr "Tidsintervaller"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:325
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:468
msgid "Columns"
msgstr "Kolonner"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:466
msgid "Standard Templates"
msgstr "Standard skabeloner"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:465
#: includes/page-setup/templates/05.form_structure__tpl.php:130
msgid "Form Template"
msgstr "Formularskabelon"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:293
msgid "Content of booking fields data for email templates (%s-shortcode) and booking listing page"
msgstr "Indhold af booking felter, data til e-mail skabeloner (%s-kortkode) og booking liste side"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:292
msgid "Generate tag"
msgstr "Generer tag"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:291
msgid "Form fields"
msgstr "Formularfelter"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:165
msgid "Customization of booking resource"
msgstr "Tilpasning af bookingressource"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:275
msgid "Modified"
msgstr "Ændret"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:272
msgid "Check this box if you want to change the booking hash after approval. When checked, visitor will not be able to edit or cancel the booking."
msgstr "Marker afkrydsningsfeltet, hvis du vil ændre booking-hashtegn efter godkendelse. Når den er markeret, vil den besøgende ikke kunne redigere eller annullere bookingen."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:271
msgid "Change hash after the booking is approved"
msgstr "Ændre hashtegn efter booking er godkendt"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:267
msgid "Type URL for %1$svisitors%2$s to edit bookings. You must insert %3$s shortcode into this page."
msgstr "Skriv URL-adresse for %1$sbesøgende%2$s for at redigere bookinger. Du skal indsætte %3$s kortkode på denne side."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:266 js/wpbc-gutenberg.js:1366
msgid "URL to edit bookings"
msgstr "URL til redigering af bookinger"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:84
#: includes/page-bookings/listing_actions/export_csv.php:109
msgid "CSV data separator"
msgstr "CSV-dataseparator"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:83
#: includes/page-bookings/listing_actions/export_csv.php:104
msgid "comma"
msgstr "komma"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:82
#: includes/page-bookings/listing_actions/export_csv.php:103
msgid "semicolon"
msgstr "semikolon"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:259
msgid "Check this box if you want to %1$sshow popover with booking details%2$s in timeline at %3$sfront-end%4$s side."
msgstr "Marker dette felt, hvis du vil %1$svis popover med bookingoplysninger%2$s på tidslinjen på %3$sfront-end%4$s side."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:258
msgid "Booking details in popover"
msgstr "Booking oplysninger i pop op-vindue"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:257
msgid "Type %1$sdefault title of bookings%2$s in %3$stimeline at front-end side%4$s. You can use the shortcodes from the bottom form of Settings Fields page."
msgstr "Skriv %1$sstandardtitel på reservationer%2$s på %3$stidslinje på front-end-siden%4$s. Du kan bruge kortkoderne fra den nederste form på siden Indstillingsfelter."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:256
msgid "Type %1$sdefault title of bookings%2$s in calendar view mode at Booking Listing page (You can use the shortcodes from the bottom form of Settings Fields page)."
msgstr "Skriv %1$sstandardtitel på bookinger%2$s i kalendervisningstilstand på siden Bookingopslag (du kan bruge kortkoderne fra den nederste formular på siden Indstillingsfelter)."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-settings.php:335 core/admin/page-settings.php:702
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:405
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:252
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:1551
msgid "Admin Panel"
msgstr "Administratorpanel"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:255
msgid "Booking title"
msgstr "Booking titel"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:250
msgid "Select number of booking resources (single or parent) per page at Resource menu page"
msgstr "Vælg antal booking ressourcer (enkelte eller overordnede) pr. side på Resource menu siden"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:249
msgid "Resources number per page"
msgstr "Antal ressourcer pr. side"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:248
msgid "Select your default booking resource."
msgstr "Vælg din standard booking ressource."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:247
msgid "Default booking resource"
msgstr "Standard booking resource"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:246
msgid "Please, reserve an apartment with fresh flowers."
msgstr "Reservér en lejlighed med friske blomster."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:245
msgid "%1$sNo this booking resources.%2$s"
msgstr "%1$sNej denne booking ressourcer. %2$s"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:244
msgid "%1$sYou do not have permissions for this booking resources.%2$s"
msgstr "%1$sDu har ikke tilladelser til disse reservationsressourcer. %2$s"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:243
msgid "%1$sYou do not have permissions for this page.%2$s Your account is not active, please contact administrator.%3$s"
msgstr "%1$sDu har ikke tilladelser til denne side. %2$s Din konto ikke er aktiv, skal du kontakte administratoren. %3$s"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:242
msgid "Work days"
msgstr "Arbejdsdage"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:241
msgid "Delete data"
msgstr "Slet data"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:240
msgid "delete all booking data"
msgstr "slet alle booking data"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:239
msgid "Delete settings"
msgstr "Slet indstillinger"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:238
msgid "delete configuration"
msgstr "slet konfiguration"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:237
msgid "Deactivate"
msgstr "Deaktiver"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:236
msgid "make user inactive"
msgstr "gør brugeren inaktiv"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:233
msgid "Activate"
msgstr "Aktiver"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:232
msgid "make user active"
msgstr "gøre bruger aktiv"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:231
msgid "Do you really want"
msgstr "Vil du virkelig"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:230
msgid "Unlimited"
msgstr "Ubegrænset"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:229
msgid "Set user as"
msgstr "Indstil bruger som"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:228
msgid "User Role"
msgstr "Bruger rolle"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:225
msgid "User  is Deactivated"
msgstr "Brugeren er deaktiveret"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:224
msgid "User  is Activated"
msgstr "Brugeren er aktiveret"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:222
msgid "Manage Users"
msgstr "Administrer brugere"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:220
msgid "Inactive User"
msgstr "Inaktiv bruger"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:219
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1356
msgid "Regular User"
msgstr "Almindelig bruger"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:218
msgid "Super Admin"
msgstr "Super admin"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:216
msgid "User"
msgstr "Bruger"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:209
msgid "Auto-fill form"
msgstr "Udfyld formular automatisk"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:79
msgid "Send Request"
msgstr "Send anmodning"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:78
#: includes/page-bookings/booking_action/payment_request.php:105
msgid "Type your %1$sreason for payment%2$s request"
msgstr "Indtast din anmodning om %1$sårsag til betaling%2$s"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:77
msgid "Send payment request to customer"
msgstr "Send betalingsanmodning til kunden"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:68
#: includes/page-bookings/booking_action/payment_status.php:71
msgid "Change status"
msgstr "Ændre status"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:66
msgid "Save cost"
msgstr "Spar omkostninger"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:949
#: includes/page-bookings/booking_listing_row.php:693
#: includes/page-bookings/listing_actions/bulk_print.php:36
#: includes/print/bookings_print.php:101
msgid "Print"
msgstr "Udskriv"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:67
msgid "Send payment request to visitor"
msgstr "Send betalingsanmodning til besøgende"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:206
msgid "Suspended"
msgstr "Suspenderet"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:205
msgid "Rejected"
msgstr "Afvist"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:204
msgid "Abort"
msgstr "Afbrudt"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:203
msgid "Invalid"
msgstr "Ugyldig"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:202
msgid "Malformed"
msgstr "Misdannede"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:201
msgid "Not authed"
msgstr "Ikke authed"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:200
msgid "Voided"
msgstr "Ophævet"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:199
msgid "Reversed"
msgstr "Tilbageført"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:198
msgid "Partially_Refunded"
msgstr "Partially_Refunded"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:197
msgid "Expired"
msgstr "Udløbet"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:196
msgid "Denied"
msgstr "Afvist"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:195
msgid "Canceled_Reversal"
msgstr "Canceled_Reversal"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:194
msgid "Processed"
msgstr "Behandlet"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:192
msgid "Unknown status"
msgstr "Ukendt status"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:191
msgid "!Paid OK"
msgstr "! Betalt OK"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:190
msgid "Fraud"
msgstr "Bedrageri"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:189
msgid "Refunded"
msgstr "Refunderet"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:187
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulleret"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:186
msgid "Partially paid"
msgstr "Delvist betalt"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:185
msgid "In-Progress"
msgstr "Igangværende"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:182
#: includes/page-bookings/bookings__sql.php:1818
msgid "Completed"
msgstr "Gennemført"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:188
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1242
msgid "Failed"
msgstr "Mislykkedes"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:193
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1241
msgid "Not Completed"
msgstr "Ikke afsluttet"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:932
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1240
msgid "Unknown Status"
msgstr "Ukendt status"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:931
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1237
msgid "Any Status"
msgstr "Vilkårlig Status"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:933
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1281
msgid "Payment status"
msgstr "Betalingsstatus"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:849
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:308
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:361
#: includes/_capacity/confirmation.php:243
msgid "Total cost"
msgstr "Samlet omkostning"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:181
msgid "The changing of payment status is failed"
msgstr "Ændring af betalingsstatus mislykkedes"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:180
msgid "The payment status is changed successfully"
msgstr "Betalingsstatus er ændret"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:705 core/wpbc-js-vars.php:175
#: core/wpbc-js-vars.php:176
msgid "The time(s) may be booked, or already in the past!"
msgstr "Tidspunktet kan allerede være booket, eller er allerede optaget!"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:704 core/wpbc-js-vars.php:174
msgid "End Time is invalid. The date or time may be booked, or already in the past. The End Time may also be earlier that the start time, if only 1 day was selected! Please choose another date or time."
msgstr "Slut tidspunktet er ugyldigt. Datoen eller klokkeslættet kan være booket eller allerede optaget. Slut tidspunktet kan også være tidligere end start tidspunktet, hvis kun 1 dag blev valgt! Vælg en anden dato eller et andet tidspunkt."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:703 core/wpbc-js-vars.php:173
msgid "Start Time is invalid. The date or time may be booked, or already in the past! Please choose another date or time."
msgstr "Start tidspunktet er ugyldigt. Dato eller klokkeslæt kan være booket, eller allerede optaget! Vælg en anden dato eller et andet tidspunkt."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:702 core/wpbc-js-vars.php:172
msgid "Error! Please reset your check-in/check-out dates above."
msgstr "Fejl! Nulstil venligst dine ind- og udtjekningsdatoer ovenfor."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:178
msgid "Customization of email template, which is sending to Visitor after payment request"
msgstr "Tilpasning af e-mail skabelon, som sendes til besøgende efter betalingsanmodning"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:177
#: includes/page-bookings/booking_action/payment_request.php:66
msgid "Payment request"
msgstr "Betalingsanmodning"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:175
msgid "Type the reason for %1$scancellation%2$s for the email template."
msgstr "Skriv årsagen til %1$sannullering%2$s for mailskabelonen."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:174
msgid "Reason for cancellation"
msgstr "Årsag til annullering"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:173
msgid "Check this box to %1$ssend%2$s cancellation email for this resource."
msgstr "Markér dette afkrydsningsfelt for at %1$ssend%2$s annulleringsmail for denne ressource."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:172
msgid "Cancellation email sent"
msgstr "Send e-mail om annullering"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:171
msgid "Cancel only pending, unpaid bookings, which are older than this selection."
msgstr "Annuller kun afventende, ubetalte bookinger, som er ældre end dette valg."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:170
msgid "Cancel bookings older"
msgstr "Annuller ældre bookinger"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:169
msgid "Check this box to %1$sactivate%2$s auto-cancellation for pending, unpaid bookings."
msgstr "Marker dette felt for at %1$saktivere%2$s automatisk annullering for afventende, ubetalte bookinger."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:162
msgid "Check this checkbox to %1$sactivate%2$s auto approve of all new pending bookings."
msgstr "Markér dette afkrydsningsfelt for at %1$saktivere%2$s automatisk godkende alle nye afventende bookinger."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:161
msgid "Auto approve all new bookings"
msgstr "Automatisk godkendelse af alle nye bookinger"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:1144 core/lang/wpbc_all_translations.php:107
msgid "Type your time format for emails and the booking table. %1$sDocumentation on time formatting%2$s"
msgstr "Indtast dit tidsformat for e-mails og reservationstabellen. %1$sDokumentation for tidsformatering%2$s"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:1103 core/lang/wpbc_all_translations.php:106
#: includes/page-setup/templates/03.date_time_formats__tpl.php:66
msgid "Time Format"
msgstr "Tidsformat"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:172 core/lang/wpbc_all_translations.php:26
msgid "Type your %1$stitle%2$s, what will show in mouseover tooltip near booked timeslot(s)"
msgstr "Indtast din %1$stitel%2$s, hvad der vises i mouseover-værktøjstip i nærheden af bookede tidsintervaller"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:170 core/lang/wpbc_all_translations.php:25
msgid "Title of booked timeslot(s)"
msgstr "Titel af forudbestilt tidsrum"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:156
msgid "Check this option, to show change over days as triangles. "
msgstr "Markér denne indstilling for at vise ændringer overtagelsesdage som trekanter. "

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:155
msgid "Change over days as triangles"
msgstr "Skift overtagelsesdage som trekanter"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:154
msgid "Check-Out time"
msgstr "Afrejse tidspunkt"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:153
msgid "Check-in time"
msgstr "Ankomst tidspunkt"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:151
msgid "%1$s Important!%2$s This will overwrite any times selection in your booking form."
msgstr "%1$s vigtigt! %2$s Dette vil overskrive ethvert tidsvalg i din reservationsformular."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-ics-general.php:184 core/lang/wpbc_all_translations.php:275
msgid "Use check in/out time"
msgstr "Anvend ankomst/afrejse tidspunkt"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:146
msgid "Type your %1$sspecific%2$s days, which can be selected by visitors, or leave this value empty. It can be several days separated by comma (example: %3$s) or by dash (example: %4$s, its the same like this: %5$s) or combination (example:%6$s, its the same like this: %7$s)"
msgstr "Indtast dine %1$sspecifikke%2$s dage, som kan vælges af besøgende, eller lad denne værdi stå tom. Det kan være flere dage adskilt af komma (eksempel: %3$s) eller med bindestreg (eksempel: %4$s, det er det samme som dette: %5$s) eller kombination (eksempel:%6$s, det er det samme som dette: %7$s)"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:145
msgid "Specific days selections"
msgstr "Valg af bestemte dage"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:144
msgid "Select your %1$sminimum and maximum number of days for range selection%2$s"
msgstr "Vælg dit %1$sminimum og maksimum antal dage for valg af interval%2$s"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:143
msgid "Max"
msgstr "Maks"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:142
msgid "Min"
msgstr "Min"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:141
msgid "Select your start day of range selection at week"
msgstr "Vælg din startdag for valg af interval i ugen"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:140
msgid "Start day of range"
msgstr "Startdag for interval"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:139
msgid "Any day of week"
msgstr "Alle ugens dage"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:138
msgid "Specific day(s) of week"
msgstr "Specifik ugedag(e)"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:137
msgid "Type your %1$snumber of days for range selection%2$s"
msgstr "Indtast dit %1$santal dage for valg af interval%2$s"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:136
msgid "Days selection number"
msgstr "Valg af antal dage"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:135
msgid "Select a %1$sDYNAMIC%2$s range of days with %3$s2 mouse clicks%4$s"
msgstr "Vælg et %1$sDYNAMISK%2$s interval af dage med %3$s2 museklik%4$s"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:134
msgid "Select a %1$sFIXED%2$s number of days with %3$s1 mouse click%4$s"
msgstr "Vælg et %1$sFAST%2$s antal dage med %3$s1 museklik%4$s"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:132
msgid "Apartment#3"
msgstr "Lejlighed #3"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:131
msgid "Apartment#2"
msgstr "Lejlighed #2"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:130
msgid "Apartment#1"
msgstr "Lejlighed #1"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:129
msgid "Create conditional days filter"
msgstr "Opret filter for betingede dage"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:120
msgid "There are no extended booking forms"
msgstr "Der er ingen udvidede reservationsformularer"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:127
msgid "Create new form"
msgstr "Opret ny formular"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:126
msgid "Create"
msgstr "Opret"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:125
msgid "Type the name of booking form"
msgstr "Indtast navnet på reservationsformularen"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:124
msgid "Add New Custom Form"
msgstr "Tilføj ny brugerdefineret formular"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:123
msgid "Do you really want to delete selected booking form ?"
msgstr "Ønsker du virkelig at slette den valgte bookingformular?"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:122
msgid "Delete selected booking form"
msgstr "Slet valgt reservationsformular"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:119
msgid "Total booking resource cost"
msgstr "Samlet booking ressource omkostning"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:118
msgid "Standard booking resource cost"
msgstr "Standard booking ressource omkostning"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:117
#: includes/_pagination/pagination.php:167
msgid "of"
msgstr "af"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:116
msgid "of every month "
msgstr "af hver måned "

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:115
msgid "on each "
msgstr "på hver "

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:114
msgid "On each "
msgstr "På hver "

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:113
msgid "on each day "
msgstr "på hver dag "

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:112
msgid "Each day "
msgstr "Hver dag "

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:111
msgid "Every"
msgstr "Hver"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:110
msgid "time"
msgstr "tidpunkt"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:109
msgid "No days"
msgstr "Ingen dage"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:108
msgid "Dec"
msgstr "Dec"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:107
msgid "Nov"
msgstr "Nov"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:106
msgid "Oct"
msgstr "Okt"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:105
msgid "Sep"
msgstr "Sep"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:104
msgid "Aug"
msgstr "Aug"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:103
msgid "Jul"
msgstr "Jul"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:102
msgid "Jun"
msgstr "Jun"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:101
msgid "Apr"
msgstr "Apr"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:100
msgid "Mar"
msgstr "Mar"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:99
msgid "Feb"
msgstr "Feb"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:98
msgid "Jan"
msgstr "Jan"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:94
#: includes/page-setup/templates/06.cal_availability__tpl.php:219
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1011
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1455
msgid "Fr"
msgstr "Fre"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:92
#: includes/page-setup/templates/06.cal_availability__tpl.php:217
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1009
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1453
msgid "We"
msgstr "Ons"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:90
#: includes/page-setup/templates/06.cal_availability__tpl.php:215
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1007
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1451
msgid "Mo"
msgstr "Man"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:88
msgid "Years"
msgstr "År"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:87
msgid "December"
msgstr "December"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:86
msgid "November"
msgstr "November"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:85
msgid "October"
msgstr "Oktober"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:84
msgid "September"
msgstr "September"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:83
msgid "August"
msgstr "August"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:82
msgid "July"
msgstr "Juli"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:81
msgid "June"
msgstr "Juni"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:80
msgid "May"
msgstr "Maj"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:79
msgid "April"
msgstr "April"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:78
msgid "March"
msgstr "Marts"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:77
msgid "February"
msgstr "Februar"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:76
msgid "January"
msgstr "Januar"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:619
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:2917
msgid "Months"
msgstr "Måneder"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:75
msgid "Weekdays"
msgstr "Hverdage"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:74
msgid "Type filter name"
msgstr "Skriv filternavn"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:73
msgid "Filter Name"
msgstr "Filter navn"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:72
msgid "Conditional Dates Filter"
msgstr "Betingede datoer filter"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:71
msgid "Specific Dates Filter"
msgstr "Specifikke datoer Filter"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:69
msgid "Customization of Season Filters"
msgstr "Tilpasning af sæsonfiltre"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:56
msgid "Set Deposit Amount"
msgstr "Angiv depositumsbeløb"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:55
msgid "Set Rate"
msgstr "Angiv ratebeløb"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:54
msgid "Costs and Rates Settings"
msgstr "Indstillinger for omkostninger og ratesatser"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:51
msgid "Additional cost in %s per 1 day"
msgstr "Ekstra omkostninger i %s pr. 1 dag"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:50
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_timeline.php:395
msgid "to"
msgstr "til"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:49
msgid "per 1 day"
msgstr "pr. 1 dag"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:48
msgid "from the cost of 1 day "
msgstr "fra omkostningerne for 1 dag "

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:47
msgid " for all days!"
msgstr " for alle dage!"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:46
msgid "Specific cost will take affect, only if it active (the box at the left side is checked) and if \"Check In\" (start) date belong to selected season filter or if set \"Any days\"."
msgstr "Specifikke omkostninger vil kun påvirke, hvis den er aktiveret (feltet i venstre side er markeret), og hvis \"Check-ind\" (start) dato tilhører det valgte sæsonfilter, eller hvis det er indstillet til \"Alle dage\"."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:713 core/admin/api-settings.php:823
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:70
#: includes/page-setup/templates/02.general_info__tpl.php:52
#: includes/page-setup/templates/02.general_info__tpl.php:201
#: includes/page-setup/templates/03.date_time_formats__tpl.php:122
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:157
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_search.php:182
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_search.php:214
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_search.php:301
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_select.php:377
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_select.php:410
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_timeline.php:189
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:45
msgid "%s - definition of check-out date."
msgstr "%s - definition af afrejsedato."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:44
msgid "%1$s and %2$s terms have higher priority than a range %3$s days."
msgstr "%1$s og %2$s termer har højere prioritet end et interval %3$s dage."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:43
msgid "For"
msgstr "Til"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:42
msgid "Together"
msgstr "Tilsammen"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:41
msgid "Please create all %1$s terms firstly %2$s(from higher priority to lower)%3$s, then terms %4$s and after terms %5$s"
msgstr "Opret alle %1$s termer først %2$s(fra højere prioritet til lavere)%3$s, derefter termer %4$s og efter termer %5$s"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:40
msgid "Cost setings at %1$stop have higher priority%2$s than other costs of same type at the %3$sbottom%4$s of the list."
msgstr "Omkostningsindstillinger i %1$stop har højere prioritet%2$s end andre omkostninger af samme type %3$snederst%4$s på listen."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:39
msgid "Add new cost"
msgstr "Tilføj nye omkostninger"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:36
msgid "Set Valuation Days"
msgstr "Angiv vurderingsdage"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:35
msgid "Enter seasonal rate(s) (cost diference in %1$s from standard cost %2$s or a fixed cost) of the booking resource (%3$s) or %4$sAdd a new seasonal filter%5$s"
msgstr "Angiv sæsonsats(er) (omkostningsafvigelse i %1$s fra standardomkostninger %2$s eller en fast omkostning) for reservationsressourcen (%3$s) eller %4$sTilføj et nyt sæsonfilter%5$s"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:34
msgid "Season"
msgstr "Sæson"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:33
msgid "Seasonal price"
msgstr "Sæsonpris"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:32
msgid "Rates"
msgstr "Satser"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:31
msgid "Set Rates"
msgstr "Angiv ratebeløb"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:22
msgid "Deposit payment total"
msgstr "Depositum i alt"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:21
msgid "Any days"
msgstr "Alle dage"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:20
msgid "Show deposit payment form, only if %1$sCheck In%2$s day inside of this %3$sSeason Filter%4$s"
msgstr "Vis kun indbetalingsformular, hvis %1$sCheck ind%2$s dag inde i dette %3$ssæsonfilter%4$s"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:19
msgid "Show deposit payment form, only if difference between %1$sToday%2$s and %3$sCheck In%4$s days more than"
msgstr "Vis indbetalingsformular, kun hvis forskellen mellem %1$sI dag%2$s og %3$sCheck ind%4$s dage mere end"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:18
msgid "Conditions"
msgstr "Betingelser"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:17
msgid "of payment"
msgstr "af betaling"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:16
msgid "fixed total in"
msgstr "fast total i"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:15
msgid "Deposit amount"
msgstr "Indbetaling beløb"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:14
msgid "deposit payment for booking resource"
msgstr "depositum for bookingressource"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:12
msgid "Set Deposit"
msgstr "Indstil indbetaling"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:4
msgid "Please check more info about configuration of this cost settings on this %1$spage%2$s."
msgstr "Se mere information om konfiguration af disse omkostningsindstillinger på denne %1$sside%2$s."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:3
msgid "Enter percentage as additional sum, which is based only on original cost and not full sum"
msgstr "Angiv procent som ekstra sum, der kun er baseret på oprindelige priser og ikke den samlet sum"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:2
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1219
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1617
msgid "or"
msgstr "eller"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:998
msgid "%1$s, then total cost will be (if selected 3 days) %2$s"
msgstr "%1$s, vil de samlede omkostninger være (hvis valgt 3 dage) %2$s"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:997
msgid "Enter fixed amount for each selected day"
msgstr "Indtast fast beløb for hver valgt dag"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:996
msgid "Enter percentage of the entire booking"
msgstr "Angiv en procentdel af den samlede booking"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:995
msgid "%1$s, then total cost will be %2$s"
msgstr "%1$s, så vil de samlede omkostninger blive %2$s"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:994
msgid "Enter fixed cost"
msgstr "Angive faste omkostninger"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:993
msgid "For example, if the original cost of the booking is %s, then after applying additional costs the total cost will be folowing"
msgstr "For eksempel, hvis den oprindelige pris for bookingen er %s, vil de samlede omkostninger efter anvendelse af ekstra omkostninger være følgende"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:992
msgid "Enter additional cost in formats:"
msgstr "Indtast ekstra omkostninger i formater:"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:989
msgid "as additional sum"
msgstr "som tillægsbeløb"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:988
msgid "night"
msgstr "nat"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:987
msgid "of total cost"
msgstr "af de samlede omkostninger"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:986
msgid "Deposit type"
msgstr "Depositum type"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:991
msgid "Fields %1$s(selectbox(es) and checkbox(es))%2$s are shown here automatically if they exist in the %3$sbooking form%4$s."
msgstr "Felter %1$s(afkrydsningsfelt(er) og afkrydsningsfelt(er)%2$s vises her automatisk, hvis de findes i %3$sreservationsformularen%4$s."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:990
msgid "Configure additional cost, which depend from selection of selectbox(es) and checkbox(es)."
msgstr "Konfigurer ekstra omkostninger, som afhænger af valg af valgfelt(er) og afkrydsningsfelt(er)."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:984
msgid "Advanced Cost Settings"
msgstr "Avancerede omkostningsindstillinger"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:701
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiveret"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:981
msgid "Show all exist season filters"
msgstr "Vis alle eksisterende sæsonfiltre"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:980
msgid "Hide season filters"
msgstr "Skjul sæsonfiltre"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:979
msgid "Select %1$s days by activating specific season filter below or %2$sadd new season filter%3$s"
msgstr "Vælg %1$s dage ved at aktivere specifikt sæsonfilter nedenfor eller %2$stilføj nyt sæsonfilter%3$s"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:978
msgid "and %s on seasons:"
msgstr "og %s på årstider:"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:977
msgid "unavailable"
msgstr "optaget"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:640 core/wpbc-activation.php:1044
msgid "available"
msgstr "ledig"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:976
msgid "All days"
msgstr "Alle dage"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:907
#: includes/page-resource-free/page-resource-free.php:316
msgid "Resource Name"
msgstr "Ressourcenavn"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:974
msgid "Please reassign exist booking(s) from selected resource(s) to other resources or delete exist booking(s) from  this resource(s). Otherwise you will have %1$slost bookings%2$s."
msgstr "Tildel eksisterende reservationer fra valgte ressourcer til andre ressourcer, eller slet eksisterende reservationer fra denne ressource. Ellers vil du have %1$smistede bookinger%2$s."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:972
#: includes/page-availability/availability__page.php:83
msgid "Set Availability"
msgstr "Indstil tilgængelighed"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:971
msgid "Hide Children Resources"
msgstr "Skjul under ressourcer"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:970
msgid "Show Children Resources"
msgstr "Vis under ressourcer"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:969
msgid "Availability Settings"
msgstr "Indstillinger for tilgængelighed"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:968
#: includes/page-setup/templates/10.get_started__tpl.php:527
msgid "Configuration of availability for booking resources"
msgstr "Konfiguration af tilgængelighed for reservationsressourcer"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:966
msgid "Custom Forms"
msgstr "Valgfrie formularer"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:957
msgid "Type your %1$scost%2$s description"
msgstr "Indtast din %1$spris%2$s beskrivelse"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:956
msgid "Cost Title"
msgstr "Pris titel"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:955
msgid " Check this box to display the daily cost with a tooltip when mouse hovers over each day on the calendar(s)."
msgstr " Marker afkrydsningsfeltet, for at få vist de daglige omkostninger med et værktøjstip, når musen holdes over hver dag i kalenderen/kalenderne."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:954
msgid "Showing cost in tooltip"
msgstr "Vise omkostninger i værktøjstip"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:961
msgid "Type your %1$scurrency symbol%2$s to display near daily cost in date cells. %3$sDocumentation on currency symbols%4$s"
msgstr "Skriv %1$svalutasymbolet%2$s for at få vist næsten daglige omkostninger i datoceller. %3$sDokumentation om valutasymboler%4$s"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:960
msgid "Currency symbol"
msgstr "Valuta symbol"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:959
msgid " Check this box to display the %1$sdaily cost at the date cells%2$s in the calendar(s)."
msgstr " Markér dette afkrydsningsfelt for at få vist %1$sdaglige omkostninger ved datocellerne%2$s i kalenderen/kalenderne."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:958
msgid "Showing cost in date cell"
msgstr "Viser priser i dato-felter"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:953
#: includes/page-setup/templates/06.cal_availability__tpl.php:717
#: includes/page-setup/templates/06.cal_availability__tpl.php:797
msgid "After booking"
msgstr "Efter booking"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:952
msgid "Select unavailable time interval."
msgstr "Vælg utilgængeligt tidsinterval."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:951
#: includes/page-setup/templates/06.cal_availability__tpl.php:689
#: includes/page-setup/templates/06.cal_availability__tpl.php:769
msgid "Before booking"
msgstr "Før du booker"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:950
msgid "This feature is applying only for bookings for specific timeslots, or if activated check in/out time option."
msgstr "Denne funktion gælder kun for bookinger for specifikke tidsrum, eller hvis den er aktiveret mulighed for ankomst-/afrejse tidspunkt."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:949
#: includes/page-setup/templates/06.cal_availability__tpl.php:515
msgid "Unavailable time before / after booking"
msgstr "Tidspunkter som er utilgængelige før / efter booking"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:948
msgid "Select number of available days in calendar start from today."
msgstr "Vælg antal tilgængelige dage i kalenderstart fra i dag."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:947
#: includes/page-setup/templates/06.cal_availability__tpl.php:433
msgid "Limit available days from today"
msgstr "Begræns ledige dage fra i dag"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:945
msgid "High season"
msgstr "Højsæson"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:944
msgid "Weekend"
msgstr "Weekend"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:943
msgid "Please type the URL of the page %1$s(with %2$s shortcode in content)%3$s, where search results will show."
msgstr "Indtast venligst URL'en på siden %1$s(med %2$s kortkode i indholdet)%3$s, hvor søgeresultaterne vises."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:942
msgid "URL of Search Results"
msgstr "URL-adresse til søgeresultater"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:941
msgid "Title of search widget"
msgstr "Titel på søgewidget"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:940
msgid "Search availability"
msgstr "Søg tilgængelighed"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:935
msgid "Book now"
msgstr "Reservere nu"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:933
msgid "Reset Search Cache"
msgstr "Nulstil søgecache"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:932
#: includes/_pagination/pagination.php:254
msgid "Page"
msgstr "Side"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:931
msgid "Found: %s booking forms inside of posts or pages "
msgstr "Fundet: %s bookingformularer inde i indlæg eller sider "

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:930
msgid "Cache will expire:"
msgstr "Cachen udløber:"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:904
msgid "Reset current Form"
msgstr "Nulstil"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:818 core/lang/wpbc_all_translations.php:511
#: includes/page-availability/availability__toolbar_ui.php:258
#: includes/page-form-simple/form_simple__toolbar_free.php:250
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1086
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1244
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1497
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1642
#: includes/ui_modal__shortcodes/tiny-button-popup.php:283
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:644
msgid "Reset"
msgstr "Nulstil"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:897
msgid "Select Template"
msgstr "Vælg skabelon"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:445 js/wpbc-gutenberg.js:1138
msgid "Search Results"
msgstr "Søgeresultater"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-import-gcal.php:96 core/lang/wpbc_all_translations.php:327
#: includes/page-setup/templates/06.cal_availability__tpl.php:581
#: includes/page-setup/templates/06.cal_availability__tpl.php:762
msgid "day(s)"
msgstr "dag(e)"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:856
msgid "Balance cost of the booking - difference between deposit and full cost."
msgstr "Balance omkostninger ved bookingen - forskel mellem depositum og fuld pris."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:855
msgid "The deposit cost of the booking."
msgstr "Depositum omkostninger ved bookingen."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:854
msgid "Additional cost, which depends on the fields selection in the form."
msgstr "Yderligere omkostninger, som afhænger af feltvalget i formularen."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:853
msgid "Cost of the booking for the selected dates only."
msgstr "Omkostningen af bookingen for kun de udvalgte datoer."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:852
msgid "Full cost of the booking."
msgstr "Samlet omkostninger for bookingen."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:864
msgid "%s - booking info, taken from the excerpt associated with the post, "
msgstr "%s - booking info, taget fra uddraget forbundet med indlægget, "

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:863
msgid "%s - featured image, taken from the featured image associated with the post, "
msgstr "%s - udvalgt billede, taget fra det fremhævede billede, der er knyttet til indlægget, "

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:851
msgid "%s - cost of booking the resource, "
msgstr "%s - omkostninger ved booking af ressourcen, "

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:862
msgid "%s - availability of booking resource, "
msgstr "%s - tilgængelighed af booking ressource, "

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:861
msgid "%s - link to the page with booking form, "
msgstr "%s - link til siden med booking formular, "

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:860
msgid "%s - resource title, "
msgstr "%s - ressourcetitel, "

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:818
msgid "%s - search button, "
msgstr "%s - søgeknap, "

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:827
msgid "Example: %s - custom number of items selections\""
msgstr "Eksempel: %s - brugerdefinerede valg af antal emner\""

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:826
msgid "%s - default selection number of items, "
msgstr "%s - standardvalg af antal emner, "

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:816
msgid "%s - check-out date, "
msgstr "%s - afrejsedato, "

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:815
msgid "%s - check-in date, "
msgstr "%s - ankomstdato, "

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:7
msgid "Use these shortcodes for customization: "
msgstr "Brug disse kortkoder til tilpasning: "

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:801
#: includes/page-resource-free/page-resource-free.php:260
msgid "Add New"
msgstr "Tilføj Ny"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:800
msgid "Select booking resources, where is possible to apply this coupon code."
msgstr "Vælg booking resource, hvor det er muligt at bruge denne kupon-kode."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:799
msgid "Enter maximum number of times, when coupon is applicable."
msgstr "Indtast maksimale antal gange, hvor kuponen er relevant."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:798
msgid "Maximum number of usage"
msgstr "Maksimalt antal forbrug"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:797
msgid "Enter minimum booking cost, when coupon is applicable."
msgstr "Indgiv minimum omkostning ved booking, når der foreligger en kupon."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:796
msgid "Minimum Booking Cost"
msgstr "Minimumskøb"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:795
msgid "Select Expiration Date of the coupon."
msgstr "Vælg udløbsdato for kuponen."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:794
msgid "Expiration Date"
msgstr "Udløbsdato"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:793
msgid "Enter number of fixed or percentage savings."
msgstr "Indgiv antal af fast eller procentvis besparelser."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:792
msgid "Enter coupon code."
msgstr "Indtast kupon kode."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:791
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:492
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:506
msgid "Coupon"
msgstr "Kupon"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:789
#: includes/page-bookings/listing_filters/bo_listing_toolbar.php:293
#: includes/page-bookings/listing_filters/bo_listing_toolbar.php:361
#: includes/page-bookings/listing_filters/resource_choosen.php:115
#: includes/page-bookings/listing_filters/resource_choosen.php:206
#: includes/page-bookings/listing_filters/resource_choosen.php:207
#: includes/ui_settings/parts/ui__timeline_toolbar.php:144
#: includes/ui_settings/parts/ui__timeline_toolbar.php:209
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:764
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:765
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:852
msgid "All resources"
msgstr "Alle ressourcer"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:788
#: includes/elementor-booking-form/elementor-widget-booking.php:177
msgid "Select Booking Resource"
msgstr "Vælg Booking Resource"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:786
msgid "Number of usage"
msgstr "Antal forbrug"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:785
msgid "Expiration"
msgstr "Udløb"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:784
msgid "Minimum Cost"
msgstr "Mindstepris"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:783
msgid "Savings"
msgstr "Besparelser"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:782
msgid "Coupon Code"
msgstr "Kupon Kode"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:780
#: includes/page-bookings/listing_actions/bulk_actions_dropdown.php:32
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Hoved-Handlinger"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:779
msgid "Add New Discount Coupon"
msgstr "Tilføj ny rabatkupon"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:778
msgid "Create dates filter"
msgstr "Opret datoerfilter"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:776
msgid "Setting coupons for discount"
msgstr "Indstillinger rabatkuponer"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:774
msgid "Child"
msgstr "Barn"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:773
msgid "Single"
msgstr "Enkel"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:772
msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:771
msgid "Parent"
msgstr "Overordnet"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:1246 core/lang/wpbc_all_translations.php:120
msgid "When checked, all reserved days must be at same booking resource otherwise error message will show."
msgstr "Når afkrydsningsfeltet er markeret, skal alle reserverede dage være på samme booking ressource, ellers vises fejlmeddelelsen."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:1244 core/lang/wpbc_all_translations.php:118
msgid "Disable bookings in different booking resources"
msgstr "Inaktiver reservationer i forskellige booking ressourcer"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:268
msgid "Please read more info about configuration of this parameter %1$shere%2$s"
msgstr "Læs mere info om konfiguration af denne parameter %1$sher%2$s"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-ics-export.php:166 core/admin/page-ics-import.php:165
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:256
#: includes/page-setup/setup_support.php:268
#: includes/page-setup/templates/01.welcome__tpl.php:55
#: js/wpbc-gutenberg.js:1372 js/wpbc-gutenberg.js:1458
msgid "Important!"
msgstr "Vigtigt!"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:767
msgid "Warning!!! After you approved the specific booking(s), all your pending bookings of the same booking resource as an approved booking for the dates, which are intersect with dates of approved booking, will be automatically canceled!"
msgstr "Advarsel!!! Når du har godkendt de(n) specifikke booking(er), annulleres alle dine afventende bookinger af den samme booking ressource som en godkendt booking for datoerne, som krydser datoerne for den godkendte booking, automatisk!"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:766
msgid "Auto Cancel all pending bookings for the specific date(s), if some booking is approved for these date(s)"
msgstr "Automatisk annullering af alle afventende bookinger for de(n) specifikke dato(er), hvis nogle bookinger er godkendt for disse datoer"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:765
msgid "Auto-cancel bookings"
msgstr "Automatisk annullering af bookinger"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:1200 core/lang/wpbc_all_translations.php:111
msgid "Check this box if you want to show the pending days as available in calendars"
msgstr "Marker afkrydsningsfeltet, hvis du vil vise de afventende dage som ledige i kalendere"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:1199 core/lang/wpbc_all_translations.php:110
msgid "Use pending days as available"
msgstr "Vis afventende dage som ledige"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:761
msgid "Type your %1$savailability%2$s description"
msgstr "Indtast din %1$stilgængelighed%2$s beskrivelse"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:760
msgid "Availability Title"
msgstr "Tilgængelighed titel"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:759
msgid "Check this box to display the available number of booking resources with a tooltip, when mouse hovers over each day on the calendar(s)."
msgstr "Markér dette afkrydsningsfelt for at få vist det tilgængelige antal booking ressourcer med et værktøjstip, når musen holdes over hver dag i kalenderen."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:758
msgid "Show availability in tooltip"
msgstr "Vis tilgængelighed i værktøjstip"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:756
msgid "Use \"Check In\" date as available in calendar for booking resources with capacity higher than 1 for search results"
msgstr "Brug \"Ankomst\"-dato som er ledig i kalenderen til booking ressourcer med kapacitet på mere end 1 til søgeresultater"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:757
msgid "Use \"Check Out\" date as available in calendar for booking resources with capacity higher than 1 for search results"
msgstr "Brug \"Afrejse\"-dato som er ledig i kalenderen til booking ressourcer med kapacitet på mere end 1 til søgeresultater"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:755
msgid "Resource #3"
msgstr "Ressource #3"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:753
msgid "Resource #2"
msgstr "Ressource #2"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:751
msgid "Resource #1"
msgstr "Ressource #1"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:899
msgid "Standard"
msgstr "Standard"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:720 core/wpbc.php:366 core/wpbc.php:373
msgid "Action is not allowed!"
msgstr "Det er ikke tilladt at handle!"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:701 core/wpbc-js-vars.php:171
msgid "Saving"
msgstr "Gemmer"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:700 core/wpbc-js-vars.php:170
msgid "Updating"
msgstr "Opdaterer"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:699 core/wpbc-js-vars.php:169
msgid "Deleting"
msgstr "Sletter"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:698 core/wpbc-js-vars.php:168
#: includes/elementor-booking-form/controls/elementor_calendar_skin_selection.php:130
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2197
#: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:433
#: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:443
#: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:446
#: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:455
#: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:457
#: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:466
#: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:468
#: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:477
#: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:479
#: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:488
#: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:490
msgid "Processing"
msgstr "Behandler"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:728 core/wpbc_functions.php:913
msgid "Changes saved."
msgstr "Ændringerne er gemt."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:725 core/wpbc_functions.php:610
msgid "If you like %1$s please leave us a %2$s rating. A huge thank you in advance!"
msgstr "Hvis du kan lide %1$s så giv os en %2$s vurdering. En kæmpe tak på forhånd!"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:70
msgid "Season Filters"
msgstr "Sæson filtre"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:777
msgid "Coupons"
msgstr "Kuponer"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:985
msgid "Advanced Cost"
msgstr "Avancerede omkostninger"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:686 core/wpbc-emails.php:408
#: core/wpbc-translation.php:461
msgid "Example #2: \"%s\" - English and French translation of some message"
msgstr "Eksempel #2: \"%s\" - engelsk og fransk oversættelse af en besked"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:685 core/wpbc-emails.php:406
#: core/wpbc-translation.php:459
msgid "Example #1: %s - start French translation section"
msgstr "Eksempel #1: %s - start fransk oversættelsessektion"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:684 core/wpbc-emails.php:404
#: core/wpbc-translation.php:457
msgid "%1$s - start new translation section, where %2$s - locale of translation"
msgstr "%1$s - start ny oversættelsessektion, hvor %2$s - oversættelseslokalitet"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:683 core/wpbc-emails.php:402
#: core/wpbc-translation.php:455
msgid "Configuration in several languages"
msgstr "Konfiguration på flere sprog"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:639 core/wpbc-activation.php:1039
msgid "Available: "
msgstr "Tilgængelig: "

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:638 core/wpbc-activation.php:1004
msgid "Cost: "
msgstr "Pris: "

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:637 core/wpbc-activation.php:965
msgid "You need to make payment %1$s for reservation %2$s at %3$s. %4$s Please make payment on this page: %5$s  Thank you, %6$s"
msgstr "Du skal betale %1$s for reservation %2$s på %3$s. %4$s Betal venligst på denne side: %5$s Tak, %6$s"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:636 core/wpbc-activation.php:963
msgid "You need to make payment for this reservation"
msgstr "Du skal betale for denne reservation"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:635 core/wpbc-activation.php:927
msgid "This booking canceled because we did not receive payment and the administrator did not approve it."
msgstr "Denne booking er annulleret fordi vi ikke modtog betaling og administratoren ikke godkendte den."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:169 core/lang/wpbc_all_translations.php:24
#: core/wpbc-activation.php:602
msgid "Booked Times:"
msgstr "Reserverede tidspunkter:"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:634 core/wpbc-activation.php:838
msgid "The reservation %1$s for: %2$s has been modified. %3$sYou can edit this booking on this page: %4$s  Thank you, %5$s"
msgstr "Reservationen %1$s for: %2$s er blevet ændret. %3$sDu kan redigere denne booking på denne side: %4$s Tak, %5$s"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:633 core/wpbc-activation.php:836
msgid "The reservation has been modified"
msgstr "Reservationen er blevet ændret"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:582 core/lib/wpdev-booking-class.php:790
#: core/lib/wpdev-booking-class.php:1079
msgid "Please check more about configuration at  %1$sthis page%2$s"
msgstr "Se mere om konfiguration på %1$sdenne side%2$s"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:645 core/wpbc-debug.php:177
#: core/wpbc-emails.php:580 core/wpbc.php:426 core/wpbc.php:467
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2176
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:684
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:700
#: includes/publish/wpbc-publish-shortcode.php:201
#: includes/_functions/nonce_func.php:60
msgid "Error"
msgstr "Fejl"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:572 core/lib/wpbc-ajax.php:389
msgid "Saved"
msgstr "Gemt"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:571 core/lib/wpbc-ajax.php:230
msgid "Restored"
msgstr "Gendannet"

#. translators: 1: ...
#: core/any/api-emails.php:515 core/lang/wpbc_all_translations.php:519
msgid "Email copy to"
msgstr "E-mail kopi til"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:1294 core/admin/wpbc-toolbars.php:1334
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:513
msgid "ID or Title"
msgstr "ID eller titel"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:1150 core/lang/wpbc_all_translations.php:512
msgid "Total"
msgstr "Total"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:730 core/lang/wpbc_all_translations.php:509
msgid "Calendar cell height"
msgstr "Kalenderens cellehøjde"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:315
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:405
msgid "Calendar width:"
msgstr "Kalender bredde:"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:637 core/lang/wpbc_all_translations.php:507
msgid "Number of months in one row"
msgstr "Antal måneder i én række"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:903
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:115
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:485
msgid "Filter bookings by booking dates"
msgstr "Filtrer bookinger efter bookings datoer"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:171 core/lang/wpbc_all_translations.php:479
msgid "Expand Advanced Toolbar"
msgstr "Udvid avanceret værktøjslinje"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:382
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_other.php:100
msgid "Select type of info to show."
msgstr "Vælg den type oplysninger, der skal vises."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-settings.php:643 core/admin/page-settings.php:900
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:423
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_other.php:94
msgid "Capacity"
msgstr "Kapacitet"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:377
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_other.php:65
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_other.php:75
msgid "Email templates, which use shortcodes: %s, will be linked to this page"
msgstr "E-mail skabeloner, der bruger kortkoder: %s, vil blive linket til denne side"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:376
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_other.php:63
msgid "The content of field %1$sURL to edit bookings%2$s on the %3$sgeneral booking settings page%4$s must link to this page"
msgstr "Indholdet af feltet %1$sURL-adresse til redigering af reservationer%2$s på siden %3$sgenerelle reservationsindstillinger%4$s skal linke til denne side"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:375
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_other.php:61
msgid "This shortcode %1$s is used on a page, where visitors can %2$smodify%3$s their own booking(s), %4$scancel%5$s or make %6$spayment%7$s after receiving an admin email payment request"
msgstr "Denne kortkode %1$s bruges på en side, hvor besøgende kan %2$sændre%3$s deres egne reservationer, %4$sannullere%5$s eller foretage %6$sbetaling%7$s efter at have modtaget en betalingsanmodning via e-mail"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:387
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_other.php:206
msgid "Show info about Booking Resource"
msgstr "Vis oplysninger om booking resource"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:69
msgid "Edit Booking"
msgstr "Rediger booking"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:399
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_search.php:303
msgid "Type IDs of the users (separated by comma \",\") for searching availability  only for these users, or leave it blank for searching for all users."
msgstr "Indtast ID´er på brugerne (adskilt af komma \",\") for at søge tilgængelighed kun efter disse brugere, eller lad den være tom for at søge efter alle brugere."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:398
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_search.php:302
msgid "Search only for users"
msgstr "Søg kun efter brugere"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:393
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_search.php:216
msgid "Type the message, when nothing found."
msgstr "Indtast beskeden, når ingenting er fundet."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:888
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_search.php:215
msgid "Nothing Found Message"
msgstr "Besked når intet blev fundet"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:641 core/wpbc-activation.php:1069
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_search.php:182
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_search.php:194
msgid "Result(s) Found"
msgstr "Resultat(er) fundet"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:391
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_search.php:183
msgid "Title of Search results"
msgstr "Titel på søgeresultater"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:397
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_search.php:279
msgid "Type the URL of search results page."
msgstr "Indtast URL-adressen til søgeresultatsiden."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:396
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_search.php:264
msgid "URL of search results:"
msgstr "URL-adresse til søgeresultater:"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:395
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_search.php:247
msgid "Check this box to show search results on other page"
msgstr "Marker afkrydsningsfeltet, for at få vist søgeresultater på en anden side"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:934
msgid "Search results"
msgstr "Søgeresultater"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:389
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_search.php:145
msgid "Search form"
msgstr "Søgeformular"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:511
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_select.php:412
msgid "Please leave it empty if you want to skip it."
msgstr "Lad det stå tomt, hvis du vil springe det over."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:510
msgid "First option in dropdown list."
msgstr "Første mulighed i rullelisten."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:494
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1337
#: js/wpbc-gutenberg.js:900
msgid "Please Select"
msgstr "Vælg venligst"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:509
msgid "First option title"
msgstr "Titel på første mulighed"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:407
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_select.php:377
msgid "Please select the resource:"
msgstr "Vælg ressourcen:"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:965
msgid "Default Form"
msgstr "Standard formular"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:507
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_select.php:265
msgid "Preselected resource"
msgstr "Forhåndsvalgt ressource"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:506
msgid "Select booking resources, for showing in selectbox. Please use CTRL to select multiple booking resources."
msgstr "Vælg de booking ressourcer, der skal vises i en valgboks. Brug venligst CTRL for at vælge flere booking ressourcer."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:1293 core/admin/wpbc-toolbars.php:638
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:121
#: includes/page-bookings/listing_filters/bo_listing_toolbar.php:185
#: includes/page-bookings/listing_filters/bo_listing_toolbar.php:222
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_select.php:295
msgid "All"
msgstr "Alle"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:973
#: includes/page-setup/templates/04.bookings_types__tpl.php:124
msgid "Note!"
msgstr "Note!"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:320
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:800
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:814
msgid "Aggregate booking dates from other resources"
msgstr "Samlet antal bookinger fra andre ressourcer"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:121
msgid "Select default custom booking form"
msgstr "Vælg standard tilpasset booking formular"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:417
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_timeline.php:352
msgid "Select start date"
msgstr "Vælg startdato"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:414
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_timeline.php:222
msgid " Select number of days to scroll after loading"
msgstr " Vælg antal dage, der skal rulles efter indlæsning"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:413
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_timeline.php:221
#: js/wpbc-gutenberg.js:869
msgid "Number of days to scroll"
msgstr "Antal dage at rulle"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:415
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_timeline.php:241
msgid "Select number of months to scroll after loading"
msgstr "Vælg antal måneder, der skal rulles efter indlæsning"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:62 core/lang/wpbc_all_translations.php:4
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_timeline.php:240
#: js/wpbc-gutenberg.js:872
msgid "Number of months to scroll"
msgstr "Antal måneder der kan bladres igennem"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:412
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_timeline.php:159
msgid "Select type of view format."
msgstr "Vælg visningsformat."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:411
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_timeline.php:158
#: js/wpbc-gutenberg.js:863
msgid "View mode"
msgstr "Vis tilstand"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-ics-import.php:440 core/admin/wpbc-sql.php:650
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:303
#: includes/elementor-booking-form/controls/elementor_resource_selection.php:45
msgid "parent resource"
msgstr "overordnet ressource"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:291
#: includes/publish/wpbc-publish-shortcode.php:278
msgid "Insert into page"
msgstr "Indsæt på side"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:443
#: includes/page-setup/templates/05.form_structure__tpl.php:267
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:85
msgid "Other"
msgstr "Andet"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:303
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:58
msgid "Only Form"
msgstr "Kun formular"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:302
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:51
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_select.php:195
msgid "Resource Selection"
msgstr "Valg af ressourcer"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:304
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:69
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_timeline.php:105
msgid "TimeLine"
msgstr "Tidslinje"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:550
#: includes/elementor-booking-form/elementor-widget-booking.php:165
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:81
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:83
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:84
#: includes/page-settings-form-options/page-settings-form-options.php:113
#: includes/page-setup/templates/05.form_structure__tpl.php:73
#: includes/page-setup/templates/06.cal_availability__tpl.php:66
#: includes/page-setup/templates/07.color_theme__tpl.php:66
#: includes/page-setup/templates/08.optional_other_settings__tpl.php:71
#: includes/publish/wpbc-create-pages.php:250
#: includes/publish/wpbc-create-pages.php:426
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:316
#: includes/_functions/admin_top_bar.php:273
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:154 js/wpbc-gutenberg.js:619
msgid "Booking Form"
msgstr "Bookingformular"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-settings.php:890 core/lang/wpbc_all_translations.php:437
msgid "Auto cancellation / auto approval of bookings"
msgstr "Automatisk annullering / godkendelse af bookinger"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-settings.php:964 core/lang/wpbc_all_translations.php:442
msgid "Plugin Menu"
msgstr "Plugin menu"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-import-gcal.php:139 core/lang/wpbc_all_translations.php:335
msgid "Note:"
msgstr "Note:"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:163
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:1408
msgid "Values"
msgstr "Værdier"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:162
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:1387
msgid "Type only %1$sunique field name%2$s, that is not using in form"
msgstr "Skriv kun %1$sentydigt feltnavn%2$s, der ikke bruges i formularen"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:303
#: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:812
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:1357
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_select.php:378
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_timeline.php:190
#: js/wpbc-gutenberg.js:946
msgid "Label"
msgstr "Etiket"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:161
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:1337
msgid "Set field as required"
msgstr "Angiv felt som påkrævet"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:160
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:1316
msgid "Show / hide field in booking form"
msgstr "Vis / skjul felt i bookingformular"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:330
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:1023
msgid "You can reset your active form template by selecting default %1$sform template%2$s at the top toolbar. Please select the form template and click on %3$sReset%4$s button for resetting only active form (Booking Form or Content of Booking Fields form). Click  on %5$sBoth%6$s button if you want to reset both forms: Booking Form and Content of Booking Fields form."
msgstr "Du kan nulstille den aktive formularskabelon ved at vælge standardformularen %1$sformularskabelon%2$s på den øverste værktøjslinje. Vælg formularskabelonen og klik på knappen %3$sNulstil%4$s for kun at nulstille aktiv formular (Reservationsformular eller Indhold af reservationsfelter formular). Klik på knappen %5$sBegge%6$s, hvis du vil nulstille begge formularer: Reservationsformular og Indhold af reservationsfelter formular."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:329
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:1021
msgid "Default Form Templates"
msgstr "Standard formular skabeloner"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:328
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:1019
msgid "Please read more about the booking form fields configuration %1$shere%2$s."
msgstr "Læs mere om konfigurationen af reservationsformularfelterne %1$sher%2$s."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:327
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:1017
msgid "You can generate the form fields for your form (at the left side) by selection specific field in the above selectbox."
msgstr "Du kan generere formular felterne til din formular (i venstre side) ved at vælge specifikt felt i ovenstående valgboks."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-settings.php:845 core/lang/wpbc_all_translations.php:434
#: core/wpbc_welcome.php:209
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:1016
msgid "Shortcodes"
msgstr "Kortkoder"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:117
#: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:816
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:923
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:620
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:3020
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:3071
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:922
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:317
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:772
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:870
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:1381
msgid "Name"
msgstr "Navn"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:395
msgid "Advanced Fields"
msgstr "Avancerede felter"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:120
#: includes/page-form-simple/form_simple__toolbar_free.php:130
msgid "Checkbox"
msgstr "Afkrydsningsfelt"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:349
#: includes/page-form-simple/form_simple__toolbar_free.php:120
msgid "Textarea"
msgstr "Tekstfelt"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:348
#: includes/page-form-simple/form_simple__toolbar_free.php:100
msgid "Text"
msgstr "Tekst"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:347
msgid "Standard Fields"
msgstr "Standard-felter"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:118
#: includes/page-form-simple/form_simple__toolbar_free.php:90
msgid "Form Field"
msgstr "Formular Felt"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:97
#: includes/page-form-simple/form_simple__toolbar_free.php:90
#: includes/publish/wpbc-publish-shortcode.php:321
msgid "Select"
msgstr "Vælg"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:121
#: includes/page-form-simple/form_simple__toolbar_free.php:211
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:1444
msgid "Add New Field"
msgstr "Tilføj nyt felt"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:147
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:319
msgid "Form Field Configuration"
msgstr "Konfiguration af formularfelt"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:638
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:245
msgid "Email is sending to Visitor after creation of booking."
msgstr "E-mail sendes til besøgende efter oprettelse af en booking.."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:563
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:564
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:243
msgid "visitor"
msgstr "besøgende"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-new-admin.php:645
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:240
msgid "Email is sending to Admin after creation of booking."
msgstr "E-mail sendes til administrator efter oprettelse af en booking."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-new-admin.php:568
#: core/admin/page-email-new-admin.php:569
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:238
msgid "admin"
msgstr "administrator"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:332
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:959
msgid "New"
msgstr "Ny"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-approved.php:823
#: core/admin/page-email-approved.php:826 core/admin/page-email-deleted.php:818
#: core/admin/page-email-deleted.php:821 core/admin/page-email-deny.php:817
#: core/admin/page-email-deny.php:820 core/admin/page-email-new-admin.php:802
#: core/admin/page-email-new-admin.php:805
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:796
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:799
#: core/admin/page-email-trash.php:825 core/admin/page-email-trash.php:828
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:222
msgid "If empty then title defined as WordPress"
msgstr "Hvis tom, vil titlen blive defineret som WordPress"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:688 core/wpbc-emails.php:580
msgid "Email was not sent. An error occurred."
msgstr "E-mailen blev ikke sendt. Der opstod en fejl."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-approved.php:691 core/admin/page-email-deleted.php:685
#: core/admin/page-email-deny.php:686 core/admin/page-email-new-admin.php:672
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:665
#: core/admin/page-email-trash.php:693 core/lang/wpbc_all_translations.php:218
msgid "Email Styles"
msgstr "E-mail typografier"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-approved.php:699 core/admin/page-email-deleted.php:693
#: core/admin/page-email-deny.php:694 core/admin/page-email-new-admin.php:680
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:673
#: core/admin/page-email-trash.php:701 core/lang/wpbc_all_translations.php:219
msgid "Header / Footer"
msgstr "Sidehoved/sidefod"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-approved.php:485 core/admin/page-email-deleted.php:478
#: core/admin/page-email-deny.php:481 core/admin/page-email-new-admin.php:464
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:466
#: core/admin/page-email-trash.php:486 core/lang/wpbc_all_translations.php:208
msgid "Multipart"
msgstr "Både tekst og HTML"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-approved.php:484 core/admin/page-email-deleted.php:477
#: core/admin/page-email-deny.php:480 core/admin/page-email-new-admin.php:463
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:465
#: core/admin/page-email-trash.php:485 core/lang/wpbc_all_translations.php:207
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-approved.php:477 core/admin/page-email-deleted.php:470
#: core/admin/page-email-deny.php:473 core/admin/page-email-new-admin.php:456
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:458
#: core/admin/page-email-trash.php:478 core/lang/wpbc_all_translations.php:206
msgid "Plain text"
msgstr "Ren tekst"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-approved.php:473 core/admin/page-email-deleted.php:466
#: core/admin/page-email-deny.php:469 core/admin/page-email-new-admin.php:452
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:454
#: core/admin/page-email-trash.php:474 core/lang/wpbc_all_translations.php:205
msgid "Choose which format of email to send."
msgstr "Vælg hvilken type e-mail, du vil sende."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-approved.php:472 core/admin/page-email-deleted.php:465
#: core/admin/page-email-deny.php:468 core/admin/page-email-new-admin.php:451
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:453
#: core/admin/page-email-trash.php:473 core/lang/wpbc_all_translations.php:204
msgid "Email format"
msgstr "E-mail format"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-approved.php:457 core/admin/page-email-deleted.php:450
#: core/admin/page-email-deny.php:453 core/admin/page-email-new-admin.php:436
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:438
#: core/admin/page-email-trash.php:458 core/lang/wpbc_all_translations.php:203
msgid "The main body text color for email templates."
msgstr "Den primære brødtekstfarve til e-mail skabeloner."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-approved.php:456 core/admin/page-email-deleted.php:449
#: core/admin/page-email-deny.php:452 core/admin/page-email-new-admin.php:435
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:437
#: core/admin/page-email-trash.php:457 core/lang/wpbc_all_translations.php:202
msgid "Email Body Text Colour"
msgstr "E-mail brødtekstfarve"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-approved.php:448 core/admin/page-email-deleted.php:441
#: core/admin/page-email-deny.php:444 core/admin/page-email-new-admin.php:427
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:429
#: core/admin/page-email-trash.php:449 core/lang/wpbc_all_translations.php:201
msgid "The main body background color for email templates."
msgstr "Den primære baggrundsfarve for brødtekst til e-mail skabeloner."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-approved.php:447 core/admin/page-email-deleted.php:440
#: core/admin/page-email-deny.php:443 core/admin/page-email-new-admin.php:426
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:428
#: core/admin/page-email-trash.php:448 core/lang/wpbc_all_translations.php:200
msgid "Email Body Background Color"
msgstr "E-mail-brødtekst baggrundsfarve"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-approved.php:439 core/admin/page-email-deleted.php:432
#: core/admin/page-email-deny.php:435 core/admin/page-email-new-admin.php:418
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:420
#: core/admin/page-email-trash.php:440 core/lang/wpbc_all_translations.php:199
msgid "The background color for email templates."
msgstr "Baggrundsfarven for e-mail skabeloner."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-approved.php:438 core/admin/page-email-deleted.php:431
#: core/admin/page-email-deny.php:434 core/admin/page-email-new-admin.php:417
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:419
#: core/admin/page-email-trash.php:439 core/lang/wpbc_all_translations.php:198
msgid "Background Color"
msgstr "Baggrundsfarve"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-approved.php:431
#: core/admin/page-email-approved.php:440
#: core/admin/page-email-approved.php:449
#: core/admin/page-email-approved.php:458 core/admin/page-email-deleted.php:424
#: core/admin/page-email-deleted.php:433 core/admin/page-email-deleted.php:442
#: core/admin/page-email-deleted.php:451 core/admin/page-email-deny.php:427
#: core/admin/page-email-deny.php:436 core/admin/page-email-deny.php:445
#: core/admin/page-email-deny.php:454 core/admin/page-email-new-admin.php:410
#: core/admin/page-email-new-admin.php:419
#: core/admin/page-email-new-admin.php:428
#: core/admin/page-email-new-admin.php:437
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:412
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:421
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:430
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:439
#: core/admin/page-email-trash.php:432 core/admin/page-email-trash.php:441
#: core/admin/page-email-trash.php:450 core/admin/page-email-trash.php:459
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:197
msgid "Default color"
msgstr "Standard farve"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-approved.php:430 core/admin/page-email-deleted.php:423
#: core/admin/page-email-deny.php:426 core/admin/page-email-new-admin.php:409
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:411
#: core/admin/page-email-trash.php:431 core/lang/wpbc_all_translations.php:196
msgid "The base color for email templates."
msgstr "Grundfarven til e-mail skabeloner."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-approved.php:429 core/admin/page-email-deleted.php:422
#: core/admin/page-email-deny.php:425 core/admin/page-email-new-admin.php:408
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:410
#: core/admin/page-email-trash.php:430 core/lang/wpbc_all_translations.php:195
msgid "Base Color"
msgstr "Grundfarve"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-approved.php:419 core/admin/page-email-deleted.php:412
#: core/admin/page-email-deny.php:415 core/admin/page-email-new-admin.php:398
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:400
#: core/admin/page-email-trash.php:420 core/lang/wpbc_all_translations.php:194
msgid "You can override this email template in this folder %s"
msgstr "Du kan tilsidesætte denne mail skabelon i denne mappe %s"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-approved.php:411 core/admin/page-email-deleted.php:404
#: core/admin/page-email-deny.php:407 core/admin/page-email-new-admin.php:390
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:392
#: core/admin/page-email-trash.php:412 core/lang/wpbc_all_translations.php:193
msgid "Standard 1 column"
msgstr "Standard 1 kolonne"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-approved.php:410 core/admin/page-email-deleted.php:403
#: core/admin/page-email-deny.php:406 core/admin/page-email-new-admin.php:389
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:391
#: core/admin/page-email-trash.php:411 core/lang/wpbc_all_translations.php:192
msgid "Plain (without styles)"
msgstr "Almindelig (uden stilarter)"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-approved.php:406 core/admin/page-email-deleted.php:399
#: core/admin/page-email-deny.php:402 core/admin/page-email-new-admin.php:385
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:387
#: core/admin/page-email-trash.php:407 core/lang/wpbc_all_translations.php:191
msgid "Choose email template."
msgstr "Vælg e-mail skabelon."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-approved.php:405 core/admin/page-email-deleted.php:398
#: core/admin/page-email-deny.php:401 core/admin/page-email-new-admin.php:384
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:386
#: core/admin/page-email-trash.php:406 core/lang/wpbc_all_translations.php:190
msgid "Email template"
msgstr "E-mail skabelon"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-approved.php:395 core/admin/page-email-deleted.php:388
#: core/admin/page-email-deny.php:391 core/admin/page-email-new-admin.php:374
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:376
#: core/admin/page-email-trash.php:396 core/lang/wpbc_all_translations.php:189
msgid "Enter text contained within footer of the email notification"
msgstr "Indtast teksten i sidefoden af e-mail meddelelsen"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-approved.php:394 core/admin/page-email-deleted.php:387
#: core/admin/page-email-deny.php:390 core/admin/page-email-new-admin.php:373
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:375
#: core/admin/page-email-trash.php:395 core/lang/wpbc_all_translations.php:188
msgid "Email Footer Text"
msgstr "Tekst til e-mailens sidefod"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-approved.php:385 core/admin/page-email-deleted.php:378
#: core/admin/page-email-deny.php:381 core/admin/page-email-new-admin.php:364
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:366
#: core/admin/page-email-trash.php:386 core/lang/wpbc_all_translations.php:187
msgid "Enter main heading contained within the email notification."
msgstr "Indtast hovedoverskriften i e-mail meddelelsen."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-approved.php:384 core/admin/page-email-deleted.php:377
#: core/admin/page-email-deny.php:380 core/admin/page-email-new-admin.php:363
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:365
#: core/admin/page-email-trash.php:385 core/lang/wpbc_all_translations.php:186
msgid "Email Heading"
msgstr "Email overskrift"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-approved.php:234
#: core/admin/page-email-approved.php:290 core/admin/page-email-deleted.php:231
#: core/admin/page-email-deleted.php:287 core/admin/page-email-deny.php:236
#: core/admin/page-email-deny.php:290 core/admin/page-email-new-admin.php:218
#: core/admin/page-email-new-admin.php:270
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:272
#: core/admin/page-email-trash.php:234 core/admin/page-email-trash.php:295
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:178
#: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:142
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_timeline.php:191
msgid "optional"
msgstr "valgfri"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-approved.php:215
#: core/admin/page-email-approved.php:272 core/admin/page-email-deleted.php:212
#: core/admin/page-email-deleted.php:269 core/admin/page-email-deny.php:217
#: core/admin/page-email-deny.php:272 core/admin/page-email-new-admin.php:200
#: core/admin/page-email-new-admin.php:252
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:254
#: core/admin/page-email-trash.php:215 core/admin/page-email-trash.php:277
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:174
msgid "Email Address"
msgstr "E-mail adresse"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-approved.php:178 core/admin/page-email-deleted.php:179
#: core/admin/page-email-deny.php:179 core/admin/page-email-new-admin.php:177
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:177
#: core/admin/page-email-trash.php:179 core/lang/wpbc_all_translations.php:170
msgid "Enable this email notification"
msgstr "Aktiver denne email-notifikation"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-approved.php:177 core/admin/page-email-deleted.php:178
#: core/admin/page-email-deny.php:178 core/admin/page-email-new-admin.php:176
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:176
#: core/admin/page-email-trash.php:178 core/lang/wpbc_all_translations.php:169
msgid "Enable / Disable"
msgstr "Aktiver / Deaktiver"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:1439 core/lang/wpbc_all_translations.php:146
msgid "Bottom"
msgstr "Bund"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:1438 core/lang/wpbc_all_translations.php:145
msgid "Middle"
msgstr "Midt"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:1437 core/lang/wpbc_all_translations.php:144
msgid "Top"
msgstr "Top"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:1434 core/lang/wpbc_all_translations.php:143
msgid "Plugin menu position"
msgstr "Plugin menuposition"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:1474 core/admin/page-settings.php:637
#: core/admin/page-settings.php:813 core/lang/wpbc_all_translations.php:149
#: core/wpbc.php:221 core/wpbc.php:222 core/wpbc.php:223
#: includes/page-availability/availability__page.php:84
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:252
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:644
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:762
#: includes/ui_settings/parts/ui__nav_horis.php:44
#: includes/ui_settings/parts/ui__nav_vert.php:41
#: includes/_functions/admin_top_bar.php:112
msgid "Availability"
msgstr "Tilgængelighed"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:790
#: includes/page-bookings/booking_listing_row.php:668
#: includes/page-bookings/listing_actions/selected_bookings_delete.php:49
#: includes/page-bookings/listing_actions/selected_bookings_delete.php:115
#: includes/page-bookings/listing_filters/resource_choosen.php:294
msgid "Completely Delete"
msgstr "Slet Fuldstændig"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:570 core/lib/wpbc-ajax.php:222
msgid "Moved to trash"
msgstr "Flyttet til papirkurven"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:621
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:3037
#: includes/page-bookings/booking_listing_row.php:635
#: includes/page-bookings/listing_actions/selected_bookings_restore.php:49
#: includes/page-bookings/listing_actions/selected_bookings_restore.php:114
msgid "Restore"
msgstr "Gendan"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:940
#: includes/page-bookings/listing_actions/selected_bookings_restore.php:47
#: includes/page-bookings/listing_actions/selected_bookings_restore.php:73
msgid "Restore selected bookings"
msgstr "Gendan valgte reservationer"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:781
#: includes/page-availability/availability__toolbar_ui.php:297
#: includes/page-bookings/listing_actions/empty_trash.php:42
#: includes/page-form-simple/form_simple__toolbar_free.php:257
msgid "Do you really want to do this ?"
msgstr "Ønsker du virkelig at gøre dette?"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:530
#: includes/page-bookings/listing_actions/selected_bookings_trash.php:47
msgid "Move selected bookings to trash"
msgstr "Flyt valgte bookinger til papirkurven"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:95
#: includes/page-bookings/booking_listing_row.php:258
msgid "In Trash"
msgstr "I papirkurven"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:696 core/wpbc-js-vars.php:166
msgid "Your emails do not match"
msgstr "Dine e-mail adresser stemmer ikke overens"

#. Author URI of the plugin
#: wpdev-booking.php
msgid "https://wpbookingcalendar.com/"
msgstr "https://wpbookingcalendar.com/"

#. Plugin URI of the plugin
#: wpdev-booking.php
msgid "https://wpbookingcalendar.com/demo/"
msgstr "https://wpbookingcalendar.com/demo/"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:565
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:244
msgid "Customization of email template, which is sending to Visitor after new booking"
msgstr "Tilpasning af e-mail skabelon, som sendes til besøgende efter ny booking"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:682 core/wpbc-emails.php:393
msgid "%s - add the reason booking was cancelled, you can enter it before sending email, "
msgstr "%s - tilføj årsagen til, at bookingen blev annulleret, du kan indtaste den, før du sender e-mail, "

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:681 core/wpbc-emails.php:385
msgid "%s - add the reason for booking payment, you can enter it before sending email, "
msgstr "%s - tilføj årsagen til reservationsbetalingen, du kan indtaste den, før du sender e-mail, "

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:680 core/wpbc-emails.php:377
msgid "%1$s - inserting link to payment page where visitor can pay for the reservation  (possible to use the %2$s parameter for setting different %3$s of this page. Example: %4$s )"
msgstr "%1$s - indsættelse af link til betalingsside, hvor besøgende kan betale for reservationen (muligt at bruge %2$s-parameteren til at indstille forskellige %3$s på denne side. Eksempel: %4$s )"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:679 core/wpbc-emails.php:367
msgid "%1$s - inserting link to the page where visitor can cancel the reservation, (possible to use the %2$s parameter for setting different %3$s of this page. Example: %4$s )"
msgstr "%1$s - indsættelse af link til den side, hvor besøgende kan annullere reservationen, (muligt at bruge %2$s-parameteren til at indstille forskellige %3$s på denne side. Eksempel: %4$s )"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:678 core/wpbc-emails.php:359
msgid "%1$s - inserting link to the page where visitor can edit the reservation,  (possible to use the %2$s parameter for setting different %3$s of this page. Example: %4$s )"
msgstr "%1$s - indsættelse af link til siden, hvor besøgende kan redigere reservationen, (muligt at bruge %2$s-parameteren til at indstille forskellige %3$s på denne side. Eksempel: %4$s )"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:670 core/wpbc-emails.php:325
msgid "%s - inserting moderate link of new booking "
msgstr "%s - indsættelse af moderator link til ny booking "

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:666 core/wpbc-emails.php:284
msgid "%s - inserting time of this action "
msgstr "%s - indsættelse af tidspunktet for denne handling "

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:667 core/wpbc-emails.php:288
msgid "%s - inserting date of this action "
msgstr "%s - indsættelse af dato for denne handling "

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:665 core/wpbc-emails.php:282
msgid "%s - inserting address of the page (if any), where visitor make this action "
msgstr "%s - indsættelse af adressen på siden (hvis nogen), hvor den besøgende foretager denne handling "

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:664 core/wpbc-emails.php:280
msgid "%s - inserting contents of the User-Agent: header from the current request, if there is one "
msgstr "%s - indsættelse af indhold af User-Agent: header fra den aktuelle anmodning, hvis der er en "

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:663 core/wpbc-emails.php:278
msgid "%s - inserting IP address of the user who made this action "
msgstr "%s - indsættelse af IP-adresse på den bruger, der foretog denne handling "

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:662 core/wpbc-emails.php:274
msgid "%s - inserting your site URL "
msgstr "%s - indsættelse af dit websteds-url "

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:657 core/wpbc-emails.php:236
msgid "%s - inserting the number of booking dates "
msgstr "%s - Indsættelse af antallet af booking datoer "

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:655 core/wpbc-emails.php:226
#: core/wpbc-emails.php:230
msgid "%s - inserting check-out date (last day of reservation),"
msgstr "%s - indsættelse af afrejsedato (sidste dag for reservationen),"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:653 core/wpbc-emails.php:219
msgid "%s - inserting check-in date (first day of reservation),"
msgstr "%s - indsættelse af abkomstdato (første dag for reservationen),"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:651 core/wpbc-emails.php:212
msgid "%s - inserting the dates of booking"
msgstr "%s - indsættelse af datoer for booking"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:661 core/wpbc-emails.php:266
msgid "%s - inserting the cost of  booking "
msgstr "%s - indsætter omkostningen på booking "

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:659 core/wpbc-emails.php:250
msgid "%1$s or %2$s - inserting the title of the booking resource "
msgstr "%1$s eller %2$s - indsættelse af titlen på reservationsressourcen "

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:658 core/wpbc-emails.php:244
msgid "%s - inserting ID of booking "
msgstr "%s - indsættelse af booking-id "

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:649 core/wpbc-emails.php:203
msgid "%s - inserting data info about the booking, which you configured in the content form at Settings Fields page"
msgstr "%s - indsættelse af data oplysninger om bookingen, som du konfigurerede i indholdsformularen på felt indstillings siden"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:650 core/wpbc-emails.php:206
msgid "%s - inserting data info about the booking"
msgstr "%s - Indsættelse af data oplysninger om bookingen"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:648 core/wpbc-emails.php:198
msgid "You can use following shortcodes in content of this template"
msgstr "Du kan bruge følgende kortkoder i indholdet af denne skabelon"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:647 core/wpbc-emails.php:195
msgid "You can use (in subject and content of email template) any shortcodes, which you used in the booking form. Use the shortcodes in the same way as you used them in the content form at Settings Fields page."
msgstr "Du kan bruge (i emne og indhold af e-mail skabelon) eventuelle kortkoder, som du brugte i booking formularen. Brug kortkoderne på samme måde, som du brugte dem i indholdsformularen på felt indstillinger siden."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-approved.php:515 core/admin/page-email-deleted.php:509
#: core/admin/page-email-deny.php:511 core/admin/page-email-new-admin.php:493
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:496
#: core/admin/page-email-trash.php:517 core/lang/wpbc_all_translations.php:209
msgid "For example: \"You have a new reservation %1$s on the following date(s): %2$s Contact information: %3$s You can approve or cancel this booking at: %4$s Thank you, Reservation service.\""
msgstr "For eksempel: \"Du har en ny reservation %1$s på følgende dato(er): %2$s Kontaktoplysninger: %3$s Du kan godkende eller annullere denne reservation på: %4$s Tak, Reservationsservice.\""

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:738 core/admin/api-settings.php:746
#: core/admin/api-settings.php:843 core/admin/api-settings.php:853
#: core/admin/page-email-approved.php:353
#: core/admin/page-email-approved.php:360 core/admin/page-email-deleted.php:346
#: core/admin/page-email-deleted.php:353 core/admin/page-email-deny.php:349
#: core/admin/page-email-deny.php:356 core/admin/page-email-new-admin.php:328
#: core/admin/page-email-new-admin.php:338
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:334
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:341
#: core/admin/page-email-trash.php:354 core/admin/page-email-trash.php:361
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:73
msgid "Content"
msgstr "Indhold"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-approved.php:314
#: core/admin/page-email-approved.php:321 core/admin/page-email-deleted.php:312
#: core/admin/page-email-deleted.php:319 core/admin/page-email-deny.php:315
#: core/admin/page-email-deny.php:322 core/admin/page-email-new-admin.php:300
#: core/admin/page-email-new-admin.php:307
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:296
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:303
#: core/admin/page-email-trash.php:320 core/admin/page-email-trash.php:327
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:181
msgid "Subject"
msgstr "Emne"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-approved.php:205 core/admin/page-email-deleted.php:202
#: core/admin/page-email-deny.php:207 core/admin/page-email-new-admin.php:190
#: core/admin/page-email-trash.php:205 core/lang/wpbc_all_translations.php:173
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1123
msgid "To"
msgstr "Til"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:164
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:1413
msgid "Enter dropdown options. One option per line."
msgstr "Indtast rullemenuen. En mulighed pr. linje."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-approved.php:215
#: core/admin/page-email-approved.php:272
#: core/admin/page-email-approved.php:333 core/admin/page-email-deleted.php:212
#: core/admin/page-email-deleted.php:269 core/admin/page-email-deleted.php:331
#: core/admin/page-email-deny.php:217 core/admin/page-email-deny.php:272
#: core/admin/page-email-deny.php:334 core/admin/page-email-new-admin.php:200
#: core/admin/page-email-new-admin.php:252
#: core/admin/page-email-new-admin.php:319
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:254
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:315
#: core/admin/page-email-trash.php:215 core/admin/page-email-trash.php:277
#: core/admin/page-email-trash.php:339 core/lang/wpbc_all_translations.php:175
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:771
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:1336
msgid "Required"
msgstr "Påkrævet"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:156
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:769
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:1315
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:157
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:770
msgid "Field Label"
msgstr "Felt etiket"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:417 core/lang/wpbc_all_translations.php:47
msgid "Check this box to display today date number in legend cells. "
msgstr "Afkryds for at vise dags dato i celler med forklaring. "

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:416 core/lang/wpbc_all_translations.php:46
msgid "Show date number in legend"
msgstr "Vis dato i forklaring"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:350 core/lang/wpbc_all_translations.php:42
#: includes/page-settings-color-themes/page-settings-color-themes.php:188
msgid "Partially booked item - day, which is booked for the specific time-slot(s)."
msgstr "Delvist reserveret emne - dag, som er reserveret på det angivne tidspunkt."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:347 core/lang/wpbc_all_translations.php:40
msgid "Activate and type your %1$stitle of partially booked%2$s item in legend"
msgstr "Aktivér og skriv din %1$stitel på delvist booket%2$s element i forklaringen"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:323 core/lang/wpbc_all_translations.php:38
msgid "Partially booked item"
msgstr "Delvist reserveret emne"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:306 core/lang/wpbc_all_translations.php:37
msgid "Activate and type your %1$stitle of approved%2$s item in legend"
msgstr "Aktivér og skriv dit %1$stitel på godkendt%2$s element i forklaringen"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:282 core/lang/wpbc_all_translations.php:35
msgid "Approved item"
msgstr "Godkendt booking"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:268 core/lang/wpbc_all_translations.php:34
msgid "Activate and type your %1$stitle of pending%2$s item in legend"
msgstr "Aktivér og skriv dit %1$stitel på afventende%2$s element i forklaringen"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:244 core/lang/wpbc_all_translations.php:32
msgid "Pending item"
msgstr "Afventende booking"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:230 core/lang/wpbc_all_translations.php:31
msgid "Activate and type your %1$stitle of available%2$s item in legend"
msgstr "Aktivér og skriv din %1$stitel på tilgængelig%2$s element i forklaringen"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:206 core/lang/wpbc_all_translations.php:29
msgid "Available item"
msgstr "Tilgængelige emner"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:194 core/lang/wpbc_all_translations.php:28
msgid "Check this box to display a legend of dates below the booking calendar."
msgstr "Markér dette afkrydsningsfelt for at få vist en forklaring af datoer under booking kalenderen."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:193 core/lang/wpbc_all_translations.php:27
msgid "Show legend below calendar"
msgstr "Vis bestillinger nedenunder kalender"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:557
msgid "Check this box to delete all booking data when you uninstal this plugin."
msgstr "Marker afkrydsningsfeltet, for at slette alle bookingdata, når du afinstallerer dette plugin."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:1927 core/lang/wpbc_all_translations.php:168
msgid "If you check this option, all booking data will be deleted when you uninstall this plugin. Do you really want to do this?"
msgstr "Hvis du markerer denne mulighed, vil alle reservationsdata blive slettet, når du afinstallerer dette plugin. Vil du virkelig gøre dette?"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:1548 core/lang/wpbc_all_translations.php:159
msgid "Delete booking data, when plugin deactivated"
msgstr "Slet bookingdata, når plugin deaktiveret"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-settings.php:738 core/admin/page-settings.php:971
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:428
msgid "Uninstall / deactivation"
msgstr "Afinstaller / deaktivering"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:1515 core/lang/wpbc_all_translations.php:154
msgid "Select user access level for the menu pages of plugin"
msgstr "Vælg brugeradgangsniveau ud for menu siderne for plugin"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:1450 core/lang/wpbc_all_translations.php:147
msgid "User permissions for plugin menu pages"
msgstr "Brugertilladelser til plugin-menusider"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-settings.php:948 core/lang/wpbc_all_translations.php:440
msgid "Information"
msgstr "Information"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:1404 core/lang/wpbc_all_translations.php:142
msgid " Turn On/Off version notice and help info links at booking admin panel."
msgstr " Aktivér/Deaktivér version meddelelse og link til hjælp i booking administrationspanelet."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:1403 core/lang/wpbc_all_translations.php:141
msgid "Help and info notices"
msgstr "Hjælp og oplysninger"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:1395 core/lang/wpbc_all_translations.php:140
msgid " Turn On/Off powered by \"Booking Calendar\" notice under the calendar."
msgstr " Aktivér/Deaktivér Drevet af \"Booking Kalender\" meddelelse under kalenderen."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:1394 core/lang/wpbc_all_translations.php:139
msgid "Powered by notice"
msgstr "Drevet af meddelelse"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:1387 core/lang/wpbc_all_translations.php:138
msgid "Hide settings of powered by notice"
msgstr "Skjul indstillinger for Drevet af meddelelse"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:1386 core/lang/wpbc_all_translations.php:137
msgid "Show settings of powered by notice"
msgstr "Vis indstillinger for Drevet af meddelelse"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:1325 core/lang/wpbc_all_translations.php:129
msgid "Enter relative URLs of pages, where you have Booking Calendar elements (booking forms or availability calendars). Please enter one URL per line. Example: %s"
msgstr "Angiv relative URL-adresser på sider, hvor du har booking kalender elementer (booking formularer eller tilgængelighedskalendere). Indtast én webadresse pr. linje. Eksempel: %s"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:1323 core/lang/wpbc_all_translations.php:128
msgid "Relative URLs of pages, where to load plugin CSS and JS files"
msgstr "Relative URL'er på sider, hvor man kan indlæse plugin CSS- og JS-filer"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:1313 core/lang/wpbc_all_translations.php:127
msgid "Activate loading of CSS and JavaScript files of plugin only at specific pages."
msgstr "Aktiver kun indlæsning af CSS- og JavaScript-filer af plugin på bestemte sider."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:1312 core/lang/wpbc_all_translations.php:126
msgid "Load JS and CSS files only on specific pages"
msgstr "Indlæs kun JS- og CSS-filer på bestemte sider"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:1890 core/lang/wpbc_all_translations.php:167
msgid "You are need to be sure what you are doing. You are disable of loading some JavaScripts Do you really want to do this?"
msgstr "Du er nødt til at være sikker på hvad du gør. Du deaktiverer indlæsning af nogle JavaScripts. Vil du virkelig vil gøre dette?"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:1188 core/lang/wpbc_all_translations.php:109
msgid "Check this box, if you want to %1$sset any days as available%2$s in calendar. Your visitors will be able to make %3$sunlimited bookings per same date(s) in calendar and do not see any booked date(s)%4$s of other visitors."
msgstr "Marker dette felt, hvis du vil %1$sangive eventuelle dage som tilgængelige%2$s i kalenderen. Dine besøgende vil kunne foretage %3$subegrænsede bookinger pr. samme dato(er) i kalenderen og kan ikke se nogen bookede datoer%4$s for andre besøgende."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:1846 core/lang/wpbc_all_translations.php:166
msgid "You allow unlimited number of bookings per same dates, its can be a reason of double bookings on the same date. Do you really want to do this?"
msgstr "Du tillader ubegrænsede bookinger på de samme dato. Det kan resulterer i dobbeltbookinger på samme dato. Vil du virkelig vil gøre dette?"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:1186 core/lang/wpbc_all_translations.php:108
msgid "Allow unlimited bookings per same day(s)"
msgstr "Tillad ubegrænsede bookinger pr. dag(e)"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:1845 core/admin/api-settings.php:1889
#: core/admin/api-settings.php:1926 core/lang/wpbc_all_translations.php:165
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:1585
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:1022 core/lang/wpbc_all_translations.php:100
msgid "Select the default view for dates on the booking tables"
msgstr "Vælg standardvisning ud for datoer på booking tabellerne"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:1025 core/lang/wpbc_all_translations.php:102
#: includes/page-setup/templates/03.date_time_formats__tpl.php:108
msgid "Wide days view"
msgstr "Lang dagsvisning"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:1024 core/lang/wpbc_all_translations.php:101
#: includes/page-setup/templates/03.date_time_formats__tpl.php:107
msgid "Short days view"
msgstr "Kort datovisning"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:1021 core/lang/wpbc_all_translations.php:99
msgid "Dates view"
msgstr "Datovisning"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:1081 core/lang/wpbc_all_translations.php:105
msgid "Type your date format for emails and the booking table. %1$sDocumentation on date formatting%2$s"
msgstr "Indtast dit datoformat for e-mails og reservationstabellen. %1$sDokumentation om datoformatering%2$s"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:1040 core/lang/wpbc_all_translations.php:103
#: includes/page-setup/templates/03.date_time_formats__tpl.php:49
msgid "Date Format"
msgstr "Datoformat"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:60
#: includes/page-bookings/listing_filters/sort_by.php:77
#: includes/page-bookings/listing_filters/sort_by.php:81
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_other.php:91
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1379
msgid "Cost"
msgstr "Omkostning"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:600 core/sync/wpbc-gcal-class.php:670
#: core/wpbc.php:258 includes/page-bookings/listing_filters/sort_by.php:66
#: includes/page-bookings/listing_filters/sort_by.php:70
#: includes/page-resource-free/page-resource-free.php:37
#: includes/page-resource-free/page-resource-free.php:104
#: includes/ui_settings/parts/ui__nav_vert.php:63
#: includes/_functions/admin_top_bar.php:214
#: includes/_functions/admin_top_bar.php:222
msgid "Resource"
msgstr "Ressource"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:870
#: includes/_pagination/pagination.php:370
msgid "DESC"
msgstr "Faldende"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:869
#: includes/_pagination/pagination.php:369
msgid "ASC"
msgstr "Stigende"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:953 core/lang/wpbc_all_translations.php:88
msgid "Select your default calendar view mode at booking calendar overview page"
msgstr "Vælg din standard kalendervisning på booking kalender oversigtssiden"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:922 core/lang/wpbc_all_translations.php:80
msgid "Select your default view mode of bookings at the booking listing page"
msgstr "Vælg din standardvisning af reserveringer på booking listesiden"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:915 core/lang/wpbc_all_translations.php:77
#: core/wpbc.php:185 core/wpbc.php:186
msgid "Bookings Listing"
msgstr "Booking oversigt"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:921 core/lang/wpbc_all_translations.php:79
msgid "Default booking admin page"
msgstr "Standard booking administrationsside"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:641 core/lang/wpbc_all_translations.php:66
msgid "Message title"
msgstr "Titel på besked"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:349 core/admin/api-settings.php:532
#: core/admin/api-settings.php:1246 core/admin/page-ics-export.php:472
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:41
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:3196
#: includes/page-settings-color-themes/page-settings-color-themes.php:170
#: includes/page-settings-color-themes/page-settings-color-themes.php:187
#: includes/page-settings-form-options/page-settings-form-options.php:66
#: includes/page-settings-form-options/page-settings-form-options.php:84
#: includes/page-setup/setup_support.php:129 js/wpbc-gutenberg.js:1101
msgid "Note"
msgstr "Note"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:1338 core/lang/wpbc_all_translations.php:131
msgid "Using BootStrap CSS for the form fields"
msgstr "Brug af BootStrap CSS til formular felterne"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:1337 core/lang/wpbc_all_translations.php:130
msgid "Use CSS BootStrap"
msgstr "Brug CSS BootStrap"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:548
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:640
#: includes/page-settings-form-options/page-settings-form-options.php:93
msgid "Check the box to activate auto-fill form fields for logged in users."
msgstr "Markér afkrydsningsfeltet for at aktivere automatisk udfyldning af formular felter for brugere, der er logget på."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:547
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:639
#: includes/page-settings-form-options/page-settings-form-options.php:92
msgid "Auto-fill fields"
msgstr "Automatisk udfyldning af felter"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:545
#: includes/page-settings-form-options/page-settings-form-options.php:82
msgid "Check the box to activate CAPTCHA inside the booking form."
msgstr "Marker afkrydsningsfeltet for at aktivere CAPTCHA i booking formularen."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:544
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:669
#: includes/page-settings-form-options/page-settings-form-options.php:81
msgid "CAPTCHA"
msgstr "Captcha"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:133
msgid "Range days"
msgstr "Interval af dage"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:111 core/lang/wpbc_all_translations.php:18
msgid "Multiple days"
msgstr "Flere dage"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:105 core/lang/wpbc_all_translations.php:17
msgid "Single day"
msgstr "Enkelt dag"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:446 core/lang/wpbc_all_translations.php:50
#: includes/page-setup/templates/06.cal_availability__tpl.php:122
msgid "Unavailable Weekdays"
msgstr "Utilgængelige hverdage"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:243
#: includes/page-setup/templates/06.cal_availability__tpl.php:339
msgid "Unavailable days from today"
msgstr "Optaget dage fra i dag"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:75 core/lang/wpbc_all_translations.php:7
msgid "Select your start day of the week"
msgstr "Vælg din 1. dag i ugen"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:74 core/lang/wpbc_all_translations.php:6
msgid "Start Day of the week"
msgstr "Startdag på ugen"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:63 core/lang/wpbc_all_translations.php:5
msgid "Select the maximum number of months to show (scroll)"
msgstr "Vælg maksimalt antal måneder der skal vises på reserveringskalenderen"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:57 core/lang/wpbc_all_translations.php:3
msgid "year(s)"
msgstr "år"

#: core/admin/api-settings.php:55 core/admin/api-settings.php:56
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:2
msgid "month(s)"
msgstr "måned(er)"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:531
#: includes/page-settings-color-themes/page-settings-color-themes.php:112
msgid "Select the skin of the booking calendar"
msgstr "Vælg udseendet på booking kalenderen"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:530
#: includes/page-form-simple/form_simple__preview_templates.php:70
#: includes/page-settings-color-themes/page-settings-color-themes.php:111
#: includes/page-setup/templates/07.color_theme__tpl.php:265
msgid "Calendar Skin"
msgstr "Kalender udseende"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-approved.php:775 core/admin/page-email-deleted.php:770
#: core/admin/page-email-deny.php:770 core/admin/page-email-new-admin.php:755
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:749
#: core/admin/page-email-trash.php:777 core/lang/wpbc_all_translations.php:221
msgid "Settings saved."
msgstr "Indstillinger gemt."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-ics-general.php:465 core/admin/page-ics-general.php:472
#: core/admin/page-settings.php:436 core/admin/page-settings.php:732
#: core/admin/page-settings.php:941 core/lang/wpbc_all_translations.php:300
#: includes/elementor-booking-form/elementor-widget-booking.php:239
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:253
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_calendar.php:121
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:127
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_listing.php:121
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_select.php:227
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_timeline.php:120
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:255
msgid "Advanced"
msgstr "Avanceret"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:38
msgid "Costs"
msgstr "Omkostninger"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-settings.php:118 core/admin/page-settings.php:625
#: core/admin/page-settings.php:799 core/lang/wpbc_all_translations.php:383
#: includes/elementor-booking-form/elementor-widget-booking.php:165
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:857
#: includes/page-resource-free/page-resource-free.php:237
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:591
#: core/lib/wpdev-booking-widget.php:205
msgid "%1$sSeveral widgets are supported at %2$spaid versions%3$s."
msgstr "%1$sFlere widgets understøttes i %2$sbetalte versioner%3$s."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:590
#: core/lib/wpdev-booking-widget.php:199
msgid "%1$sImportant!!!%2$s Please note, if you show booking calendar (inserted into post/page) with widget at the same page, then the last will not be visible."
msgstr "%1$sVigtig!!! %2$s Bemærk venligst, at hvis du viser bookingkalender (indsat i indlæg/side) med widget på samme side, vil den sidste ikke være synlig."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:589
#: core/lib/wpdev-booking-widget.php:193
msgid "Example: %1$sMake booking here%2$s"
msgstr "Eksempel: %1$sForetag booking her%2$s"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:588
#: core/lib/wpdev-booking-widget.php:186
msgid "Footer"
msgstr "Sidefod"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:590 core/lang/wpbc_all_translations.php:506
#: core/lib/wpdev-booking-widget.php:170
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:337
msgid "Visible months"
msgstr "Synlige måneder"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:587
#: core/lib/wpdev-booking-widget.php:153 core/wpbc.php:257
#: includes/page-availability/availability__class.php:372
#: includes/page-resource-free/page-resource-free.php:39
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:285
#: js/wpbc-gutenberg.js:660 js/wpbc-gutenberg.js:664 js/wpbc-gutenberg.js:755
#: js/wpbc-gutenberg.js:759 js/wpbc-gutenberg.js:1027 js/wpbc-gutenberg.js:1031
#: js/wpbc-gutenberg.js:1532 js/wpbc-gutenberg.js:1536
msgid "Booking resource"
msgstr "Booking resource"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:892
#: includes/_functions/news_version.php:159
msgid "Please refresh this page and if the same error appear again contact support by email (with  info about order number and website) for finishing the registrations"
msgstr "Opdater venligst denne side, og hvis den samme fejl vises igen, kontakt support via e-mail (med info om ordrenummer og hjemmeside) for at afslutte registreringerne"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:891
#: includes/_functions/news_version.php:149
msgid "Warning! Some error occur, during sending registration request."
msgstr "Advarsel! Der opstår en fejl under afsendelse af registreringsanmodning."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:646 core/wpbc-emails.php:78
msgid "Booking system"
msgstr "Booking system"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:890
#: includes/_functions/booking_data__parse.php:656
msgid "no"
msgstr "nej"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:889
#: includes/_functions/booking_data__parse.php:652
msgid "yes"
msgstr "ja"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:630 core/wpbc-activation.php:167
msgid "Updated booking: %s"
msgstr "Opdateret booking: %s"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:629 core/wpbc-activation.php:154
msgid "%1$s Finish getting sort dates. %2$s"
msgstr "%1$s Afslut med at få sorteringsdatoer. %2$s"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:628 core/wpbc-activation.php:135
msgid "%1$s Found %2$s not indexed bookings %3$s"
msgstr "%1$s Fundet %2$s ikke indekserede reservationer %3$s"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:337 core/lang/wpbc_all_translations.php:39
#: core/lib/wpbc-calendar-legend.php:205 core/wpbc-activation.php:759
#: includes/page-setup/templates/04.bookings_types__action.php:186
msgid "Partially booked"
msgstr "Delvist reserveret"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:296 core/lang/wpbc_all_translations.php:36
#: core/wpbc-activation.php:748
msgid "Booked"
msgstr "Reserveret"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:220 core/lang/wpbc_all_translations.php:30
#: core/wpbc-activation.php:740
#: includes/page-availability/availability__toolbar_ui.php:160
#: includes/page-setup/templates/06.cal_availability__tpl.php:487
msgid "Available"
msgstr "Tilgængelig"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:631 core/wpbc-activation.php:720
msgid "Booking form"
msgstr "Booking formular"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-deleted.php:338 core/admin/page-email-deny.php:341
#: core/admin/page-email-trash.php:346 core/lang/wpbc_all_translations.php:225
#: core/wpbc-activation.php:717
msgid "Your booking %1$s for: %2$s has been  canceled. %3$sThank you, %4$s"
msgstr "Din reservation %1$s for: %2$s er blevet annulleret. %3$sTak, %4$s"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-deleted.php:317 core/admin/page-email-deny.php:320
#: core/admin/page-email-trash.php:325 core/lang/wpbc_all_translations.php:224
#: core/wpbc-activation.php:715
msgid "Your booking has been declined"
msgstr "Din reservation er blevet afvist"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-approved.php:344
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:185 core/wpbc-activation.php:707
msgid "Your booking %1$s for: %2$s has been approved.%3$sThank you, %4$s"
msgstr "Din reservation %1$s for: %2$s er blevet godkendt. %3$sTak, %4$s"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-approved.php:341
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:184 core/wpbc-activation.php:704
msgid "Your reservation %1$s for: %2$s has been approved.%3$sYou can edit the booking on this page: %4$s Thank you, %5$s"
msgstr "Din reservation %1$s for: %2$s er blevet godkendt. %3$sDu kan redigere bookingen på denne side: %4$s Tak, %5$s"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-approved.php:319
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:182 core/wpbc-activation.php:701
msgid "Your booking has been approved"
msgstr "Din reservation er blevet godkendt"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:326
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:242 core/wpbc-activation.php:694
msgid "Your reservation %1$s for: %2$s is processing now! We will send confirmation by email. %3$s Thank you, %4$s"
msgstr "Din reservation %1$s for: %2$s behandles nu! Vi sender en bekræftelse via e-mail. %3$s Tak, %4$s"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:323
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:241 core/wpbc-activation.php:691
msgid "Your reservation %1$s for: %2$s is processing now! We will send confirmation by email. %3$sYou can edit this booking at this page: %4$s  Thank you, %5$s"
msgstr "Din reservation %1$s for: %2$s behandles nu! Vi sender en bekræftelse via e-mail. %3$sDu kan redigere denne booking på denne side: %4$s Tak, %5$s"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-new-admin.php:336
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:234 core/wpbc-activation.php:682
msgid "You need to approve a new booking %1$s for: %2$s Person detail information:%3$s Currently a new booking is waiting for approval. Please visit the moderation panel%4$sThank you, %5$s"
msgstr "Du skal godkende en ny booking %1$s for: %2$s Personoplysninger:%3$s I øjeblikket venter en ny booking på godkendelse. Besøg venligst moderationspanelet%4$sTak, %5$s"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-new-admin.php:305
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:301
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:233 core/wpbc-activation.php:680
#: core/wpbc-activation.php:688
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2236
msgid "New booking"
msgstr "Ny booking"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:459 js/wpbc-gutenberg.js:1384
#: js/wpbc-gutenberg.js:1470
msgid "You do not set any parameters for booking editing"
msgstr "Du angiver ingen parametre for booking redigering"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:583 core/lib/wpdev-booking-class.php:856
#: core/lib/wpdev-booking-widget.php:55
msgid "You need to use special shortcode [bookingedit] for booking editing."
msgstr "Du skal bruge en særlig kortkode [bookingedit] til redigering af reservationer."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:578
msgid "%1$sWarning! Booking calendar for this booking resource are already at the page, please check more about this issue at %2$sthis page%3$s"
msgstr "%1$sAdvarsel! Bookingkalender for denne bookingressource er allerede på siden, se mere om dette problem på %2$sdenne side%3$s"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:632 core/wpbc-activation.php:736
#: includes/page-form-simple/form_simple__default.php:136
#: includes/page-form-simple/form_simple__default.php:274
#: includes/page-form-simple/form_simple__default.php:373
#: includes/page-form-simple/form_simple__default.php:528
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:46
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:70
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:103
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:134
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:179
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:583
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:688
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:720
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:743
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:800
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:829
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:918
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:946
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1024
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1061
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1093
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1110
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1199
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1279
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1362
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1430
msgid "Send"
msgstr "Send"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:574
#: includes/page-availability/availability__class.php:197
#: includes/page-availability/availability__page.php:294
msgid "Calendar is loading..."
msgstr "Kalenderen indlæses..."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:223
msgid "Users Settings"
msgstr "Brugerindstillinger"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:925
#: includes/_functions/admin_top_bar.php:318
msgid "Users"
msgstr "Brugere"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:892
msgid "Search Settings"
msgstr "Søge indstillinger"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:1382 core/lang/wpbc_all_translations.php:516
msgid "Search"
msgstr "Søg"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:693
msgid "Payment Settings"
msgstr "Betalingsindstillinger"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:169
msgid "Payments"
msgstr "Betalinger"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-approved.php:589 core/admin/page-email-deleted.php:583
#: core/admin/page-email-deny.php:584 core/admin/page-email-new-admin.php:548
#: core/admin/page-email-new-admin.php:569
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:564
#: core/admin/page-email-trash.php:591 core/lang/wpbc_all_translations.php:212
msgid "Emails Settings"
msgstr "E-mail indstillinger"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-new-admin.php:547
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:235
#: includes/_functions/admin_top_bar.php:281
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:872
msgid "Emails"
msgstr "E-mails"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:289
msgid "Fields Settings"
msgstr "Felt indstillinger"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:372
msgid "fields"
msgstr "felter"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:558
#: includes/_functions/admin_top_bar.php:265
msgid "General"
msgstr "Generelt"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:216 core/admin/wpbc-toolbars.php:912
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:482
#: includes/ui_settings/parts/ui__timeline_toolbar.php:76
msgid "Send email notification to customer about this operation"
msgstr "Send e-mail besked til kunden om denne handling"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-ics-general.php:449 core/admin/page-import-gcal.php:537
#: core/admin/page-settings.php:94 core/admin/page-settings.php:133
#: core/admin/page-settings.php:148 core/admin/page-settings.php:165
#: core/admin/page-settings.php:181 core/admin/page-settings.php:196
#: core/admin/page-settings.php:211 core/admin/page-settings.php:232
#: core/admin/page-settings.php:257 core/admin/page-settings.php:278
#: core/admin/page-settings.php:294 core/admin/page-settings.php:312
#: core/admin/page-settings.php:333 core/admin/page-settings.php:353
#: core/admin/page-settings.php:368 core/admin/page-settings.php:383
#: core/admin/page-settings.php:398 core/admin/page-settings.php:413
#: core/admin/page-settings.php:433 core/admin/page-settings.php:454
#: core/admin/page-settings.php:469 core/admin/page-settings.php:484
#: core/admin/page-settings.php:499 core/admin/page-settings.php:514
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:298 core/wpbc.php:269
msgid "General Settings"
msgstr "Generelle indstillinger"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:1465 core/lang/wpbc_all_translations.php:148
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:74 core/wpbc.php:184
#: includes/ui_settings/parts/ui__nav_horis.php:42
#: includes/ui_settings/parts/ui__nav_vert.php:27
#: includes/_functions/admin_top_bar.php:65
msgid "Bookings"
msgstr "Reservationer"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:452 js/wpbc-gutenberg.js:1309
msgid "Booking Calendar Editing"
msgstr "Booking Kalender redigering"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:1495 core/admin/page-new.php:37
#: core/admin/page-new.php:38 core/admin/wpbc-toolbars.php:886
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:151 core/wpbc.php:212 core/wpbc.php:213
#: core/wpbc.php:214 includes/_functions/admin_top_bar.php:102
msgid "Add booking"
msgstr "Tilføj booking"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/wpbc-dashboard.php:429 core/lang/wpbc_all_translations.php:450
#: includes/ui_settings/parts/ui__nav_top.php:112
msgid "What's New"
msgstr "Hvad er nyt"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:1514 core/lang/wpbc_all_translations.php:153
#: core/wpbc.php:268 core/wpbc.php:270 core/wpbc.php:480
#: includes/page-setup/templates/03.date_time_formats__tpl.php:138
#: includes/ui_settings/parts/ui__nav_horis.php:47
#: includes/ui_settings/parts/ui__nav_vert.php:72
#: includes/_functions/admin_top_bar.php:255
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:116
msgid "Settings"
msgstr "Indstillinger"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/wpbc-dashboard.php:443 core/lang/wpbc_all_translations.php:454
msgid "Rate plugin (thanks:)"
msgstr "Bedøm plugin (tak:)"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/wpbc-dashboard.php:440 core/lang/wpbc_all_translations.php:453
msgid "Contact email"
msgstr "Kontakt e-mail"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/wpbc-dashboard.php:425 core/lang/wpbc_all_translations.php:449
msgid "Getting Started"
msgstr "Kom godt i gang"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/wpbc-dashboard.php:414 core/lang/wpbc_all_translations.php:448
#: includes/ui_settings/parts/ui__nav_top.php:96
msgid "Support"
msgstr "Support"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/wpbc-dashboard.php:633 core/lang/wpbc_all_translations.php:464
msgid "Explore Premium Features"
msgstr "Udforsk premiumfunktioner"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/wpbc-dashboard.php:631 core/lang/wpbc_all_translations.php:445
#: includes/elementor-booking-form/elementor-widget-booking.php:106
msgid "Upgrade"
msgstr "Opgrader"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/wpbc-dashboard.php:629 core/lang/wpbc_all_translations.php:463
msgid "Check Premium Features"
msgstr "Tjek Premium-funktioner"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/wpbc-dashboard.php:615 core/lang/wpbc_all_translations.php:462
msgid "Release date"
msgstr "Udgivelsesdato"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/wpbc-dashboard.php:530 core/lang/wpbc_all_translations.php:456
#: includes/_feedback/feedback.php:578
msgid "website"
msgstr "websted"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/wpbc-dashboard.php:528 core/lang/wpbc_all_translations.php:455
#: includes/_feedback/feedback.php:576
msgid "websites"
msgstr "hjemmesider"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/wpbc-dashboard.php:607 core/lang/wpbc_all_translations.php:461
msgid "Used for"
msgstr "Bruges til"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/wpbc-dashboard.php:600 core/lang/wpbc_all_translations.php:460
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:772
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:868
msgid "Type"
msgstr "Type"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/wpbc-dashboard.php:590 core/lang/wpbc_all_translations.php:459
msgid "Version"
msgstr "Version"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/wpbc-dashboard.php:581 core/lang/wpbc_all_translations.php:457
msgid "Current version"
msgstr "Aktuel version"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:143
msgid "Upgrade to higher versions"
msgstr "Opgrader til større versioner"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/wpbc-dashboard.php:660 core/lang/wpbc_all_translations.php:466
msgid "Bookings for today"
msgstr "Bookinger for idag"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/wpbc-dashboard.php:664 core/admin/wpbc-dashboard.php:850
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:467
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:2292
msgid "New booking(s) made today"
msgstr "Nye bookinger foretaget idag"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/wpbc-dashboard.php:677 core/lang/wpbc_all_translations.php:470
msgid "Agenda"
msgstr "Kalender"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/wpbc-dashboard.php:672 core/admin/wpbc-dashboard.php:882
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:469
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:2234
msgid "Pending booking(s)"
msgstr "Afventende reservation(er)"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/wpbc-dashboard.php:668 core/admin/wpbc-dashboard.php:898
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:468
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:2214
msgid "New (unverified) booking(s)"
msgstr "Nye (ikke-bekræftede) booking(er)"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/wpbc-dashboard.php:656 core/lang/wpbc_all_translations.php:465
msgid "Statistic"
msgstr "Statistik"

#. Plugin Name of the plugin
#. translators: 1: ...
#: wpdev-booking.php core/admin/wpbc-dashboard.php:189
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:446 core/lib/wpdev-booking-widget.php:30
#: core/wpbc.php:186 core/wpbc.php:214 core/wpbc.php:223 core/wpbc.php:234
#: core/wpbc.php:244 core/wpbc.php:258 core/wpbc.php:270 core/wpbc.php:290
msgid "Booking Calendar"
msgstr "Booking Kalender"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:626
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:3135
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:3137
#: includes/page-bookings/bookings__sql.php:1828
#: includes/page-setup/templates/05.form_structure__tpl.php:277
#: includes/page-setup/templates/05.form_structure__tpl.php:278
msgid "Payment"
msgstr "Betaling"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:1505 core/admin/page-import-gcal.php:543
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:152
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:72 core/wpbc.php:242
#: core/wpbc.php:244 includes/ui_settings/parts/ui__nav_horis.php:46
#: includes/ui_settings/parts/ui__nav_vert.php:57
#: includes/_functions/admin_top_bar.php:214
#: includes/_functions/admin_top_bar.php:222
msgid "Resources"
msgstr "Ressourcer"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:602 core/sync/wpbc-gcal-class.php:673
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:1539
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:1552
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:307
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:360
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:442
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:457
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:499
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1450
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1485
msgid "Times"
msgstr "Tider"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:617
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:95
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:104
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:113
msgid "Sun"
msgstr "Søn"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:616
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:94
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:103
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:112
msgid "Sat"
msgstr "Lør"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:615
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:93
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:102
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:111
msgid "Fri"
msgstr "Fre"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:614
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:92
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:101
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:110
msgid "Thu"
msgstr "Tors"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:613
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:91
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:100
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:109
msgid "Wed"
msgstr "Ons"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:612
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:90
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:99
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:108
msgid "Tue"
msgstr "Tir"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:611
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:89
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:98
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:107
msgid "Mon"
msgstr "Man"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:96
#: includes/page-setup/templates/06.cal_availability__tpl.php:221
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1013
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1457
msgid "Su"
msgstr "Søn"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:95
#: includes/page-setup/templates/06.cal_availability__tpl.php:220
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1012
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1456
msgid "Sa"
msgstr "Lør"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:93
#: includes/page-setup/templates/06.cal_availability__tpl.php:218
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1010
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1454
msgid "Th"
msgstr "Tors"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:91
#: includes/page-setup/templates/06.cal_availability__tpl.php:216
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1008
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1452
msgid "Tu"
msgstr "Tir"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:77 core/admin/api-settings.php:451
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:8
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:86
#: includes/page-setup/templates/03.date_time_formats__tpl.php:84
msgid "Sunday"
msgstr "Søndag"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:83 core/admin/api-settings.php:469
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:14
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:85
#: includes/page-setup/templates/03.date_time_formats__tpl.php:90
msgid "Saturday"
msgstr "Lørdag"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:82 core/admin/api-settings.php:466
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:13
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:84
#: includes/page-setup/templates/03.date_time_formats__tpl.php:89
msgid "Friday"
msgstr "Fredag"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:81 core/admin/api-settings.php:463
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:12
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:83
#: includes/page-setup/templates/03.date_time_formats__tpl.php:88
msgid "Thursday"
msgstr "Torsdag"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:80 core/admin/api-settings.php:460
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:11
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:82
#: includes/page-setup/templates/03.date_time_formats__tpl.php:87
msgid "Wednesday"
msgstr "Onsdag"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:79 core/admin/api-settings.php:457
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:10
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:81
#: includes/page-setup/templates/03.date_time_formats__tpl.php:86
msgid "Tuesday"
msgstr "Tirsdag"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:78 core/admin/api-settings.php:454
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:9
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:80
#: includes/page-setup/templates/03.date_time_formats__tpl.php:85
msgid "Monday"
msgstr "Mandag"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:357 core/lang/wpbc_all_translations.php:502
msgid "Next 7 days"
msgstr "Næste 7 dage"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:356 core/lang/wpbc_all_translations.php:501
msgid "Next day"
msgstr "Næste dag"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:355 core/lang/wpbc_all_translations.php:500
msgid "Current day"
msgstr "Dags dag"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:354 core/lang/wpbc_all_translations.php:499
msgid "Previous day"
msgstr "Forrige dag"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:353 core/lang/wpbc_all_translations.php:498
msgid "Previous 7 days"
msgstr "Foregående 7 dage"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:338 core/admin/wpbc-toolbars.php:391
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:407 core/lang/wpbc_all_translations.php:497
msgid "Next 3 months"
msgstr "Næste 3 måneder"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:337 core/admin/wpbc-toolbars.php:390
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:406 core/lang/wpbc_all_translations.php:496
msgid "Next month"
msgstr "Næste måned"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:336 core/admin/wpbc-toolbars.php:389
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:405 core/lang/wpbc_all_translations.php:495
msgid "Current month"
msgstr "Indeværende måned"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:335 core/admin/wpbc-toolbars.php:388
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:404 core/lang/wpbc_all_translations.php:494
msgid "Previous month"
msgstr "Forrige måned"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:334 core/admin/wpbc-toolbars.php:387
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:403 core/lang/wpbc_all_translations.php:493
msgid "Previous 3 months"
msgstr "Foregående 3 måneder"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:300 core/admin/wpbc-toolbars.php:373
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:490
msgid "Next 4 weeks"
msgstr "Næste 4 uger"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:299 core/admin/wpbc-toolbars.php:372
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:489
msgid "Next week"
msgstr "Næste uge"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:298 core/admin/wpbc-toolbars.php:321
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:371 core/lang/wpbc_all_translations.php:488
msgid "Current week"
msgstr "Aktuelle uge"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:297 core/admin/wpbc-toolbars.php:370
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:487
msgid "Previous week"
msgstr "Forrige uge"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:296 core/admin/wpbc-toolbars.php:369
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:486
msgid "Previous 4 weeks"
msgstr "Foregående 4 uger"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:939 core/lang/wpbc_all_translations.php:84
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_timeline.php:150
msgid "2 Months"
msgstr "2 måneder"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:937 core/lang/wpbc_all_translations.php:82
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:2909
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:2928
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_timeline.php:146
msgid "Week"
msgstr "Uge"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:936 core/lang/wpbc_all_translations.php:81
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:2905
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:2924
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_timeline.php:145
msgid "Day"
msgstr "Dag"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:940 core/admin/api-settings.php:946
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:85
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_timeline.php:152
msgid "3 Months"
msgstr "3 måneder"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:938 core/admin/api-settings.php:945
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:83
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:2913
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:2932
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_timeline.php:148
msgid "Month"
msgstr "Måned"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:727 core/wpbc_functions.php:690
#: includes/_pagination/pagination.php:292
msgid "Prev"
msgstr "Forrige"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:627
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:3225
#: includes/page-bookings/booking_listing_row.php:365
msgid "Created"
msgstr "Oprettet"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:73
#: includes/page-bookings/booking_action/change_locale.php:66
msgid "Default Locale"
msgstr "Standard landestandard"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:75
msgid "Do you really want to delete this booking ?"
msgstr "Ønsker du virkelig at slette denne booking?"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:184
#: includes/page-bookings/bookings__sql.php:1811
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:183
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1239
msgid "Paid OK"
msgstr "Betalt OK"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:94
#: includes/page-bookings/bookings__sql.php:1725
#: includes/page-bookings/bookings__sql.php:1979
#: includes/page-bookings/bookings__sql.php:2052
#: includes/page-bookings/booking_listing_row.php:239
msgid "Resource not exist"
msgstr "Ressourcen findes ikke"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:93
msgid "Show only check in/out dates"
msgstr "Vis kun ankomst-/afrejse datoer"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:92
msgid "Show ALL dates of booking"
msgstr "Vis ALLE reservationsdatoer"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:91
msgid "Booking Dates"
msgstr "Booking datoer"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:90
msgid "Booking Data"
msgstr "Booking data"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:67
msgid "Labels"
msgstr "Etiketter"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:947
msgid "Unread"
msgstr "Ikke læst"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:948
#: includes/page-bookings/listing_actions/selected_bookings_unread.php:47
#: includes/page-bookings/listing_actions/selected_bookings_unread.php:74
msgid "Mark as Unread selected bookings"
msgstr "Markér som Ulæst for valgte bookinger"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:945
msgid "Read"
msgstr "Læs"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:946
#: includes/page-bookings/listing_actions/selected_bookings_read.php:47
#: includes/page-bookings/listing_actions/selected_bookings_read.php:74
msgid "Mark as read selected bookings"
msgstr "Markér som læst valgte bookinger"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:943
msgid "Read All"
msgstr "Læs alt"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:944
#: includes/page-bookings/listing_actions/set_read_all.php:48
msgid "Mark as read all bookings"
msgstr "Markér som læst alle bookinger"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:622
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:3041
msgid "Delete"
msgstr "Slet"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:941
#: includes/page-bookings/listing_actions/selected_bookings_delete.php:47
#: includes/page-bookings/listing_actions/selected_bookings_delete.php:74
#: includes/page-bookings/listing_filters/resource_choosen.php:255
msgid "Delete selected bookings"
msgstr "Slet valgte bookinger"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:938
msgid "Do you really want to set booking as pending ?"
msgstr "Vil du virkelig angive bookingen som afventende?"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:937
#: includes/page-bookings/listing_actions/selected_bookings_pending.php:47
#: includes/page-bookings/listing_actions/selected_bookings_pending.php:74
msgid "Set selected bookings as pending"
msgstr "Angiv valgte bookinger som afventende"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:623
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:3047
#: includes/page-bookings/booking_listing_row.php:483
#: includes/page-bookings/listing_actions/selected_bookings_approve.php:51
#: includes/page-bookings/listing_actions/selected_bookings_approve.php:115
msgid "Approve"
msgstr "Godkend"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:936
#: includes/page-bookings/listing_actions/selected_bookings_approve.php:49
#: includes/page-bookings/listing_actions/selected_bookings_approve.php:76
msgid "Approve selected bookings"
msgstr "Godkende valgte reservationer"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:1530 core/lang/wpbc_all_translations.php:157
#: core/lib/wpdev-booking-widget.php:139
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_other.php:99
#: includes/_pagination/pagination.php:219 js/wpbc-gutenberg.js:1540
msgid "Show"
msgstr "Vis"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-new-admin.php:568
#: core/admin/page-email-new-admin.php:569
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:563
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:564
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:237
msgid "New Booking"
msgstr "Ny Reservation"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-ics-general.php:208 core/lang/wpbc_all_translations.php:281
msgid "All bookings"
msgstr "Alle bookinger"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:227
#: includes/page-bookings/listing_filters/bo_listing_toolbar.php:160
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:520
msgid "Status"
msgstr "Status"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:918
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:531
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:911
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:956
msgid "Any"
msgstr "Vilkårlig"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-approved.php:588
#: core/admin/page-email-approved.php:589
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:211
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:3106
#: includes/page-bookings/booking_listing_row.php:260
#: includes/page-bookings/listing_filters/bo_listing_toolbar.php:178
#: includes/page-bookings/listing_filters/bo_listing_toolbar.php:215
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:524
msgid "Approved"
msgstr "Godkendt"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:258 core/admin/page-email-deny.php:583
#: core/admin/page-email-deny.php:584 core/lang/wpbc_all_translations.php:33
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:3050
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:3103
#: core/wpbc-activation.php:744
#: includes/page-bookings/booking_listing_row.php:261
#: includes/page-bookings/listing_filters/bo_listing_toolbar.php:172
#: includes/page-bookings/listing_filters/bo_listing_toolbar.php:209
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:523
msgid "Pending"
msgstr "Afventende"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:1298 core/lang/wpbc_all_translations.php:514
msgid "Go"
msgstr "Gå"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:560
#: includes/page-bookings/booking_listing_row.php:363
msgid "Booking ID"
msgstr "Booking ID"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:206 core/admin/wpbc-toolbars.php:902
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:481
#: includes/page-bookings/listing_filters/bo_listing_toolbar.php:78
#: includes/ui_settings/parts/ui__timeline_toolbar.php:66
msgid "Emails sending"
msgstr "Afsendelse af e-mails"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:178 core/lang/wpbc_all_translations.php:480
msgid "Collapse Advanced Toolbar"
msgstr "Sammenfold avanceret værktøjslinje"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:787
#: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:796
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:773
#: includes/page-resource-free/page-resource-free.php:318
msgid "Actions"
msgstr "Handlinger"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:897
msgid "Filters"
msgstr "Filtre"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/wpbc-dashboard.php:437 core/admin/wpbc-toolbars.php:238
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:452
#: includes/ui_settings/parts/ui__nav_top.php:91
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-approved.php:682 core/admin/page-email-deleted.php:676
#: core/admin/page-email-deny.php:677 core/admin/page-email-new-admin.php:663
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:656
#: core/admin/page-email-trash.php:684 core/admin/page-ics-import.php:196
#: core/admin/page-import-gcal.php:604 core/admin/wpbc-toolbars.php:234
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:216
#: includes/ui_settings/parts/ui__nav_top.php:87
msgid "Help"
msgstr "Hjælp"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:561
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:3005
#: includes/page-bookings/bookings__page.php:45
#: includes/page-bookings/bookings__page.php:46
#: includes/page-setup/templates/10.get_started__tpl.php:308
#: includes/_functions/admin_top_bar.php:73
msgid "Booking Listing"
msgstr "Booking Oversigt"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:469 core/lang/wpbc_all_translations.php:503
#: js/wpbc-gutenberg.js:875
msgid "Start Date"
msgstr "Startdato"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:1048 core/admin/api-settings.php:1111
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:450 core/lang/wpbc_all_translations.php:104
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1259
msgid "Custom"
msgstr "Tilpasset"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:482 core/lang/wpbc_all_translations.php:504
#: includes/page-availability/availability__toolbar_ui.php:220
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:227
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:444
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1143
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1300
msgid "Apply"
msgstr "Anvend"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:909
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:199
msgid "Check-out"
msgstr "Afrejse"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:908
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:183
msgid "Check-in"
msgstr "Ankomst"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:915
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:273
msgid "Today check in/out"
msgstr "Ankomst-/afrejse i dag"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:916
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:346
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1045
msgid "Prior"
msgstr "Forudgående"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:322 core/admin/wpbc-toolbars.php:323
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:492 core/wpbc_functions.php:736
#: includes/page-form-simple/form_simple__get_data.php:190
#: includes/page-form-simple/form_simple__get_data.php:261
#: includes/page-form-simple/form_simple__get_data.php:668
#: includes/page-form-simple/form_simple__get_data.php:742
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:152
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:547
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:878
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1132
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1161
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1241
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1325
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1390
#: includes/_feedback/feedback.php:225 includes/_feedback/feedback.php:271
#: includes/_feedback/feedback.php:294 includes/_feedback/feedback.php:337
#: includes/_pagination/pagination.php:333
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:302 includes/_tour/wpbc_tour.php:176
msgid "Next"
msgstr "Næste"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:914
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:269
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1024
msgid "All dates"
msgstr "Alle datoer"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:913
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:268
msgid "Previous dates"
msgstr "Tidligere datoer"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:912
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:267
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1023
msgid "Today"
msgstr "I dag"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:911
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:266
msgid "Current dates"
msgstr "Aktuelle datoer"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:941 core/admin/api-settings.php:947
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:86
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_timeline.php:153
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:132
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1009
msgid "Year"
msgstr "År"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:907
#: includes/elementor-booking-form/elementor-widget-booking.php:190
#: includes/elementor-booking-form/elementor-widget-booking.php:191
#: includes/elementor-booking-form/elementor-widget-booking.php:192
#: includes/elementor-booking-form/elementor-widget-booking.php:193
#: includes/elementor-booking-form/elementor-widget-booking.php:194
#: includes/elementor-booking-form/elementor-widget-booking.php:195
#: includes/elementor-booking-form/elementor-widget-booking.php:196
#: includes/elementor-booking-form/elementor-widget-booking.php:197
#: includes/elementor-booking-form/elementor-widget-booking.php:198
#: includes/elementor-booking-form/elementor-widget-booking.php:199
#: includes/elementor-booking-form/elementor-widget-booking.php:200
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:129
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:130
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:131
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1006
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1007
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1008
msgid "months"
msgstr "måneder"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:906
#: includes/elementor-booking-form/elementor-widget-booking.php:189
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:128
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1005
msgid "month"
msgstr "måned"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:905
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:127
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1004
msgid "weeks"
msgstr "uger"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:904
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:126
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1003
msgid "week"
msgstr "uge"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:325
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:875
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:891
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1107
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1262
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1516
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1660
msgid "Code Example"
msgstr "Eksempel på kode"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:975
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:39 core/lang/wpbc_all_translations.php:477
#: includes/page-availability/availability__page.php:108
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:275
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:276
#: includes/page-resource-free/page-resource-free.php:241
#: js/wpbc-gutenberg.js:679 js/wpbc-gutenberg.js:771 js/wpbc-gutenberg.js:967
msgid "Options"
msgstr "Indstillinger"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/wpbc-dashboard.php:922 core/lang/wpbc_all_translations.php:476
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:2090
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:2135
msgid "for"
msgstr "til"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:586
#: core/lib/wpdev-booking-widget.php:144
msgid "Only availability calendar"
msgstr "Kun tilgængelighedskalender"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:585
#: core/lib/wpdev-booking-widget.php:143
msgid "Booking form with calendar"
msgstr "Booking formular med kalender"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:319
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:542
msgid "Select start month of calendar"
msgstr "Vælg startmåned for kalenderen"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:318
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:484
msgid "Start month:"
msgstr "Startmåned:"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:311
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:338
msgid "Select number of month to show for calendar."
msgstr "Vælg det antal måneder, der skal vises for kalenderen."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:274
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:286
msgid "Select booking resource"
msgstr "Vælg reservations ressource"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:713 core/wpbc.php:243
#: includes/page-bookings/listing_filters/bo_listing_toolbar.php:309
#: includes/ui_settings/parts/ui__timeline_toolbar.php:160
msgid "Booking resources"
msgstr "Ressourcer til booking"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:624
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:3072
#: includes/page-bookings/booking_action/booking_cost.php:98
#: includes/page-bookings/booking_action/booking_note.php:88
#: includes/page-bookings/booking_action/change_locale.php:125
#: includes/page-bookings/booking_action/change_resource.php:97
#: includes/page-bookings/booking_action/duplicate_booking.php:98
#: includes/page-bookings/booking_action/payment_request.php:127
#: includes/page-bookings/booking_action/payment_status.php:126
#: includes/page-bookings/listing_actions/export_csv.php:183
#: includes/page-bookings/listing_actions/import_google_calendar.php:157
#: includes/page-bookings/listing_actions/selected_bookings_approve.php:120
#: includes/page-bookings/listing_actions/selected_bookings_delete.php:120
#: includes/page-bookings/listing_actions/selected_bookings_pending.php:120
#: includes/page-bookings/listing_actions/selected_bookings_read.php:118
#: includes/page-bookings/listing_actions/selected_bookings_restore.php:119
#: includes/page-bookings/listing_actions/selected_bookings_trash.php:121
#: includes/page-bookings/listing_actions/selected_bookings_unread.php:118
#: includes/page-bookings/listing_filters/resource_choosen.php:299
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:1449
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:1463
msgid "Cancel"
msgstr "Annuller"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:937
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:421
#: includes/ui_modal__shortcodes/tiny-button-popup.php:50
msgid "Booking calendar"
msgstr "Booking kalender"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:718 core/wpbc.php:313
msgid "Need even more functionality? Check %1$s higher versions %2$s"
msgstr "Har du brug for endnu mere funktionalitet? Tjek %1$s højere versioner %2$s"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:745 core/wpbc_welcome.php:302
msgid "Have a questions?"
msgstr "Har du spørgsmål?"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:743 core/wpbc_welcome.php:271
msgid "Check %1$sBooking Listing%2$s page for new bookings."
msgstr "Tjek siden %1$sBooking Oversigt%2$s for nye bookinger."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:741 core/wpbc_welcome.php:250
#: includes/page-setup/templates/10.get_started__tpl.php:55
#: includes/page-setup/templates/10.get_started__tpl.php:261
msgid "Next Steps"
msgstr "Næste trin"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:264
#: includes/page-setup/templates/10.get_started__tpl.php:242
msgid "Get Started"
msgstr "Kom i gang"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:735 core/wpbc_welcome.php:139
msgid "We&#8217;ve assembled some links to get you started:"
msgstr "Vi har samlet nogle links for at hjælpe dig med at komme igang:"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:300
#: includes/elementor-booking-form/elementor-widget-booking.php:110
msgid "Upgrade Now"
msgstr "Opgrader nu"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:299
msgid "Purchase"
msgstr "Køb"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:697 core/wpbc-js-vars.php:167
msgid "Please, select booking date(s) at Calendar."
msgstr "Vælg venligst booking dato(er) i Kalender."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:694 core/wpbc-js-vars.php:164
msgid "At least one option must be selected"
msgstr "Der skal vælges mindst én indstilling"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:693 core/wpbc-js-vars.php:163
msgid "This checkbox must be checked"
msgstr "Dette afkrydsningsfelt skal være markeret"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:692 core/wpbc-js-vars.php:162
msgid "This field is required"
msgstr "Feltet er påkrævet"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:954
msgid "Export only current page of bookings to CSV format"
msgstr "Eksportér kun den aktuelle side med bookinger til CSV-format"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-ics-export.php:44 core/admin/page-ics-general.php:321
#: core/admin/page-ics-general.php:456 core/admin/page-ics-general.php:465
#: core/admin/page-ics-import.php:42 core/admin/page-ics-import.php:59
#: core/admin/page-ics-import.php:188 core/admin/page-ics-import.php:471
#: core/admin/page-import-gcal.php:437 core/lang/wpbc_all_translations.php:250
msgid "Import"
msgstr "Importer"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:502 core/lang/wpbc_all_translations.php:505
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:1265
#: includes/print/bookings_print.php:102
#: includes/publish/wpbc-publish-shortcode.php:346
#: includes/ui_modal__shortcodes/tiny-button-popup.php:290
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:463
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1162
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1319
msgid "Close"
msgstr "Luk"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-import-gcal.php:455 core/lang/wpbc_all_translations.php:373
#: includes/page-bookings/listing_actions/import_google_calendar.php:46
#: includes/page-bookings/listing_actions/import_google_calendar.php:151
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:1039
msgid "Import Google Calendar Events"
msgstr "Importer Google Kalender-begivenheder"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:59
#: includes/page-bookings/listing_actions/import_google_calendar.php:141
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurer"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-approved.php:515 core/admin/page-email-deleted.php:509
#: core/admin/page-email-deny.php:511 core/admin/page-email-new-admin.php:493
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:496
#: core/admin/page-email-trash.php:517 core/lang/wpbc_all_translations.php:210
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2102
#: includes/page-bookings/listing_actions/import_google_calendar.php:112
msgid "here"
msgstr "her"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:65
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2101
#: includes/page-bookings/listing_actions/import_google_calendar.php:111
msgid "Please configure settings for import Google Calendar events"
msgstr "Konfigurer indstillinger for import af Google Kalender-begivenheder"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:80
#: includes/page-bookings/listing_actions/import_google_calendar.php:99
msgid "Retrieve Google Calendar Events "
msgstr "Hent Google Kalender-begivenheder "

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-ics-export.php:141 core/class/wpbc-class-notices.php:55
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:254
#: includes/page-bookings/listing_actions/import_google_calendar.php:97
msgid "Warning!"
msgstr "Advarsel!"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-import-gcal.php:120 core/lang/wpbc_all_translations.php:332
msgid "Select time duration of import requests."
msgstr "Vælg varigheden af importanmodninger."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:505 core/lang/wpbc_all_translations.php:55
#: core/wpbc-emails.php:230
#: includes/page-setup/templates/06.cal_availability__tpl.php:365
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:120
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:997
msgid "day"
msgstr "dag"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:496 core/admin/api-settings.php:498
#: core/admin/page-import-gcal.php:88 core/admin/page-import-gcal.php:90
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:53
#: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:206
#: includes/page-setup/templates/05.form_structure__tpl.php:286
#: includes/page-setup/templates/05.form_structure__tpl.php:287
#: includes/page-setup/templates/06.cal_availability__tpl.php:358
#: includes/page-setup/templates/06.cal_availability__tpl.php:360
#: includes/page-setup/templates/06.cal_availability__tpl.php:676
#: includes/page-setup/templates/06.cal_availability__tpl.php:678
msgid "hour"
msgstr "time"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-import-gcal.php:119 core/lang/wpbc_all_translations.php:331
msgid "Import events every"
msgstr "Importer begivenheder hver"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-import-gcal.php:62 core/lang/wpbc_all_translations.php:326
msgid "Check this box to %1$sactivate%2$s auto import events and creation bookings from them"
msgstr "Marker dette felt for at %1$saktivere%2$s automatisk importere begivenheder og oprette reservationer fra dem"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-import-gcal.php:60 core/lang/wpbc_all_translations.php:325
msgid "Activate auto import"
msgstr "Aktiver automatisk import"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-ics-general.php:162 core/lang/wpbc_all_translations.php:272
#: core/sync/wpbc-gcal.php:287
msgid "Select a city in your required timezone, if you are having problems with dates and times."
msgstr "Vælg en by i din ønskede tidszone, hvis du har problemer med datoer og tidspunkter."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-ics-general.php:134 core/lang/wpbc_all_translations.php:270
#: core/sync/wpbc-gcal.php:254 includes/_capacity/resource_support.php:45
msgid "Default"
msgstr "Standard"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-ics-general.php:161 core/lang/wpbc_all_translations.php:271
#: core/sync/wpbc-gcal.php:249
msgid "Timezone"
msgstr "Tidszone"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-import-gcal.php:141 core/lang/wpbc_all_translations.php:336
msgid "You can check in this %1$sinstruction how to generate and use your Google API key%2$s."
msgstr "Du kan i denne %1$sinstruktion se, hvordan du genererer og bruger din Google API-nøgle%2$s."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-import-gcal.php:137 core/lang/wpbc_all_translations.php:334
msgid "Please enter your Google API key. This field required to import events."
msgstr "Indtast din Google API-nøgle. Dette felt er påkrævet for at importere hændelser."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-import-gcal.php:136 core/lang/wpbc_all_translations.php:333
msgid "Google API Key"
msgstr "Google API-nøgle"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-import-gcal.php:181 core/lang/wpbc_all_translations.php:339
#: core/sync/wpbc-gcal.php:238
msgid "You can specify the maximum number of events to import during one session."
msgstr "Du kan angive det maksimale antal hændelser, der skal importeres i løbet af en session."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-import-gcal.php:180 core/lang/wpbc_all_translations.php:338
#: core/sync/wpbc-gcal.php:233
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:386
msgid "Maximum number"
msgstr "Maksimalt antal"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:610 core/sync/wpbc-gcal.php:215
msgid "You can specify an additional offset from you chosen end point. The offset can be negative."
msgstr "Du kan angive en ekstra forskydning fra det valgte slutpunkt. Forskydningen kan være negativ."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-import-gcal.php:285 core/lang/wpbc_all_translations.php:355
#: core/sync/wpbc-gcal.php:193
msgid "Select option, when to stop retrieving events."
msgstr "Vælg indstilling, hvornår du vil stoppe hentning af begivenheder."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-import-gcal.php:278 core/lang/wpbc_all_translations.php:353
#: core/sync/wpbc-gcal.php:183
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:59
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_listing.php:56
msgid "The end of time"
msgstr "Sluttidspunkt"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-import-gcal.php:284 core/lang/wpbc_all_translations.php:354
#: core/sync/wpbc-gcal.php:165
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:63
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_listing.php:60
msgid "Until"
msgstr "Indtil"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-import-gcal.php:262 core/admin/page-import-gcal.php:345
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:352 core/sync/wpbc-gcal.php:148
#: core/sync/wpbc-gcal.php:220
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:275
msgid "Type your date in format %1$s. Example: %2$s"
msgstr "Indtast din dato i format %1$s. Eksempel: %2$s"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-import-gcal.php:258 core/admin/page-import-gcal.php:341
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:351 core/sync/wpbc-gcal.php:143
msgid "You can specify an additional offset from you chosen start point. The offset can be negative."
msgstr "Du kan angive en ekstra forskydning fra det valgte startpunkt. Forskydningen kan være negativ."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:507 core/admin/page-import-gcal.php:239
#: core/admin/page-import-gcal.php:322 core/admin/wpbc-toolbars.php:319
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:320 core/admin/wpbc-toolbars.php:322
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:323 core/lang/wpbc_all_translations.php:56
#: core/sync/wpbc-gcal.php:134 core/sync/wpbc-gcal.php:206
#: includes/page-setup/templates/05.form_structure__tpl.php:262
#: includes/page-setup/templates/06.cal_availability__tpl.php:367
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1230
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1628
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:264
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:121
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:122
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:123
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:124
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:125
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:998
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:999
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1000
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1001
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1002
msgid "days"
msgstr "dage"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:501 core/admin/page-import-gcal.php:93
#: core/admin/page-import-gcal.php:238 core/admin/page-import-gcal.php:321
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:54 core/sync/wpbc-gcal.php:133
#: core/sync/wpbc-gcal.php:205
#: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:205
#: includes/page-setup/templates/05.form_structure__tpl.php:285
#: includes/page-setup/templates/06.cal_availability__tpl.php:363
#: includes/page-setup/templates/06.cal_availability__tpl.php:550
#: includes/page-setup/templates/06.cal_availability__tpl.php:682
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:265
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_timeline.php:415
msgid "hours"
msgstr "timer"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:494 core/admin/api-settings.php:498
#: core/admin/page-import-gcal.php:86 core/admin/page-import-gcal.php:90
#: core/admin/page-import-gcal.php:237 core/admin/page-import-gcal.php:320
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:52 core/sync/wpbc-gcal.php:132
#: core/sync/wpbc-gcal.php:204
#: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:207
#: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:208
#: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:209
#: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:210
#: includes/page-setup/templates/05.form_structure__tpl.php:248
#: includes/page-setup/templates/05.form_structure__tpl.php:250
#: includes/page-setup/templates/05.form_structure__tpl.php:288
#: includes/page-setup/templates/05.form_structure__tpl.php:289
#: includes/page-setup/templates/06.cal_availability__tpl.php:356
#: includes/page-setup/templates/06.cal_availability__tpl.php:360
#: includes/page-setup/templates/06.cal_availability__tpl.php:550
#: includes/page-setup/templates/06.cal_availability__tpl.php:674
#: includes/page-setup/templates/06.cal_availability__tpl.php:678
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:266
msgid "minutes"
msgstr "minutter"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-import-gcal.php:236 core/admin/page-import-gcal.php:319
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:350 core/sync/wpbc-gcal.php:131
#: core/sync/wpbc-gcal.php:203
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:267
msgid "seconds"
msgstr "sekunder"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-import-gcal.php:218 core/admin/page-import-gcal.php:301
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:349 core/sync/wpbc-gcal.php:123
#: core/sync/wpbc-gcal.php:195
msgid "Enter date / time"
msgstr "Indtast dato/klokkeslæt"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-import-gcal.php:217 core/admin/page-import-gcal.php:300
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:348 core/sync/wpbc-gcal.php:123
#: core/sync/wpbc-gcal.php:195
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:226
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:235
msgid "Offset"
msgstr "Forskydning"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-import-gcal.php:202 core/lang/wpbc_all_translations.php:347
#: core/sync/wpbc-gcal.php:121
msgid "Select option, when to start retrieving events."
msgstr "Vælg indstilling, hvornår du vil starte at hente hændelser."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-import-gcal.php:196 core/admin/page-import-gcal.php:279
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:346 core/sync/wpbc-gcal.php:112
#: core/sync/wpbc-gcal.php:184
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:60
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:193
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_listing.php:57
msgid "Specific date / time"
msgstr "Specifik dato/klokkeslæt"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-import-gcal.php:195 core/lang/wpbc_all_translations.php:345
#: core/sync/wpbc-gcal.php:111
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:192
msgid "The start of time"
msgstr "Starttidspunkt"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-import-gcal.php:194 core/admin/page-import-gcal.php:277
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:344 core/sync/wpbc-gcal.php:110
#: core/sync/wpbc-gcal.php:182
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:57
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:190
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_listing.php:54
msgid "End of current month"
msgstr "Slutningen af indeværende måned"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-import-gcal.php:193 core/admin/page-import-gcal.php:276
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:343 core/sync/wpbc-gcal.php:109
#: core/sync/wpbc-gcal.php:181
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:56
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:189
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_listing.php:53
msgid "Start of current month"
msgstr "Start af indeværende måned"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-import-gcal.php:192 core/admin/page-import-gcal.php:275
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:342 core/sync/wpbc-gcal.php:108
#: core/sync/wpbc-gcal.php:180
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:188
msgid "Start of current week"
msgstr "Start af indeværende uge"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-import-gcal.php:191 core/admin/page-import-gcal.php:274
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:341 core/sync/wpbc-gcal.php:107
#: core/sync/wpbc-gcal.php:179
msgid "00:00 today"
msgstr "00:00 i dag"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-import-gcal.php:190 core/admin/page-import-gcal.php:273
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:340 core/lib/wpbc-cron.php:305
#: core/sync/wpbc-gcal.php:106 core/sync/wpbc-gcal.php:178
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:53
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:186
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_listing.php:50
msgid "Now"
msgstr "Nu"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-approved.php:262 core/admin/page-email-deleted.php:259
#: core/admin/page-email-deny.php:262 core/admin/page-email-new-admin.php:242
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:244
#: core/admin/page-email-trash.php:262 core/admin/page-import-gcal.php:201
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:179 core/sync/wpbc-gcal.php:93
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:196
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1107
msgid "From"
msgstr "Fra"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-ics-general.php:122 core/lang/wpbc_all_translations.php:269
msgid "Location"
msgstr "Sted"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-ics-general.php:111 core/lang/wpbc_all_translations.php:268
msgid "Event Description (optional field)"
msgstr "Event beskrivelse (valgfrit felt)"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-ics-general.php:100 core/lang/wpbc_all_translations.php:266
msgid "Event Title"
msgstr "Begivenheds overskrift"

#. translators: 1: Open HTML strong symbol, 2:  Close HTML strong symbol.
#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-ics-general.php:102 core/admin/page-ics-general.php:113
#: core/admin/page-ics-general.php:124 core/lang/wpbc_all_translations.php:267
msgid "Select field for assigning to %1$sevent property%2$s"
msgstr "Vælg felt til tildeling til %1$sevent egenskab%2$s"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-ics-general.php:67 core/lang/wpbc_all_translations.php:265
#: core/wpbc_functions_dates.php:673 core/wpbc_functions_dates.php:694
#: core/wpbc_functions_dates.php:742 includes/page-setup/setup_ajax.php:510
#: includes/page-setup/setup_ajax.php:531
#: includes/page-setup/setup_ajax.php:579
#: includes/page-setup/templates/06.cal_availability__tpl.php:527
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:791
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_select.php:256
msgid "None"
msgstr "Ingen"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-import-gcal.php:389 core/lang/wpbc_all_translations.php:371
msgid "Now copy the Calendar ID to use in the plugin settings in your WordPress admin. Make sure to %1$suse the Calendar ID only, not the entire XML feed URL%2$s."
msgstr "Kopier nu kalender-id'et til brug i plugin-indstillingerne i din WordPress-administrator. Sørg for at %1$skun bruge kalender-id'et, ikke hele XML-feedets webadresse%2$s."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-import-gcal.php:384 core/lang/wpbc_all_translations.php:370
msgid "Find Your Calendar ID"
msgstr "Find dit kalender-id"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-import-gcal.php:381 core/lang/wpbc_all_translations.php:369
msgid "Click the checkbox to make calendar public. Do not check the other option."
msgstr "Klik på afkrydsningsfeltet for at gøre kalenderen offentlig. Marker ikke den anden mulighed."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-import-gcal.php:380 core/lang/wpbc_all_translations.php:368
msgid "Click the \"Share this Calendar\" link."
msgstr "Klik på linket \"Del denne kalender\"."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-import-gcal.php:379 core/admin/page-import-gcal.php:387
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:367
msgid "Open the settings for the calendar."
msgstr "Åbn indstillingerne for kalenderen."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-import-gcal.php:378 core/admin/page-import-gcal.php:386
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:366
msgid "Navigate to your Google calendars."
msgstr "Naviger til dine Google-kalendere."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-import-gcal.php:376 core/lang/wpbc_all_translations.php:365
msgid "Set Your Calendar to Public"
msgstr "Indstil din kalender til offentlig"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-import-gcal.php:373 core/lang/wpbc_all_translations.php:364
msgid "You will now see a table loaded with the top item being the API Key. Copy this and paste it into %1$sGoogle API Key%2$s field at this page."
msgstr "Du vil nu se en tabel indlæst med det øverste element som API-nøglen. Kopiér dette og indsæt det i feltet %1$sGoogle API-nøgle%2$s på denne side."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-import-gcal.php:371 core/lang/wpbc_all_translations.php:363
msgid "On the popup click the button \"Server Key\" and click \"Create\"."
msgstr "I pop op-vinduet skal du klikke på knappen \"Servernøgle\" og klikke på \"Opret\"."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-import-gcal.php:370 core/lang/wpbc_all_translations.php:362
msgid "Under the section \"Public API access\" click the button \"Create new Key\"."
msgstr "Under afsnittet \"Offentlig API-adgang\" skal du klikke på knappen \"Opret ny nøgle\"."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-import-gcal.php:369 core/lang/wpbc_all_translations.php:361
msgid "Now click on \"Credentials\" in the sidebar."
msgstr "Klik nu på \"Legitimationsoplysninger\" i sidebjælken."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-import-gcal.php:368 core/lang/wpbc_all_translations.php:360
msgid "Click APIs and make sure \"Calendar API\" is set to ON."
msgstr "Klik på API'er, og sørg for, at \"Kalender-API\" er indstillet til TIL."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-import-gcal.php:367 core/lang/wpbc_all_translations.php:359
msgid "In the sidebar click on \"APIs & auth\"."
msgstr "I sidebjælken skal du klikke på \"API'er og godkendelse\"."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-import-gcal.php:366 core/lang/wpbc_all_translations.php:358
msgid "Give your project a name and click \"Create\"."
msgstr "Giv dit projekt et navn og klik på \"Opret\"."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-import-gcal.php:365 core/lang/wpbc_all_translations.php:357
msgid "Go to Google Developer Console: %s."
msgstr "Gå til Google Developer Console: %s."

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-import-gcal.php:362 core/lang/wpbc_all_translations.php:356
msgid "To get Google Calendar API key please follow this instruction"
msgstr "Følg denne instruktion for at få Google Kalender API-nøgle"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-import-gcal.php:162 core/lang/wpbc_all_translations.php:337
msgid "Google Calendar ID"
msgstr "Google Kalender-id"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-import-gcal.php:541 core/admin/page-import-gcal.php:594
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:376
msgid "Default settings for retrieving events"
msgstr "Standard indstilling for modtagelse af begivenheder"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-import-gcal.php:577 core/lang/wpbc_all_translations.php:377
msgid "Google Calendar - General Settings"
msgstr "Google Kalender - Generelle indstillinger"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-import-gcal.php:539 core/admin/page-import-gcal.php:586
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:375
msgid "Auto import events"
msgstr "Automatisk import af begivenheder"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-ics-general.php:456 core/lang/wpbc_all_translations.php:299
msgid "Assign events fields to specific booking form field"
msgstr "Tildel begivenhed felter til et bestemt booking formularfelt"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:729 core/wpbc_functions.php:1078
#: includes/page-form-simple/form_simple__preview.php:211
msgid "Click to toggle"
msgstr "Klik for at skifte"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-ics-export.php:42 core/admin/page-ics-export.php:43
#: core/admin/page-ics-general.php:319 core/admin/page-ics-general.php:320
#: core/admin/page-ics-import.php:40 core/admin/page-ics-import.php:41
#: core/admin/page-import-gcal.php:435 core/admin/page-import-gcal.php:436
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:249
#: includes/_functions/admin_top_bar.php:289
msgid "Sync"
msgstr "Synkronisering"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:609 core/sync/wpbc-gcal-class.php:829
msgid "Delete selected booking(s)"
msgstr "Slet valgte bookinger"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:608 core/sync/wpbc-gcal-class.php:820
msgid "Do you really want to delete selected booking(s) ?"
msgstr "Ønsker du virkelig at slette valgt(e) booking(er)?"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:1531 core/class/wpbc-class-notices.php:101
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:158 core/sync/wpbc-gcal-class.php:818
#: core/wpbc_functions.php:966
msgid "Hide"
msgstr "Skjul"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:607 core/sync/wpbc-gcal-class.php:816
msgid "Reload page"
msgstr "Genindlæs siden"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:606 core/sync/wpbc-gcal-class.php:781
msgid "Location:"
msgstr "Sted:"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:605 core/sync/wpbc-gcal-class.php:759
msgid "Selection"
msgstr "Valg"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:604 core/sync/wpbc-gcal-class.php:742
#: core/sync/wpbc-gcal-class.php:808
msgid "GID"
msgstr "GID"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:601 core/sync/wpbc-gcal-class.php:671
#: core/sync/wpbc-gcal-class.php:741 core/sync/wpbc-gcal-class.php:790
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:73
#: core/wpbc_functions_dates.php:256 core/wpbc_functions_dates.php:298
#: includes/page-bookings/listing_filters/bo_listing_toolbar.php:197
#: includes/page-bookings/listing_filters/sort_by.php:53
#: includes/page-bookings/listing_filters/sort_by.php:57
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:194
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:230
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:249
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:281
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:339
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:392
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:649
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:680
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:730
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:758
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:792
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:869
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:908
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1380
#: includes/page-form-simple/form_templates.php:1420
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:161
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1085
msgid "Dates"
msgstr "Datoer"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/api-settings.php:1578 core/lang/wpbc_all_translations.php:161
#: core/sync/wpbc-gcal-class.php:495 core/sync/wpbc-gcal-class.php:740
#: core/sync/wpbc-gcal-class.php:777
msgid "Info"
msgstr "Info"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-approved.php:234
#: core/admin/page-email-approved.php:290 core/admin/page-email-deleted.php:231
#: core/admin/page-email-deleted.php:287 core/admin/page-email-deny.php:236
#: core/admin/page-email-deny.php:290 core/admin/page-email-new-admin.php:218
#: core/admin/page-email-new-admin.php:270
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:272
#: core/admin/page-email-trash.php:234 core/admin/page-email-trash.php:295
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:177
#: core/lib/wpdev-booking-widget.php:131 core/sync/wpbc-gcal-class.php:739
#: core/sync/wpbc-gcal-class.php:771
#: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:795
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_other.php:89
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_timeline.php:191
#: js/wpbc-gutenberg.js:866
msgid "Title"
msgstr "Titel"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:603 core/sync/wpbc-gcal-class.php:738
#: core/sync/wpbc-gcal-class.php:766
#: includes/page-bookings/listing_filters/sort_by.php:44
#: includes/page-bookings/listing_filters/sort_by.php:48
msgid "ID"
msgstr "ID"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-ics-import.php:723 core/lang/wpbc_all_translations.php:324
#: core/sync/wpbc-gcal-class.php:516 includes/page-setup/setup_support.php:212
#: includes/_feedback/feedback.php:316 includes/_feedback/feedback.php:354
#: includes/_feedback/feedback.php:413 includes/_feedback/feedback.php:440
msgid "Done"
msgstr "Færdig"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:597 core/sync/wpbc-gcal-class.php:492
msgid "The feed data could not be retrieved. Error code: %s. Please ensure your feed URL is correct."
msgstr "Feeddataene kunne ikke hentes. Fejlkode: %s. Sørg for, at din feedwebadresse er korrekt."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:596 core/sync/wpbc-gcal-class.php:488
msgid "Access to this feed was denied (403). Please ensure you have public sharing enabled for your calendar."
msgstr "Adgang til dette feed blev nægtet (403). Sørg for, at du har aktiveret offentlig deling for din kalender."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:595 core/sync/wpbc-gcal-class.php:485
msgid "The feed could not be found (404). Please ensure your feed URL is correct."
msgstr "Feedet kunne ikke findes (404). Sørg for, at webadressen til dit feed er korrekt."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:594 core/sync/wpbc-gcal-class.php:478
msgid "Some data was retrieved, but could not be parsed successfully. Please ensure your feed URL is correct."
msgstr "Nogle data blev hentet, men kunne ikke analyseres. Sørg for, at din feedwebadresse er korrekt."

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:593 core/sync/wpbc-gcal-class.php:335
msgid "Data Parsing"
msgstr "Data Parsing"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:592 core/sync/wpbc-gcal-class.php:319
msgid "Importing Feed"
msgstr "Import af feed"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-approved.php:706 core/admin/page-email-deleted.php:700
#: core/admin/page-email-deny.php:701 core/admin/page-email-new-admin.php:687
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:680
#: core/admin/page-email-trash.php:708 core/admin/page-ics-export.php:241
#: core/admin/page-ics-general.php:482 core/admin/page-ics-import.php:205
#: core/admin/page-import-gcal.php:622 core/admin/page-settings.php:1006
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:220
#: includes/page-bookings/booking_action/booking_cost.php:93
#: includes/page-bookings/booking_action/booking_note.php:87
#: includes/page-bookings/booking_action/payment_status.php:121
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:228
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:1458
#: includes/page-settings-form-options/page-settings-form-options.php:402
msgid "Save Changes"
msgstr "Gem ændringer"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-settings.php:915 core/class/wpbc-class-notices.php:106
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:438 core/wpbc_welcome.php:39
#: includes/page-form-simple/form_simple__preview.php:243
#: includes/page-resource-free/page-resource-free.php:219
#: includes/page-setup/setup_support.php:284
#: includes/_functions/is_dismissed.php:59
#: includes/_functions/is_dismissed.php:110
#: includes/_functions/is_dismissed.php:114
#: includes/_functions/versions.php:466
msgid "Dismiss"
msgstr "Afvis"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:572
msgid "Error!"
msgstr "Fejl!"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:847
#: includes/_capacity/captcha_simple_text.php:34
msgid "The code you entered is incorrect"
msgstr "Den indtastede kode er forkert"

#. translators: 1: ...
#: core/admin/page-email-deleted.php:582 core/admin/page-email-deleted.php:583
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:226 core/lib/wpbc-ajax.php:305
msgid "Deleted"
msgstr "Slettet"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:569 core/lib/wpbc-ajax.php:164
#: core/lib/wpbc-ajax.php:256
msgid "Reason of cancellation here"
msgstr "Årsag til annullering her"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:568 core/lib/wpbc-ajax.php:164
#: core/lib/wpbc-ajax.php:255
msgid "Reason for cancellation here"
msgstr "Årsag til annullering her"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:567 core/lib/wpbc-ajax.php:142
#: includes/page-bookings/booking_listing_row.php:515
#: includes/page-bookings/listing_actions/selected_bookings_pending.php:49
#: includes/page-bookings/listing_actions/selected_bookings_pending.php:115
msgid "Set as Pending"
msgstr "Sæt til afventende"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:566 core/lib/wpbc-ajax.php:140
msgid "Set as Approved"
msgstr "Sæt til godkendt"

#. translators: 1: ...
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:562 core/lib/wpbc-ajax.php:35
#: includes/_functions/nonce_func.php:71
msgid "%1$sError!%2$s Request do not pass security check! Please refresh the page and try one more time."
msgstr "%1$sFejl! %2$s anmodning bestå ikke sikkerhedskontrollen! Opdater siden og prøv en gang til."