HEX
Server: Apache
System: Linux p3plzcpnl506847.prod.phx3.secureserver.net 4.18.0-553.54.1.lve.el8.x86_64 #1 SMP Wed Jun 4 13:01:13 UTC 2025 x86_64
User: slfopp7cb1df (5698090)
PHP: 8.1.34
Disabled: NONE
Upload Files
File: //proc/self/root/home/slfopp7cb1df/www/shaneconrad.me/wp-content/languages/plugins/booking-el.po
# Translation of Plugins - WP Booking Calendar - Stable (latest release) in Greek
# This file is distributed under the same license as the Plugins - WP Booking Calendar - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-06-25 13:00:44+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: el_GR\n"
"Project-Id-Version: Plugins - WP Booking Calendar - Stable (latest release)\n"

#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:124
#: includes/page-bookings/bookings__listing.php:297
msgid "Source"
msgstr "Πηγή "

#: core/admin/page-settings.php:670 core/lang/wpbc_all_translations.php:425
#: includes/page-resource-free/page-resource-free.php:430
msgid "Restore all dismissed windows"
msgstr "Επαναφορά όλων των απενεργοποιημένων παραθύρων"

#: core/admin/page-email-trash.php:663 core/lang/wpbc_all_translations.php:268
msgid "Email is sent to visitor after cancelling of booking (moved to trash)."
msgstr "Προσαρμογή στο πρότυπο Email, το οποίο στέλνει στον επισκέπτη μετά την ακύρωση της κράτησης."

#: core/admin/page-ics-export.php:142 core/lang/wpbc_all_translations.php:274
msgid "This feature require %s"
msgstr "Αυτή η δυνατότητα απαιτεί %s"

#: core/admin/page-ics-general.php:182 core/lang/wpbc_all_translations.php:294
msgid "Use check in/out time of plugin, during import .ics feeds"
msgstr "Χρησιμοποιήστε το χρόνο άφιξης/αναχώρησης του πρόσθετου, κατά τη διάρκεια της εισαγωγής .ics"

#: core/admin/page-ics-general.php:170 core/lang/wpbc_all_translations.php:291
msgid "Append check out day"
msgstr "Προσθέστε ημέρα αναχώρησης"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:657
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:3020
msgid "Pay"
msgstr "Πληρωμή"

#: core/admin/wpbc-dashboard.php:387 core/admin/wpbc-dashboard.php:402
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:428
msgid "Video guide"
msgstr "Οδηγός βίντεο"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:917
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_other.php:193
msgid "Show listing of customer bookings"
msgstr "Δείξε λίστα κρατήσεων πελατών"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:910
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_other.php:65
msgid "This shortcode %s is used on a page, where visitors can %sview listing%s of their own booking(s)"
msgstr "Αυτοί οι σύντομοι κωδικοί %s Χρησιμοποιούνται σε μία σελίδα, όπου οι επισκέπτες μπορούν %sνα δουν τη λίστα%s της δικής(ών) τους κράτησης(ων)"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:911
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_other.php:66
msgid "The content of field %sURL of page for customer bookings listing%s on the %sgeneral booking settings page%s must link to this page"
msgstr "Το περιεχόμενο του πεδίου %sδιεύθυνση ιστοσελίδας για λίστα κρατήσεων πελατών%s στη %sσελίδα γενικές ρυθμίσεις κρατήσεων%s πρέπει να συνδεθεί σε αυτή τη σελίδα"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:912
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_other.php:68
msgid "%s You can use in this shortcode the same parameters as for %s shortcode"
msgstr "%s Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε σε αυτό τον κώδικα τις ίδιες παραμέτρους όπως για τον %s κώδικα"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:913
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_other.php:68
msgid "Trick"
msgstr "Κόλπο"

#: core/class/wpbc-class-notices.php:26 core/lang/wpbc_all_translations.php:505
msgid "Probably you updated your paid version of Booking Calendar by free version or update process failed. You can request the new update of your paid version at %1sthis page%2s."
msgstr "Πιθανώς ενημερώσατε την πληρωμένη έκδοση σας με μία ελεύθερη έκδοση ή η διαδικασία ενημέρωσης απέτυχε. Μπορείτε να ζητήσετε τη νέα αναβάθμιση της πληρωμένης σας έκδοσης %1sσε αυτή τη σελίδα%2s."

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:124
msgid "Email with  Payment Request which is sent to Visitor."
msgstr "Email με αίτηση πληρωμής που στέλνεται στον επισκέπτη."

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:221
msgid "Customization of email template, which is sent after modification of booking"
msgstr "Διαμόρφωση προτύπου Email, το οποίο στάλθηκε μετά την τροποποίηση της κράτησης"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:222
msgid "Email is sent to Visitor after Editing of booking."
msgstr "Προσαρμογή στο πρότυπο Email, το οποίο στέλνει στον επισκέπτη μετά την ακύρωση της κράτησης."

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:611 core/lib/wpdev-booking-class.php:250
msgid "Booking resource type is not defined. This can be, when at the URL is wrong booking hash."
msgstr "Τύπος πηγής κράτησης δεν ορίζεται. Μπορεί να συμβαίνει, όταν στη διεύθυνση ιστοσελίδας είναι λάθος δείκτης της κράτησης."

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:615 core/lib/wpdev-booking-class.php:687
msgid "My bookings"
msgstr "Οι κρατήσεις μου"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:700 core/wpbc-emails.php:302
msgid "%s - inserting link to the page where visitor can see listing of own bookings,  (possible to use the %s parameter for setting different %s of this page. Example: %s )"
msgstr "%s - εισάγοντας link στην σελίδα όπου ο επισκέπτης μπορεί να δει λίστα των δικών του κρατήσεων,  (πιθανόν να χρησιμοποιηθεί η %s παράμετρος για τον καθορισμό διαφορετικών %s αυτής της σελίδας. Παράδειγμα: %s )"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:873
msgid "Inline Search Form Template"
msgstr "Ενσωματωμένο πρότυπο φόρμας αναζήτησης"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:914
msgid "Show booking details in tooltip"
msgstr "Εμφάνιση λεπτομερειών κράτησης σε αναδυόμενο κείμενο"

#: core/admin/api-settings.php:998 core/admin/page-settings.php:481
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:96 core/wpbc-activation.php:1011
#: includes/_capacity/capacity.php:1334
msgid "Booking details"
msgstr "Λεπτομέρειες Κράτησης"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:916
msgid "You can use the shortcodes from the bottom form of Settings Fields page."
msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε σύντομο κώδικα απο τη φόρμα χαμηλά στις σελίδα ρυθμίσεων."

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:953
msgid "Use arithmetic expressions in cost configurations, including fields shortcodes and simple mathematics operations"
msgstr "Χρησιμοποιήστε αριθμητικές εκφράσεις σε διαμορφώσεις κόστους, συμπεριλαμβανομένων πεδίων κωδικών και απλών μαθηματικών πράξεων"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:91
msgid "Set check out date as available"
msgstr "Ορίστε ημερομηνία αναχώρησης ως διαθέσιμη"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:92
msgid "Check this option, to remove last selected day of saving to booking."
msgstr "Επιλέξτε αυτό το πλαίσιο, για να αφαιρέσετε την τελευταία επιλεγμένη ημέρα κράτησης."

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:108
msgid "Auto approve bookings during import"
msgstr "Αυτόματη έγκριση κατά την εισαγωγή κρατήσεων"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:109
msgid "Check this checkbox to activate auto approve of all bookings %sduring import from external source(s)%s."
msgstr "Επιλέξτε αυτό το πλαίσιο για ενεργοποίηση της αυτόματης έγκρισης για όλες τις κρατήσεις %sπου εισάγονται απο εξωτερικές πηγές%s."

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:110
msgid "Auto approve booking, if booking cost is zero"
msgstr "Αυτόματη έγκριση όλων των κρατήσεων, εάν το κόστος είναι μηδέν"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:111
msgid "Check this checkbox to activate auto approve of booking, %swhen cost of booking is zero%s."
msgstr "Επιλέξτε αυτό το πλαίσιο για ενεργοποίηση της αυτόματης έγκρισης %sγια τις κρατήσεις που έχουν μηδενικό κόστος%s."

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:112
msgid "Auto approve bookings after creation booking in admin panel"
msgstr "Αυτόματη έγκριση για κρατήσεις έχουν γίνει απο τη σελίδα διαχειριστή"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:113
msgid "Check this checkbox to activate auto approve of booking, %sif booking was made in admin panel%s."
msgstr "Επιλέξτε αυτό το πλαίσιο για ενεργοποίηση της αυτόματης έγκρισης %sαν οι κρατήσεις έχουν γίνει απο τη σελίδα του διαχειριστή%s."

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:157
msgid "Activate custom booking forms for regular users"
msgstr "Ενεργοποίηση προσαρμοσμένων πεδίων φορμών κράτησης για τακτικούς χρήστες"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:158
msgid "Check this box if you want to use multiple custom booking forms for activated regular users"
msgstr "Επιλέξτε αυτό το πλαίσιο εάν θέλετε να χρησιμοποιήσετε διάφορες χειροποίητες φόρμες κρατήσεων για ενεργοποιημένους χρήστες"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:199
msgid "Select start and end time showing for Calendar Overview in %sDay%s view mode"
msgstr "Επιλογή της ώρας έναρξης και λήξης που εμφανίζεται στην επισκόπηση του ημερολογίου στην κατάσταση προβολής %sΗμέρας %s"

#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:22
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:2274
msgid "Show / hide notes"
msgstr "Εμφάνιση / απόκρυψη σημειώσεων"

#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:23
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:2275
msgid "Check this box if you want to open notes section by default in Booking Listing page."
msgstr "Επιλέξτε αυτό το πλαίσιο εάν θέλετε να εμφανίζεται ως προεπιλογή η βοήθεια-συμβουλές στη σελίδα διαχείρισης κρατήσεων."

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:214 js/wpbc-gutenberg.js:1445
msgid "URL of page for customer bookings listing"
msgstr "Διεύθυνση ιστοσελίδας για λίστα κρατήσεων πελατών"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:601
msgid "Do not show payment form, after submit booking form"
msgstr "Να μην εμφανίζεται η φόρμα πληρωμής, μετά την υποβολή φόρμας κράτησης"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:603
msgid "Auto send payment request after creation booking in admin panel"
msgstr "Αυτόματη αποστολή αίτησης πληρωμής μετά τη δημιουργία κράτησης στη σελίδα διαχειριστή"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:610
msgid "Please note, at admin panel for booking will be saved deposit cost and notes about deposit, do not depend from the visitor choice of this payment. You need to check each such payment manually!"
msgstr "Παρακαλώ σημειώστε, στη σελίδα διαχειριστή για την κράτηση θα αποθηκευτεί το κόστος κατάθεσης και σημειώσεις σχετικά με την κατάθεση, δεν εξαρτάται από την επιλογή του επισκέπτη για την πληρωμή. Θα πρέπει να ελέγξετε κάθε τέτοια πληρωμή χειροκίνητα!"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:616
msgid "Send email on cost changes"
msgstr "Στείλτε Email με τις αλλαγές του κόστους"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:617
msgid "Check this box if you want to send booking modification email, if cost of booking was edited in booking listing page."
msgstr "Ενεργοποιήστε αυτό το πλαίσιο αν επιθυμείτε την αποστολή Email τροποποίησης της κράτησης, εάν το κόστος της κράτησης έχει επεξεργαστεί στη σελίδα διαχείρισης κρατήσεων."

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:653
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:980
msgid "Payment Options"
msgstr "Επιλογές πληρωμής"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:215
msgid "Type URL for %svisitors%s to view own bookings. You must insert %s shortcode into this page."
msgstr "Εισάγετε διεύθυνση ιστοσελίδας για %sεπισκέπτες%s για διαμόρφωση κρατήσεων. Πρέπει να εισάγετε τον %s σύντομο κώδικα σε αυτήν την σελίδα."

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:602
msgid "Check this box if you want to show payment form only after sending payment request by email"
msgstr "Επιλέξτε αυτό το πλαίσιο εάν θέλετε να εμφανίζεται η φόρμα πληρωμής, μόνο αφού σταλεί αίτηση πληρωμής με Email"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:604
msgid "Check this box if you want automatically send payment request to visitor, if booking was made in admin panel"
msgstr "Επιλέξτε αυτό το πλαίσιο εάν θέλετε να στέλνεται αυτοματοποιημένη εντολή πληρωμής στον επισκέπτη, εάν η κράτηση έγινε στον πίνακα διαχειριστή"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:607
msgid "Show deposit and total booking cost together"
msgstr "Δείξε προκαταβολή και συνολικό κόστος κράτησης μαζί"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:608
msgid "Check this box if you want to show deposit amount and total booking cost, after submit of booking."
msgstr "Επιλέξτε αυτό το πλαίσιο εάν θέλετε να φαίνεται το ποσό της κατάθεσης προκαταβολής και το συνολικό κόστος, μετά την καταχώρηση της κράτησης."

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:954
msgid "if selected %s"
msgstr "Αν επιλεγεί %s"

#: core/admin/page-email-approved.php:189
#: core/admin/page-email-approved.php:205 core/admin/page-email-deleted.php:190
#: core/admin/page-email-deleted.php:205 core/admin/page-email-deny.php:190
#: core/admin/page-email-deny.php:207 core/admin/page-email-trash.php:190
#: core/admin/page-email-trash.php:205 core/lang/wpbc_all_translations.php:194
msgid "Copy(ies)"
msgstr "Αντίγραφο/α"

#: core/admin/page-email-approved.php:190 core/admin/page-email-deleted.php:191
#: core/admin/page-email-deny.php:191 core/admin/page-email-trash.php:191
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:195
msgid "Enable / disable sending email(s) to additional addresses"
msgstr "Ενεργοποίηση / απενεργοποίηση αποστολής Email σε επιπλέον διευθύνσεις"

#: core/admin/page-email-approved.php:216 core/admin/page-email-deleted.php:216
#: core/admin/page-email-deny.php:218 core/admin/page-email-trash.php:216
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:199
msgid "You can put multiple emails separated by"
msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιείτε αρκετές τιμές διαχωρίζοντας τις τιμές με κόμμα"

#: core/admin/page-email-approved.php:272
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:203
msgid "Email Address will be used in the FROM field of response to Visitor."
msgstr "Η διεύθυνση Email θα χρησιμοποιηθεί στο ΑΠΟ πεδίο της απάντησης στον επισκέπτη."

#: core/admin/page-email-approved.php:585
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:236
msgid "Customization of email template, which is sent to Visitor after approval of booking"
msgstr "Διαμόρφωση προτύπου Email, το οποίο στάλθηκε στον επισκέπτη μετά την έγκριση της κράτησης"

#: core/admin/page-email-approved.php:660
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:237
msgid "Email is sent to Visitor after Approval of booking."
msgstr "Προσαρμογή στο πρότυπο Email, το οποίο στέλνει στον επισκέπτη μετά την έγκριση της κράτησης."

#: core/admin/page-email-deleted.php:583
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:249
msgid "Customization of email template, which is sent to Visitor after Cancellation of booking"
msgstr "Διαμόρφωση προτύπου Email, το οποίο στάλθηκε στον επισκέπτη μετά την ακύρωση της κράτησης"

#: core/admin/page-email-deleted.php:658
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:250
msgid "Email is sent to Visitor after Deleting of booking."
msgstr "Προσαρμογή στο πρότυπο Email, το οποίο στέλνει στον επισκέπτη μετά την ακύρωση της κράτησης."

#: core/admin/page-email-deny.php:581 core/lang/wpbc_all_translations.php:251
msgid "Customization of email template, which is sent to Visitor, when booking status is set to Pending"
msgstr "Διαμόρφωση προτύπου Email, το οποίο στάλθηκε στον επισκέπτη, αφού η κράτηση ορίστηκε σε αναμονή"

#: core/admin/page-email-deny.php:656 core/lang/wpbc_all_translations.php:252
msgid "Email is sent to Visitor after booking set as Pending."
msgstr "Email στο \"Πρόσωπο\" μετά την έγκριση της κράτησης."

#: core/admin/page-ics-import.php:644 core/lang/wpbc_all_translations.php:337
msgid "Configure ULR feed(s) at this settings page."
msgstr "Ρύθμιση παραμέτρων διεύθυνσης ιστοσελίδων σε αυτήν τη σελίδα ρυθμίσεων."

#: core/admin/page-settings.php:111 core/admin/page-settings.php:507
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:399
msgid "Booking Admin Panel"
msgstr "Ρυθμίσεις διαχειριστή κρατήσεων"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:843
msgid "%s - ID of booking resource, "
msgstr "%s - ID πηγής κράτησης, "

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:844
msgid "%s - ID of page with booking form, "
msgstr "%s - Κωδικός σελίδας με τη φόρμα κρατήσεων, "

#: core/admin/api-settings.php:681 core/lang/wpbc_all_translations.php:75
msgid "Check the box, if you want to use simple booking form customization from Free plugin version at Settings - Form page."
msgstr "Τσεκάρετε αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε απλή προσαρμογή της μορφής κράτησης από την ελεύθερη έκδοση του plugin στις ρυθμίσεις - φόρμα."

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:757
msgid "Chose payment account"
msgstr "Επιλέξτε λογαριασμό πληρωμής"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:782
msgid "Publishable key"
msgstr "Πλήκτρο δημοσίευσης"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:760
msgid "Secret key"
msgstr "Μυστικό κλειδί"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:783
msgid "For more information:"
msgstr "Για περισσότερες πληροφορίες:"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:771
msgid "require PHP version %s or newer!"
msgstr "απαιτεί PHP έκδοση %s ή νεότερη!"

#: core/admin/api-settings.php:680 core/lang/wpbc_all_translations.php:73
msgid "Simple"
msgstr "Απλή"

#: core/admin/api-settings.php:1718 core/lang/wpbc_all_translations.php:179
msgid "Show / hide menu"
msgstr "Εμφάνιση / απόκρυψη μενού"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:565
msgid "View"
msgstr "Δείτε"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:567
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:321
msgid "Form under calendar"
msgstr "Φόρμα κάτω απο ημερολόγιο"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:568
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:331
msgid "Form at right side of calendar"
msgstr "Φόρμα στη δεξιά πλευρά του ημερολογίου"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:569
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:341
msgid "Form and calendar are centered"
msgstr "Φόρμα και ημερολόγιο είναι κεντραρισμένα"

#: core/admin/page-ics-import.php:658 core/lang/wpbc_all_translations.php:339
msgid "Visit these (previously configured URL feeds) pages for downloading .ics files."
msgstr "Επισκεφθείτε αυτές τις σελίδες για τη λήψη αρχείων .ics."

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:693 core/wpbc-emails.php:261
#: core/wpbc-emails.php:262 core/wpbc-emails.php:263 core/wpbc-emails.php:264
#: core/wpbc-emails.php:265 core/wpbc-emails.php:266 core/wpbc-emails.php:267
msgid "%s - inserting modification date of booking "
msgstr "%s - εισάγοντας τις ημερομηνίες κράτηση "

#: core/admin/api-settings.php:1529 core/lang/wpbc_all_translations.php:155
msgid "Show system debugging log for beta features"
msgstr "Εμφάνιση αρχείου σφαλμάτων συστήματος για δοκιμαστικά χαρακτηριστικά"

#: core/admin/api-settings.php:1530 core/lang/wpbc_all_translations.php:156
msgid "Activate this option only for testing beta features"
msgstr "Ενεργοποίησε αυτή την επιλογή μόνο για έλεγχο δοκιμαστικών χαρακτηριστικών"

#: core/admin/page-ics-export.php:64 core/admin/page-ics-export.php:231
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:272
msgid "feed"
msgstr "τροφοδοσία"

#: core/admin/page-ics-export.php:168 core/admin/page-ics-import.php:166
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:276
msgid "This feature require %s plugin. You can install %s plugin from this %spage%s."
msgstr "Αυτή η δυνατότητα απαιτεί την %s πρόσθετο. Μπορείτε να εγκαταστήσετε το %s πρόσθετο από αυτή τη %sσελίδα %s."

#: core/admin/page-ics-export.php:180 core/admin/page-ics-export.php:243
#: core/admin/page-ics-import.php:178 core/lang/wpbc_all_translations.php:278
msgid "How it works"
msgstr "Πώς λειτουργεί"

#: core/admin/page-ics-export.php:444 core/admin/page-ics-export.php:447
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:279
msgid ".ics feed URL"
msgstr "Διεύθυνση ιστοσελίδας τροφοδότησης .ics"

#: core/admin/page-ics-export.php:466 core/lang/wpbc_all_translations.php:280
#: includes/publish/wpbc-create-pages.php:228
#: includes/publish/wpbc-create-pages.php:268
#: includes/publish/wpbc-create-pages.php:278
#: includes/publish/wpbc-create-pages.php:288
msgid "Open in new window"
msgstr "Ανοίξτε σε νέο παράθυρο"

#: core/admin/page-ics-export.php:468 core/lang/wpbc_all_translations.php:281
msgid "Please enter URL for generating .ics feed"
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε διεύθυνση ιστοσελίδας για παραγωγή .ics"

#: core/admin/page-ics-export.php:471 core/lang/wpbc_all_translations.php:282
msgid "This .ics feed of bookings starting from today for 1 year"
msgstr "Αυτό to .ics των κρατήσεων που ξεκινούν από σήμερα για 1 έτος"

#: core/admin/page-ics-import.php:462 core/lang/wpbc_all_translations.php:320
msgid "Enter URL to .ics feed"
msgstr "Εισάγετε διεύθυνση ιστοσελίδας για παραγωγή .ics"

#: core/admin/page-ics-import.php:467 core/lang/wpbc_all_translations.php:321
msgid "Choose file"
msgstr "Επιλέξτε αρχείο"

#: core/admin/page-ics-import.php:468 core/lang/wpbc_all_translations.php:322
msgid "Insert file URL"
msgstr "Εισαγωγή αρχείου διεύθυνσης ιστοσελίδας"

#: core/admin/page-ics-import.php:522 core/lang/wpbc_all_translations.php:326
msgid "and any other calendar that uses .ics format"
msgstr "και οποιοδήποτε άλλο ημερολόγιο που χρησιμοποιεί μορφή .ics"

#: core/admin/page-ics-import.php:586 core/lang/wpbc_all_translations.php:330
msgid "How to start import of .ics feeds (files)?"
msgstr "Πώς να ξεκινήσετε την εισαγωγή των αρχείων .ics?"

#: core/admin/page-ics-import.php:593 core/admin/page-ics-import.php:640
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:331
msgid "Install %s plugin."
msgstr "Εγκατάσταση %s πρόσθετου."

#: core/admin/page-ics-import.php:597 core/lang/wpbc_all_translations.php:332
msgid "Insert %s shortcode into  some post(s) or page(s). Check more info about this %sshortcode configuration%s"
msgstr "Εισαγωγή του %s κώδικα σε ορισμένες δημοσιεύσεις ή σελίδες. Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με αυτήν τη %sρύθμιση παραμέτρων κώδικα %s"

#: core/admin/page-ics-import.php:615 core/lang/wpbc_all_translations.php:334
msgid "Or you can import .ics feed or file directly at current page."
msgstr "Ή μπορείτε να εισαγάγετε τo .ics αρχείο απευθείας στην τρέχουσα σελίδα."

#: core/admin/page-ics-import.php:622 core/lang/wpbc_all_translations.php:335
msgid "If you have inserted import shortcodes from %s, then  you can configure your CRON for periodically access these pages and import .ics feeds."
msgstr "Εάν έχετε εισαγάγει κωδικούς εισαγωγής από %s, τότε μπορείτε να διαμορφώσετε το CRON σας για να έχετε περιοδική πρόσβαση σε αυτές τις σελίδες και τις να εισάγετε .ics."

#: core/admin/page-ics-import.php:633 core/lang/wpbc_all_translations.php:336
msgid "How to start export of .ics feeds (files)?"
msgstr "Πώς να ξεκινήσετε την εξαγωγή των αρχείων .ics?"

#: core/admin/page-ics-import.php:536 core/lang/wpbc_all_translations.php:327
msgid ".ics - is a file format of iCalendar standard for exchanging calendar and scheduling information between different sources %s Using a common calendar format (.ics), you can keep all your calendars updated and synchronized."
msgstr ".ics - είναι μια μορφή αρχείου iCalendar για την ανταλλαγή πληροφοριών ημερολογίου και προγραμματισμού μεταξύ διαφορετικών προελεύσεων %s Xρησιμοποιώντας μια κοινή μορφή ημερολογίου (.ics), μπορείτε να διατηρήσετε όλα τα ημερολόγιά σας ενημερωμένα και συγχρονισμένα."

#: core/admin/page-ics-import.php:606 core/lang/wpbc_all_translations.php:333
msgid "Using such shortcodes in pages give a great flexibility to import from  different .ics feeds (sources) into the same resource.%sAlso  its possible to define different CRON parameters for accessing such different pages with  different time intervals."
msgstr "Η χρήση τέτοιων κωδικών σε σελίδες δίνει μια μεγάλη ευελιξία στην εισαγωγή από διαφορετικά αρχεία .ics (πηγές) στον ίδιο πόρο. %sΕπίσης είναι δυνατόν να καθορίσετε διαφορετικές παραμέτρους CRON για την πρόσβαση σε τόσο διαφορετικές σελίδες με διαφορετικά χρονικά διαστήματα."

#: core/admin/page-ics-import.php:649 core/lang/wpbc_all_translations.php:338
msgid "Using such URL(s) you can import .ics feeds, from  interface of other websites. %sCheck  more info  about how to import .ics feeds into other websites at the support pages of sepcific website."
msgstr "Χρησιμοποιώντας αυτές τις διευθύνσεις ιστοσελίδας μπορείτε να εισάγετε .ics, από τη διασύνδεση άλλων ιστοσελίδων. %s Ελέγξτε περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τον τρόπο εισαγωγής των .ics σε άλλες ιστοσελίδες στις σελίδες υποστήριξης της συγκεκριμένης ιστοσελίδας."

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:218
msgid ".ics Feed URL"
msgstr "Διεύθυνση ιστοσελίδας τροφοδότησης .ics"

#: core/admin/page-ics-import.php:514 core/lang/wpbc_all_translations.php:325
msgid "Its useful, if you need to import/export bookings from/to external websites, like %s"
msgstr "Είναι χρήσιμο, αν χρειαστεί να εισάγετε/εξάγετε κρατήσεις από/προς εξωτερικές ιστοσελίδες, όπως %s"

#: core/admin/page-ics-import.php:506 core/lang/wpbc_all_translations.php:324
msgid "What does .ics feeds import/export mean?"
msgstr "Τι σημαίνει η εισαγωγή/εξαγωγή .ics;"

#: core/admin/page-ics-import.php:62 core/lang/wpbc_all_translations.php:318
msgid "feeds"
msgstr "Ροές"

#: core/admin/page-ics-import.php:469 core/lang/wpbc_all_translations.php:323
msgid "Upload / Select "
msgstr "Μεταφόρτωση / Επιλογή"

#: core/admin/wpbc-toolbars.php:1208 core/admin/wpbc-toolbars.php:1209
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:499
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2875
msgid "Add to Google Calendar"
msgstr "Προσθήκη στο ημερολόγιο Google"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:698 core/wpbc-emails.php:292
msgid "%s - inserting link for export booking to"
msgstr "%s - εισάγοντας μέτρια σύνδεση της νέας κράτησης"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:812 core/wpbc-activation.php:1511
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_search.php:212
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_search.php:223
msgid "Nothing Found"
msgstr "Δε βρέθηκε τίποτα"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:857
msgid "Shuffle"
msgstr "Shuffle"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:876
msgid "Flex"
msgstr "Flex"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:972
msgid "Discount"
msgstr "Έκπτωση"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:591
#: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:138
msgid "Titles"
msgstr "Τίτλοι"

#: core/admin/api-settings.php:1717 core/lang/wpbc_all_translations.php:178
msgid "Premium"
msgstr "Premium"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:756 core/wpbc_functions.php:1265
msgid "Payment rejected"
msgstr "Η πληρωμή απορρίφθηκε"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:781
msgid "Israeli Shekel"
msgstr "Νόμισμα Ισραήλ (Shekel)"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:778
msgid "DEFERRED"
msgstr "ΑΝΑΒΑΛΛΟΜΕΝΗ"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:777
msgid "PAYMENT"
msgstr "ΠΛΗΡΩΜΗ"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:776
msgid "This can be DEFERRED or AUTHENTICATED if your Sage Pay account supports those payment types"
msgstr "Αυτό μπορεί να είναι ΑΝΑΒΑΛΛΟΜΕΝΗ ή ΕΠΙΚΥΡΩΜΕΝΗ εάν ο Sage Pay λογαριασμός υποστηρίζει αυτούς τους τύπους πληρωμής"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:572
msgid "LIVE"
msgstr "LIVE"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:567
msgid "Select TEST for the Test Server and LIVE in the live environment"
msgstr "Επιλέξτε ΔΟΜΙΚΗ για τον δοκιμαστικό Server και ΖΩΝΤΑΝΑ σε πραγματικό περιβάλλον"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:775
msgid "Set this value to the XOR Encryption password assigned to you by Sage Pay"
msgstr "Ορίστε αυτή την τιμή στο XOR κρυπτογράφηση κωδικού για να ανατεθεί σε σας από Sage Pay"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:571
msgid "TEST"
msgstr "ΔΟΚΙΜΗ"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:741
msgid "Use SSL connection"
msgstr "Χρησιμοποίηστε SSL σύνδεση"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:739
msgid "Sending email if error occur during verification"
msgstr "Αποστολή e-mail σε περίπτωση σφάλματος κατά τη διάρκεια της επαλήθευσης"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:735
msgid "Sending email for verified transaction"
msgstr "Αποστολή e-mail για επαλήθευση συναλλαγής"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:733
msgid "For the Return URL, enter the Return URL from PayPal on your site for successfull payment."
msgstr "Για το URL επιστροφής, πληκτρολογήστε το URL Επιστροφής από το PayPal στην ιστοσελίδα σας για την επιτυχής πληρωμής."

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:732
msgid "Under Auto Return for Website Payments, click the On radio button."
msgstr "Κάτω από την Αυτόματη Επιστροφή για την Ιστοσελίδα Πληρωμής, κλικ στο κουμπί."

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:731
msgid "Click Website Payment Preferences in the Seller Preferences column."
msgstr "Κάντε κλικ στην Ιστοσελίδα προτιμήσεις πληρωμής στη στήλη Προτιμήσεις πωλητή."

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:730
msgid "Click the Profile subtab."
msgstr "Κλικ το προφίλ στην καρτέλα εσωτερικά."

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:729
msgid "Log in to your PayPal account."
msgstr "Είσοδος στο PayPal λογαριασμό σας."

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:728
msgid "Follow these steps to configure it:"
msgstr "Ακολουθήστε αυτά τα βήματα για να το ρυθμίσετε:"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:697
msgid "Japanese Yen"
msgstr "Ιαπωνικό Yen"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:696
msgid "British Pound"
msgstr "Λίρα Αγγλίας"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:710
msgid "Mexican Peso"
msgstr "Νόμισμα Μεξικού (Peso)"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:709
msgid "Israeli New Shekel"
msgstr "Νόμισμα Ισραήλ (New Shekel)"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:708
msgid "Czech Koruna"
msgstr "Νόμισμα Τσεχίας (Koruna)"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:707
msgid "Hungarian Forint"
msgstr "Νόμισμα Ουγγαρίας(Forint)"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:706
msgid "Norwegian Krone"
msgstr "Νόμισμα Νορβηγίας (Krone)"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:705
msgid "Polish Zloty"
msgstr "Νόμισμα Πολωνίας (Zloty)"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:704
msgid "Danish Krone"
msgstr "Νόμισμα Δανίας (Krone)"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:703
msgid "Swedish Krona"
msgstr "Νόμισμα Σουηδίας (Krona)"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:702
msgid "Singapore Dollar"
msgstr "Δολάριο Σιγκαπούρης (Dollar)"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:701
msgid "Hong Kong Dollar"
msgstr "Δολάριο Hong Kong (Dollar)"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:700
msgid "Swiss Franc"
msgstr "Φράνκο Ελβετίας"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:699
msgid "New Zealand Dollar"
msgstr "Δολάριο Νέας Ζηλανδίας"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:698
msgid "Australian Dollars"
msgstr "Δολάριο Αυστραλίας"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:338
msgid "default value, if no dates are selected, or none exist conditions are true."
msgstr "επιλεγμένες τιμές, εάν δεν έχουν επιλεγεί ημερομηνίες, ή δεν υπάρχουν συνθήκες είναι true."

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:339
msgid "You can use the several values, separated by comma."
msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιείτε αρκετές τιμές διαχωρίζοντας τις τιμές με κόμμα."

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:340
msgid "Season filters conditions."
msgstr "Φίλτρα σεζόν με συνθήκες."

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:341
msgid "Season filter on the Season Filters page,"
msgstr "Φίλτρο σεζόν στην σελίδα Φίλτρα σεζόν,"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:342
msgid "Season filter on the Season Filters page"
msgstr "Φίλτρο σεζόν στην σελίδα Φίλτρα σεζόν"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:343
msgid "Additional info"
msgstr "Επιπρόσθετες πληροφορίες"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:344
msgid "Please use  %sSingle day%s selection mode in the General Booking Settings page at calendar section."
msgstr "Παρακαλώ χρησιμοποιήστε %sΑπλή μέρα%s κατάσταση επιλογής μέσα στην σελίδα ρυθμίσεις γενικών κρατήσεων ημερολόγιου."

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:345
msgid "Please check more about this feature at  %sthis page%s"
msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε περισσότερα σχετικά με αυτή την λειτουργία σε %sαυτή την σελίδα%s"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:346
msgid "Time Field"
msgstr "Πεδίο Χρόνου"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:348
msgid "This field does not impact to availability (booking for the specific time) ."
msgstr "Το πεδίο αυτό δεν επηρεάζει τη διαθεσιμότητα (κρατήσεις για το συγκεκριμένο χρονικό διάστημα)."

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:349
msgid "The value of this field is just saved into DB."
msgstr "Η τιμή αυτού του πεδίου μόλις αποθηκεύτηκε στην βάση δεδομένων."

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:350
msgid "Country List"
msgstr "Λίστα Χωρών"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:351
msgid "Select the country from the predefined country list."
msgstr "Επιλέξτε τη χώρα από τη λίστα προκαθορισμένων."

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:352
msgid "You can customize the country list at this file: %s"
msgstr "Μπορείτε να προσαρμόσετε τη λίστα των χωρών σε αυτό το αρχείο: %s"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:353
msgid "You can insert this field with default selected value."
msgstr "Μπορείτε να εισαγάγετε αυτό το πεδίο με προεπιλεγμένη τιμή."

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:354
msgid "Example: %s - %s\"United States\"%s is selected by default."
msgstr "Παράδειγμα: %s - %s\"United States\"%s είναι προεπιλεγμένη τιμή."

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:355
msgid "Language Sections"
msgstr "Ενότητα γλωσσών"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:356
msgid "Plugin support configurations of the booking form are available in different languages."
msgstr "Το Plugin υποστήριξη φόρμα κράτησης είναι διαθέσιμο σε διαφορετικές γλώσσες."

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:357
msgid "The active language of the booking form depends on the active locale of the site."
msgstr "Η ενεργή γλώσσα της φόρμας κράτησης εξαρτάται από την τρέχουσα τοποθεσία."

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:358
msgid "Booking Calendar supports WPML and qTranslate plugins for dynamic changing of website locale."
msgstr "Το Booking Calendar υποστηρίζει WPML και qTranslate plugins για δυναμική αλλαγή της τοπικής ρύθμισης ιστοσελίδας."

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:359
msgid "Usage"
msgstr "Χρήση"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:361
msgid "English and French translation"
msgstr "Αγγλική και Γαλλική μετάφραση"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:362
msgid "of configuration booking form in English and French languages"
msgstr "διαμόρφωσης φόρμα κράτησης στην αγγλική και τη γαλλική γλώσσα"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:367
msgid "You can use several values, separated by comma."
msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε πολλές τιμές βάζοντας κόμμα."

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:368
msgid "You can use several values, separated by a comma."
msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε πολλές τιμές βάζοντας κόμμα."

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:371
msgid "This field is visible only in Admin Panel at %sAdd booking page%s."
msgstr "Αυτό το πεδίο είναι ορατό μόνο στο πάνελ του διαχειριστή στην %sΠροσθήκη σελίδα κράτησης%s."

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:365
msgid "This feature provides the possibility to show the different form fields or any other HTML content in the booking form, depending on the selection of specific week day in calendar or different days, which are assigned to the specific season filters"
msgstr "Το χαρακτηριστικό αυτό παρέχει τη δυνατότητα να δείξει τα διαφορετικά πεδία της φόρμας ή οποιοδήποτε άλλο περιεχόμενο HTML στη φόρμα κράτησης, ανάλογα με την επιλογή της συγκεκριμένης ημέρας την εβδομάδα στο ημερολόγιο ή διαφορετικές ημέρες, στις οποίες έχουν αποδοθεί στις ειδικές φίλτρα σεζόν"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:366
msgid "%svalue%s – value of the specific conditions. If the value is true, so then the content of the conditions will show in the booking form. You can have the default value (empty – \"\", or like this – \"*\") for showing the content of this condition, if all other conditions are FALSE, or at initial stage, when the date in calendar is not yet selected."
msgstr "%sτιμή%s – τιμή για συγκεκριμένη συνθήκη. Αν η τιμή είναι TRUE, τότε το περιεχόμενο από την συνθήκη θα εμφανιστεί στην φόρμα κράτησης. Μπορείτε να έχετε την προεπιλεγμένη τιμή (κενό – \"\", ή όπως αυτό – \"*\") για την εμφάνιση του περιεχομένου αυτής της συνθήκης, εάν οι υπόλοιπες συνθήκες είναι FALSE, ή στην αρχική κατάσταση, όταν η ημερομηνία στο ημερολόγιο δεν έχει επιλεγεί μέχρι στιγμής."

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:372
msgid "Use this field for %scorrecting the cost%s during adding new booking."
msgstr "Χρησιμοποιήστε αυτό το πεδίο για %sδιόρθωση του κόστους%s κατά την διάρκεια εισαγωγής νέας κράτησης."

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:374
msgid "Please use this field for possibility to use coupon discounts by your visitors."
msgstr "Παρακαλώ χρησιμοποιήστε αυτό το πεδίο για τη δυνατότητα να μπορούν οι επισκέπτες να χρησιμοποιούν τις εκπτώσεις με το κουπόνι."

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:375
msgid "You can configure the discount coupon codes at this %spage%s."
msgstr "Μπορείτε να τροποποιείτε τους κωδικούς των εκπτωτικών κουπονιών σε αυτή την %sσελίδα%s."

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:376
msgid "Hints for your form"
msgstr "Συμβουλές για τη φόρμα σας"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:378
msgid "Insert these shortcodes into form to %sshow info in real time %s(after selection of the dates in calendar or options in checkboxes or selectboxes)%s."
msgstr "Τοποθετήστε αυτούς τους σύντομους κωδικούς σε φόρμα για να %sπαρουσιάζουν πληροφορίες σε πραγματικό χρόνο %s(μετά την επιλογή των ημερομηνιών του ημερολογίου ή τις επιλογές σε πλαίσια ελέγχου)%s."

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:380
msgid "Dates and Times Hints"
msgstr "Ημερομηνίες και ώρες"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:381
msgid "Selected Check In date."
msgstr "Επιλέξτε ημερομηνία Check In."

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:956
msgid "Example:"
msgstr "Παράδειγμα:"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:382
msgid "Selected Check Out date."
msgstr "Επιλέξτε ημερομηνία Check Out."

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:383
msgid "Selected Start Time."
msgstr "Επιλέξτε Ώρα Έναρξης."

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:679
msgid "Dear %sPay in cash %s for your booking %s on check in %sFor reference your booking ID: %s"
msgstr "Παρακαλώ %sΠληρωμή με μετρητά %s για την κράτησή σας %s στο check in %sΓια την αναφορά ID της κράτησης: %s"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:676
msgid "Pay in Cash"
msgstr "Πληρωμή με μετρητά"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:645
msgid "State"
msgstr "Πόλη"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:644
msgid "Post Code"
msgstr "Ταχυδρομικός κωδικός"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:643
msgid "Billing City"
msgstr "Πόλη χρέωσης"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:642
msgid "Billing Address"
msgstr "Διεύθυνση χρέωσης"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:641
msgid "Last name"
msgstr "Επώνυμο"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:640
msgid "First Name(s)"
msgstr "Όνομα"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:639
msgid "Customer Email"
msgstr "Email πελάτη"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:384
msgid "Selected End Time."
msgstr "Επιλέξτε Ώρα Λήξης."

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:387
msgid "All selected dates in \"short\" format."
msgstr "Όλες οι επιλεγμένες ημερομηνίες σε \"short\" μορφή."

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:388
msgid "All selected dates with times in \"short\" format.."
msgstr "Όλες οι επιλεγμένες ημερομηνίες με τις ώρες σε \"short\" μορφή.."

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:955
msgid "Number of selected days."
msgstr "Αριθμός επιλεγμένων ημερών."

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:957
msgid "Number of selected nights."
msgstr "Αριθμός επιλεγμένων νυχτών."

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:398
msgid "Tips and Tricks"
msgstr "Συμβουλές και Κόλπα"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:399
msgid "%sEmail verification field%s."
msgstr "%sΠεδίο επαλήθευσης Email%s."

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:403
msgid "%sDescription of usage%s."
msgstr "%sΠεριγραφή της χρήσης%s."

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:400
msgid "To create verification email, you need to use special CSS class in other email field. This CSS class must start with this reserved words: %s and then have to go the name of your primary email field: %s"
msgstr "Για να δημιουργήσετε μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου επαλήθευσης, θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε ειδική κατηγορία CSS σε άλλο πεδίο e-mail. Αυτή η κατηγορία CSS πρέπει να ξεκινήσει με αυτές τις δεσμευμένες λέξεις: %s και στη συνέχεια πρέπει να πάτε το όνομα του πρωτογενούς τομέα στο e-mail σας: %s"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:401
msgid "confirmation email field of the primary email field"
msgstr "επιβεβαίωση e-mail πεδίο του πρωτογενούς τομέα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:414
msgid "Generate Tag"
msgstr "Δημιουργία ετικέτας"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:415
msgid "Select option to configure or show help info about tags"
msgstr "Επιλέξτε την επιλογή για να ρυθμίσετε ή να εμφανίζουν πληροφορίες για βοήθεια σχετικά με τις ετικέτες"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:636
msgid "Thousands separator"
msgstr "Διαχωριστικό χιλιάδας"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:634
msgid "Comma"
msgstr "Κόμμα"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:632
msgid "Space"
msgstr "Κενό"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:631
msgid "No separator"
msgstr "Χωρίς διαχωριστή"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:630
msgid "Number of decimal points"
msgstr "Αριθμός δεκαδικών ψηφίων"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:629
msgid "Currency format"
msgstr "Μορφή νομίσματος"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:600
msgid "Check this box if you want that specific additional cost, which configured as percentage for some option, apply to other additional fixed costs and not only to original booking cost."
msgstr "Επιλέξτε αυτό το πλαίσιο αν θέλετε το συγκεκριμένο κόστος, το οποίο έχει οριστεί με ποσοστό για κάποιες επιλογές, να εφαρμοστεί και σε άλλα επιπρόσθετα σταθερά κόστη και όχι μόνο για το αρχικό κόστος."

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:597
msgid " Select your cost configuration."
msgstr " Επιλέξτε τη διαμόρφωση του κόστους σας."

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:596
msgid "Set the cost"
msgstr "Ορίστε το κόστος"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:595
msgid "for 1 hour"
msgstr "για μία ώρα"

#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:14
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:2016
msgid "Print bookings listing"
msgstr "Εκτύπωση λίστας κρατήσεων"

#: core/admin/page-ics-export.php:44 core/admin/page-ics-export.php:61
#: core/admin/page-ics-export.php:62 core/admin/page-ics-export.php:64
#: core/admin/page-ics-export.php:231 core/admin/page-ics-general.php:318
#: core/admin/page-ics-general.php:468 core/admin/page-ics-import.php:42
#: core/admin/page-import-gcal.php:430 core/lang/wpbc_all_translations.php:271
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3625
msgid "Export"
msgstr "Εξαγωγή"

#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:20
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:2174
msgid "Export All bookings to CSV format"
msgstr "Εξαγωγή όλων των κρατήσεων σε μορφή CSV"

#: core/admin/wpbc-toolbars.php:1108 core/lang/wpbc_all_translations.php:497
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2715
msgid "Save"
msgstr "Αποθήκευση"

#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:101
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3226
msgid "Change"
msgstr "Αλλαγή"

#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:155
#: includes/print/bookings_print.php:98
msgid "Print bookings"
msgstr "Εκτύπωση κρατήσεων"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:430
msgid "The booking was canceled by the visitor."
msgstr "Η κράτηση ακυρώθηκε από τον επισκέπτη."

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:431
msgid "The booking has been canceled successfully"
msgstr "Η κράτηση έχει ακυρωθεί με επιτυχία"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:432
msgid "Incorrect date format"
msgstr "Εσφαλμένη μορφή ημερομηνίας"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:554
#: includes/page-form-simple/form_simple__get_data.php:448
#: includes/page-form-simple/form_simple__get_data.php:660
msgid "Change your Booking"
msgstr "Αλλάξτε την κράτησή σας"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:434
msgid "Cancel Booking"
msgstr "Ακύρωση Κράτησης"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:436
msgid "Sending request..."
msgstr "Αποστολή αίτησης..."

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:437
msgid "Order number"
msgstr "Αριθμός παραγγελίας"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:438
msgid "Register"
msgstr "Εγγραφή"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:443
msgid "Default form"
msgstr "Προεπιλεγμένη φόρμα"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:449
msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" title=\"%3$s\">View version %4$s details</a>. <em>Automatic update is unavailable for this plugin.</em>"
msgstr "Υπάρχει μία νέα έκδοση από %1$s διαθέσιμη. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" title=\"%3$s\">View version %4$s details</a>. <em>Δεν είναι διαθέσιμη η αυτόματη ενημέρωση σε αυτό το plugin.</em>"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:448
msgid "You can request the new update of plugin on %1$sthis page%2$s."
msgstr "Μπορείτε να αιτηθείτε για νέα ενημέρωση αυτού του plugin %1$sεδώ%2$s."

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:450
msgid "Upgrade Notice"
msgstr "Ανακοίνωση νέας έκδοσης"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:451
msgid "Version %s By %s"
msgstr "Έκδοση %s Από %s"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:452
msgid "View details"
msgstr "Δείτε τις λεπτομέρειες"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:454
msgid "Last Name (required)"
msgstr "Επώνυμο (απαιτείται)"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:455
msgid "Email (required)"
msgstr "Email (απαιτείται)"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:456
#: includes/page-form-simple/form_simple__default.php:103
msgid "Phone"
msgstr "Τηλέφωνο"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:457
msgid "Adults"
msgstr "Ενήλικες"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:460
msgid "I Accept term and conditions"
msgstr "Αποδέχομαι τους όρους και τις προϋποθέσεις"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:462
msgid "Select Times"
msgstr "Επιλογή ωρών"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:465
msgid "Address (required)"
msgstr "Διεύθυνση (απαιτείται)"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:466
msgid "City (required)"
msgstr "Πόλη (απαιτείται)"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:467
msgid "Post code (required)"
msgstr "Ταχυδρομικός κώδικας (απαιτείται)"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:468
msgid "Country (required)"
msgstr "Χώρα (απαιτείται)"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:463
msgid "night(s)"
msgstr "νύχτα(ες)"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:464
msgid "Full cost of the booking"
msgstr "Πλήρες κόστος της κράτησης"

#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:400
#: includes/page-form-simple/form_simple__default.php:91
msgid "Visitors"
msgstr "Επισκέπτες"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:581
#: includes/page-form-simple/form_simple__default.php:63
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:977
msgid "First Name"
msgstr "Όνομα"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:470
msgid "Last Name"
msgstr "Επώνυμο"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:471
#: includes/page-form-simple/form_simple__default.php:81
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:472
msgid "Address"
msgstr "Διεύθυνση"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:473
msgid "City"
msgstr "Πόλη"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:474
msgid "Post code"
msgstr "Τ.Κ"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:475
msgid "Country"
msgstr "Χώρα"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:759 core/wpbc_functions_dates.php:285
msgid "Check in"
msgstr "Check in"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:760 core/wpbc_functions_dates.php:286
msgid "Check out"
msgstr "Check out"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:476
msgid "Guests"
msgstr "Επισκέπτες"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:478
msgid "API Login ID"
msgstr "API Σύνδεση ID"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:479
msgid "The merchant API Login ID is provided in the Merchant Interface of %s"
msgstr "Το API ID εισόδου του εμπόρου παρέχεται στο σημείο διασύνδεσης εμπόρου από %s"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:593
msgid "for 1 night"
msgstr "για μία νύχτα"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:590
msgid "Integration of iPay88 payment system"
msgstr "Ενσωμάτωση του συστήματος πληρωμών iPay88"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:576
msgid "Check this box to automatically approve bookings, when visitor makes a successful payment, or automatically cancel the booking, when visitor makes a payment cancellation."
msgstr "Επιλέξτε αυτό το πλαίσιο για να εγκριθούν αυτόματα οι κρατήσεις, όταν επισκέπτης κάνει μια επιτυχή πληρωμή, ή να ακυρώσει αυτόματα την κράτηση, όταν επισκέπτης κάνει μια ακύρωση πληρωμής."

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:575
msgid "Automatically approve/cancel booking"
msgstr "Αυτόματη αποδοχή/ακύρωση κράτησης"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:713
msgid "Philippine Pesos"
msgstr "Νόμισμα Φιλιππίνες (Pesos)"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:589
msgid "Malaysian Ringgit"
msgstr "Νόμισμα Μαλαισίας"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:588
msgid "Enter your iPay88 Merchant Key."
msgstr "Πληκτρολογήστε τον κλειδί εμπόρου iPay88."

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:565
msgid "Merchant Key"
msgstr "Κλειδί εμπόρου"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:586
msgid "Merchant Code"
msgstr "Κωδικός Εμπόρου"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:585
msgid "Connection Error"
msgstr "Σφάλμα σύνδεσης"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:583
msgid "Payment failed"
msgstr "Η πληρωμή απέτυχε"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:582
msgid "Amount different"
msgstr "Διαφορά ποσού"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:581
msgid "Cannot find the record"
msgstr "Το αρχείο δεν υπάρχει"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:580
msgid " Parameters are incorrect,"
msgstr " Οι παράμετροι δεν είναι σωστοί,"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:579
msgid "Successful payment"
msgstr "Επιτυχής πληρωμή"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:562
msgid "Remove selected account(s)"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων λογαριασμών"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:561
msgid "+ Add Account"
msgstr "+ Προσθήκη Λογαριασμού"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:556
msgid "%s - inserting bank name "
msgstr "%s - εισάγοντας όνομα τράπεζας "

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:555
msgid "%s - inserting account number"
msgstr "%s - εισάγοντας αριθμό λογαριασμού"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:554
msgid "%s - inserting account name"
msgstr "%s - εισάγοντας όνομα λογαριασμού"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:553
msgid "%s - inserting all bank accounts details"
msgstr "%s - εισάγοντας πληροφορίες για όλους τους λογαριασμούς τραπέζης"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:552
msgid "Branch Code"
msgstr "Κωδικός καταστήματος"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:551
msgid "Routing Number"
msgstr "Αριθμός δρομολόγησης"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:550
msgid "Bank Code"
msgstr "Kωδικός Τράπεζας"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:549
msgid "Branch Sort"
msgstr "Ταξινόμηση καταστημάτων"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:548
msgid "IFSC"
msgstr "IFSC"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:546
msgid "BSB"
msgstr "BSB"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:545
msgid "Bank Name"
msgstr "Όνομα Τράπεζας"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:544
msgid "Account Name"
msgstr "Όνομα Λογαριασμού"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:543
msgid "BIC / Swift"
msgstr "BIC / Swift"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:542
msgid "IBAN"
msgstr "ΙΒΑΝ"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:541
msgid "Account Number"
msgstr "Αριθμός Λογαριασμού"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:539
msgid "Sort Code"
msgstr "Σύντομος Κωδικός"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:536
msgid "Account details"
msgstr "Λεπτομέρειες λογαριασμού"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:531
msgid "Be sure that the merchant server system clock is set to the proper time and time zone."
msgstr "Σιγουρευτείτε ότι η ώρα στο σύστημα των εμπόρων, έχει οριστεί ανάλογα με σωστή ώρα (ζώνη ώρας)."

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:525
msgid "This will not work, if the visitor leaves the payment page."
msgstr "Αυτό δεν θα δουλέψει, αν ο επισκέπτης αφήσει την σελίδα πληρωμής."

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:524
msgid "Check this box to automatically approve booking, when visitor makes a successful payment."
msgstr "Επιλέξτε αυτό το πλαίσιο για αυτόματη αποδοχή κράτησης, όταν ο επισκέπτης δημιουργήσει μία επιτυχημένη πληρωμή."

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:523
msgid "Automatically approve booking"
msgstr "Αυτόματη αποδοχή κράτησης"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:522
msgid "For example, the URL to your website that displays a %s\"Payment Canceled\"%s page."
msgstr "Για παράδειγμα, το URL στην ιστοσελίδα σας στο οποίο εμφανίζει μία σελίδα %s\"Πληρωμή ακυρώθηκε\"%s."

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:521
msgid "The URL where the visitor will be redirected after completing payment."
msgstr "Η διεύθυνση URL, όπου ο επισκέπτης θα μεταφερθεί μετά την ολοκλήρωση της πληρωμής."

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:520
msgid "Return URL after Failed order"
msgstr "Επιστρέφει το URL μετά από μία αποτυχημένη παραγγελία"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:519
msgid "For example, a URL to your site that displays a %s\"Thank you for the payment\"%s."
msgstr "Για παράδειγμα, ένα URL στην ιστοσελίδα σας το οποίο εμφανίζει ένα %s\"Ευχαριστώ για την πληρωμή\"%s."

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:518
msgid "The URL where visitor will be redirected after completing payment."
msgstr "Η διεύθυνση URL όπου ο επισκέπτης θα μεταφερθεί μετά την ολοκλήρωση της πληρωμής."

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:517
msgid "Return URL after Successful order"
msgstr "Επιστροφή URL μετά από επιτυχημένη παραγγελία"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:515
msgid "Indicate to the payment gateway that you would like to receive the transaction response to your site."
msgstr "Καθορίζει την πύλη πληρωμής που θα θέλατε να λάβετε την απάντηση της συναλλαγής στο site σας."

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:514
msgid "Activate Relay Response"
msgstr "Ενεργοποίηση εφεδρικής απάντησης"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:511
msgid "Enter the service name or the reason for the payment here."
msgstr "Εισάγετε εδώ το όνομα της υπηρεσίας ή τον λόγο πληρωμής."

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:508
msgid "Enter the title of the payment button"
msgstr "Εισάγετε τον τίτλο του κουμπιού πληρωμής"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:507
msgid "Payment button title"
msgstr "Τίτλος πληρωμής κουμπιού"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:506
msgid "Pay via"
msgstr "Πληρωμή μέσο"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:505
msgid "Setting the currency that is not supported by the payment processor will result in an error."
msgstr "Ρύθμιση του νομίσματος που δεν υποστηρίζεται από τον επεξεργαστή πληρωμών θα οδηγήσει σε ένα σφάλμα."

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:504
msgid "The currency code that gateway will process the payment in."
msgstr "Το νόμισμα που πύλη θα επεξεργαστεί την πληρωμή."

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:503
msgid "Accepted Currency"
msgstr "Αποδεκτά Νομίσματα"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:502
msgid "Canadian Dollars"
msgstr "Καναδέζικα Δολάρια"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:501
msgid "Euros"
msgstr "Ευρώ"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:500
msgid "Pounds Sterling"
msgstr "Λίρα Στερλίνα"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:499
msgid "U.S. Dollars"
msgstr "U.S. Δολάρια"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:497
msgid "Authorization and Capture"
msgstr "Εξουσιοδότηση"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:496
msgid "Select transaction type, which supported by the payment gateway."
msgstr "Επιλέξτε το είδος της συναλλαγής, η οποία υποστηρίζεται από την πύλη πληρωμής."

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:495
msgid "Transaction type"
msgstr "Τύπος συναλλαγής"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:494
msgid "Live"
msgstr "Live"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:493
msgid "Live Test"
msgstr "Live Δοκιμή"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:492
msgid "Developer Test"
msgstr "Δοκιμή προγραμματιστή"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:759
msgid "This parameter have to assigned to you by %s"
msgstr "Αυτή η παράμετρος πρέπει να ανατεθεί σε σας από %s"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:489
msgid "Chose payment mode"
msgstr "Επιλέξτε τρόπο πληρωμής"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:490
msgid "Select \"Live test\" or \"Live\" environment for using Merchant account or \"Developer Test\" for using Developer account."
msgstr "Επιλογή \"Live δοκιμή\" ή \"Live\" περιβάλλον με λογαριασμό εμπόρου ή \"Test Προγραμματιστής\" Χρησιμοποιώντας λογαριασμό προγραμματιστή."

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:491
msgid "Transactions posted against live merchant accounts using either of the above testing methods are not submitted to financial institutions for authorization and are not stored in the Merchant Interface."
msgstr "Συναλλαγές δημοσιευμένες από ενεργούς λογαριασμούς εμπόρων, χρησιμοποιώντας μία από τις παραπάνω μεθόδους δοκιμής δεν υποβάλλονται σε χρηματοπιστωτικά ιδρύματα για τη χορήγηση άδειας και δεν αποθηκεύονται στην εμφάνιση των εμπόρων."

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:680
msgid "Error IPN"
msgstr "Σφάλμα IPN"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:681
msgid "Verified IPN"
msgstr "Επαληθεύθηκε IPN"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:682
msgid "Invalid IPN"
msgstr "Άκυρο IPN"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:684
msgid "Paypal Standard"
msgstr "Paypal Κανονικό"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:685
msgid "Paypal Pro Hosted Solution"
msgstr "Λύση Paypal Pro Hosted"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:690
msgid "This is the Secure Merchant ID, which can be found on the profile page"
msgstr "Αυτό είναι το ID Ασφαλείας Εμπόρου, το οποίο μπορείτε να το βρείτε στην σελίδα προφίλ"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:691
msgid " Indicates whether the transaction is payment on a final sale or an authorization for a final sale, to be captured later. "
msgstr " Υποδεικνύει εάν η συναλλαγή είναι η πληρωμή για μια τελική πώληση ή άδεια για μια τελική πώληση, να συλληφθούν αργότερα. "

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:692
msgid "Sale"
msgstr "Πώληση"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:693
msgid "Authorization"
msgstr "Εξουσιοδότηση"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:694
msgid " Select using test (Sandbox Test Environment) or live PayPal payment."
msgstr " Επιλέξτε χρησιμοποιώντας δοκιμή (Sandbox δοκιμαστικό περιβάλλον) ή ζωντανή PayPal πληρωμή."

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:695
msgid "Sandbox"
msgstr "Sandbox"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:711
msgid "Brazilian Real (only for Brazilian users)"
msgstr "Νόμισμα Βραζιλίας (Real) (μόνο για τους χρήστες της Βραζιλίας)"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:712
msgid "Malaysian Ringgits (only for Malaysian users)"
msgstr "Νόμισμα Μαλαισίας (Ringgits) (μόνο για τους χρήστες της Μαλαισίας)"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:714
msgid "Taiwan New Dollars"
msgstr "Νόμισμα Ταϊβαν (New Dollars)"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:715
msgid "Thai Baht"
msgstr "Νόμισμα Ταϊλανδη (Baht)"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:716
msgid "Turkish Lira (only for Turkish members)"
msgstr "Νόμισμα Τουρκίας (Lira)  (μόνο για τους χρήστες της Τουρκίας)"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:717
msgid "Payment Button type"
msgstr "Κουμπί τύπος πληρωμής"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:718
msgid "Show Reference Text Box"
msgstr "Εμφάνιση Πλαίσιο κειμένου αναφοράς"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:719
msgid "Check this box to show Reference Text Box"
msgstr "Επιλέξτε αυτό το πλαίσιο για να δείξει κείμενο αναφοράς"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:720
msgid "Enter your phone number"
msgstr "Εισάγετε το τηλέφωνό σας"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:721
msgid "Reference Text Box Title"
msgstr "Αναφορά τίτλου κειμένου"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:723
msgid "Return URL from PayPal"
msgstr "Επιστροφή URL από το PayPal"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:724
msgid "Cancel Return URL from PayPal"
msgstr "Ακύρωση Επιστροφή URL από το PayPal"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:727
msgid "To use this feature you %smust activate auto-return link%s at your Paypal account."
msgstr "Για να χρησιμοποιήσετε αυτή την λειτουργία %sπρέπει να ενεργοποιήσετε την αυτόματη επιστροφή link%s στο προσωπικό Paypal λογαριασμό."

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:745
msgid " Follow these instructions to set up your listener at your PayPal account:"
msgstr " Ακολουθήστε αυτές τις οδηγίες για να δημιουργήσετε listener στο λογαριασμό σας στο PayPal:"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:746
msgid "Click Profile on the My Account tab."
msgstr "Κλικ στο Προφίλ στην καρτέλα Ο λογαριασμός μου."

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:747
msgid "Click Instant Payment Notification Preferences in the Selling Preferences column."
msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί επιλογές ενημέρωσης πληρωμών στη στήλη Προτιμήσεις πωλήσεων."

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:750
msgid "Click Receive IPN messages (Enabled) to enable your listener."
msgstr "Κάντε κλικ στην επιλογή Λήψη μηνυμάτων IPN (Ενεργοποιημένο) για να ενεργοποιήσετε το listener."

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:752
msgid "Click Back to Profile Summary to return to the Profile after activating your listener."
msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί Επιστροφή στο προφίλ Περίληψη για να επιστρέψετε στο προφίλ μετά την ενεργοποίηση listener."

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:324
msgid "End Time - Text field"
msgstr "Ώρα λήξης - Πεδίο κειμένου"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:325
msgid "Start Time - Drop Down list"
msgstr "Ώρα Έναρξης - Λίστα"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:326
msgid "Please note, in the %sOptions list%s you can  use times in military time format %s(24 Hour Time)%s only."
msgstr "Παρακαλώ σημειώστε, μέσα στη %sΛίστα επιλογών%s μπορείτε να χρησιμοποιείτε την ώρα σε μορφή %s(24 Ώρες)%s μόνο."

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:327
msgid "End Time - Drop Down list"
msgstr "Ώρα λήξης - Λίστα"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:328
msgid "Duration Time - Drop Down list"
msgstr "Διάρκεια χρόνου - Λίστα"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:329
msgid "field"
msgstr "πεδίο"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:251
msgid "Configuration"
msgstr "Παραμετροποίηση"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:332
msgid "The general structure of the configuration %scondition rule%s is as follows"
msgstr "Η γενική δομή της παραμετροποίησης %sκανόνας συνθήκης%s είναι ο ακόλουθος"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:331
msgid "This feature provides the possibility to use the different time slot selections in the booking form for the different week days or different days - which are assigned to the specific season filters. So each week day (day of specific season filter) can have a different time slots list."
msgstr "Το χαρακτηριστικό αυτό παρέχει τη δυνατότητα να χρησιμοποιούν τις διάφορες επιλογές χρονικού εύρους στη φόρμα κράτησης για τις διάφορες ημέρες στην εβδομάδα ή διαφορετικές ημέρες - που έχουν εκχωρηθεί στα ειδικά φίλτρα σεζόν. Έτσι, κάθε ημέρα της εβδομάδας (ημέρα του ειδικού φίλτρου σεζόν) μπορεί να έχει μια διαφορετική λίστα χρονικού εύρους."

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:333
msgid "Parameters"
msgstr "Παράμετροι"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:334
msgid "%sname%s – the unique name of the condition group, containing several conditions with different values. For example, if you want to have specific HTML content for the different week days, you can have several conditions, with the same name but with different value parameters in conditions. Please check more about it, in the examples."
msgstr "%sόνομα%s – το μοναδικό όνομα της ομάδας, που περιέχει διάφορες συνθήκες με διαφορετικές τιμές. Για παράδειγμα, εάν θέλετε να έχετε συγκεκριμένο περιεχόμενο HTML για τις διαφορετικές ημέρες την εβδομάδα, μπορείτε να έχετε αρκετές συνθήκες, με το ίδιο όνομα, αλλά με διαφορετικές παραμέτρους αξία σε όρους. Παρακαλώ ελέγξτε περισσότερα γι 'αυτό, στα παραδείγματα."

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:336
msgid "%svalue%s – value of the specific conditions. If the value is true, the content of the conditions will show in the booking form. You can have the default value (empty – \"\", or like this – \"*\") for showing the content of this condition, if all other conditions are FALSE, or at initial stage, when the date in calendar is not yet selected."
msgstr "%sτιμή%s – τιμές από συγκεκριμένες συνθήκες. Εάν η τιμή είναι true, το περιεχόμενο από τις συνθήκες θα εμφανιστεί στην φόρμα κράτησης. Μπορείτε να έχετε την προεπιλεγμένη τιμή (κενό – \"\", ή όπως αυτό – \"*\") για εμφάνιση του περιεχομένου αυτής της συνθήκης, εάν όλες οι υπόλοιπες συνθήκες είναι FALSE, ή στην αρχική κατάσταση, όταν η ημερομηνία στο ημερολόγιο δεν έχει επιλεγεί ακόμα."

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:286
msgid "Examples"
msgstr "Παραδείγματα"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:337
msgid "Week days conditions."
msgstr "Καθημερινές συνθήκες."

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:754
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:755
msgid "Integration of Paypal payment system"
msgstr "Ενσωμάτωση του συστήματος πληρωμών Paypal"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:772
msgid "Vendor Name"
msgstr "Όνομα πωλητή"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:773
msgid "Set this value to the Vendor Name assigned to you by Sage Pay or chosen when you applied."
msgstr "Ορίστε αυτήν την τιμή στο όνομα του προμηθευτή που σας έχει ανατεθεί από Sage Pay ή επιλέξτε όταν εφαρμοστεί."

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:626
msgid "Right"
msgstr "Δεξιά"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:625
msgid "Left"
msgstr "Αριστερά"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:620
msgid "Currency"
msgstr "Νόμισμα"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:780
msgid "Yen"
msgstr "Yen"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:360
msgid "start new translation section in specific language, where %s - locale of the translation."
msgstr "έναρξη νέας ενότητας μετάφρασης σε συγκεκριμένη γλώσσα, όπου %s - τοπική μετάφραση."

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:363
msgid "Register and Translate everything in WPML plugin. Translation can be done at the WPML > \"String translation\" page. Required WPML 3.2 with String Translation plugin."
msgstr "Εγγραφείτε και μεταφράστε τα πάντα στο WPML plugin. Η μετάφραση μπορεί να γίνει στο WPML > \"μετάφραση σειρών\". Απαιτείται WPML 3.2 με το πρόσθετο μετάφραση σειρών."

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:373
msgid "Discount Coupon field"
msgstr "Πεδίο Εκπτωτικό κουπόνι"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:385
msgid "All selected dates."
msgstr "Όλες οι επιλεγμένες ημερομηνίες."

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:386
msgid "All selected dates with times."
msgstr "Όλες οι επιλεγμένες ημερομηνίες με τις ώρες."

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:390
msgid "Other Hints"
msgstr "Άλλες συμβουλές"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:392
msgid "title of booking resource"
msgstr "τίτλος από την πηγή κράτησης"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:393
msgid "ID of booking resource."
msgstr "ID πηγής κράτησης."

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:394
msgid "cost of booking resource."
msgstr "κόστος της πηγής κράτησης."

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:395
msgid "capacity of booking resource."
msgstr "χωρητικότητα της πηγής κράτησης."

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:396
msgid "maximum number of visitors per booking resource."
msgstr "μέγιστος αριθμός επισκεπτών ανά πηγή κράτησης."

#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:97
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2787
msgid "Change Language"
msgstr "Αλλαγή γλώσσας"

#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:95
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2488
msgid "Change Resource"
msgstr "Αλλαγή πηγής κράτησης"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:423
msgid "Enter name of booking resource"
msgstr "Εισάγετε όνομα πηγής κράτησης"

#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:75
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:1227
msgid "Warning! The resource was not changed. Current dates are already booked there."
msgstr "Προσοχή! Η πηγή κράτησης δεν άλλαξε. Οι τρέχουσες ημερομηνίες έχουν ήδη κάνει κράτηση εκεί."

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:439
msgid "Please, enter order number of your purchased version, which you received to your billing email."
msgstr "Παρακαλούμε, εισάγετε τον αριθμό της παραγγελίας της έκδοσης που αγοράσατε, το οποίο λάβατε στο Email σας."

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:440
msgid "If you will get any difficulties or have a questions, please contact by email %s"
msgstr "Εάν αντιμετωπίσετε οποιαδήποτε δυσκολία ή έχετε κάποια ερώτηση, παρακαλώ επικοινωνήστε με Email %s"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:477
msgid "Enable this payment gateway"
msgstr "Ενεργοποίηση αυτής της υπηρεσίας πληρωμής"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:498
msgid "Authorization Only"
msgstr "Μόνο Αδειοδότηση"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:510
msgid "Payment description at gateway website"
msgstr "Περιγραφή πληρωμής στην κυρίως ιστοσελίδα"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:512
msgid "You can use any shortcodes, which you have used in content of booking fields data form."
msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε οποιοδήποτε κωδικούς, τους οποίους έχετε χρησιμοποιήσει στο περιεχόμενο της φόρμας κρατήσεων."

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:513
msgid "This field support only up to %s characters by payment system."
msgstr "Αυτό το πεδίο υποστηρίζει μόνο έως %s χαρακτήρες από το σύστημα πληρωμών."

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:516
msgid "You should leave empty the Relay Response URL and Receipt Link URL/Text in the Merchant Interface, if a Relay Response is activated here."
msgstr "Θα πρέπει να αφήσετε κενή τη διεύθυνση ιστοσελίδας με εφεδρική απάντηση και το σύνδεσμο/Κείμενο της εμπορικής μορφής, εάν μία εφεδρική απάντηση είναι ενεργοποιημένη."

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:526
msgid "%s Settings"
msgstr "%s Ρυθμίσεις"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:532
msgid "%s - Server Integration Method (SIM)"
msgstr "%s - Μέθοδος ενοποίησης διακομιστή (SIM)"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:533
msgid "Payment method description that the customer will see on your payment page."
msgstr "Περιγραφή μεθόδου πληρωμής που θα δει ο πελάτης στην σελίδα πληρωμής."

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:538
msgid "Its only show fixed payment details."
msgstr "Εμφανίζει μόνο πάγιες λεπτομέρειες πληρωμής."

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:557
msgid "%s - inserting sort code "
msgstr "%s - εισάγοντας σύντομο κωδικό "

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:558
msgid "%s - inserting IBAN "
msgstr "%s - εισάγοντας ΙΒΑΝ "

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:559
msgid "%s - inserting BIC "
msgstr "%s - εισάγοντας BIC "

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:560
msgid "You can use any shortcodes, that you can use in payment description form at Settings Payment General page"
msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε οποιουσδήποτε κώδικες, που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε στη φόρμα περιγραφής πληρωμής στις σελίδα με τις ρυθμίσεις πληρωμής"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:587
msgid "Enter your iPay88 Merchant Code."
msgstr "Πληκτρολογήστε των κωδικό εμπόρου iPay88."

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:530
msgid "Please configure all fields inside the %sBilling form fields%s section at %sPayments General%s tab."
msgstr "Παρακαλώ ρυθμίστε τις παραμέτρους όλων των πεδίων στο εσωτερικό της ενότητας %sΦόρμα χρέωσης %s στην καρτέλα %sΠληρωμές γενικά %s."

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:594
msgid "fixed sum"
msgstr "σταθερό άθροισμα"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:621
msgid "This is default currency that showing at your website. Specific payment gateway(s) can support or does not suport it."
msgstr "Αυτό είναι το προεπιλεγμένο νόμισμα που φαίνεται στην ιστοσελίδα σας. Συγκεκριμένοι τρόποι πληρωμής μπορούν να το υποστηρίξουν ή δεν το υποστηρίζουν."

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:609
msgid "Important"
msgstr "Σημαντικό"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:622
msgid "Check and configure currency at each activated payment gateway."
msgstr "Ελέγξτε και διαμορφώστε το νόμισμα σε κάθε ενεργοποιημένη υπηρεσία πληρωμής."

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:623
msgid "Currency Position"
msgstr "Θέση συμβόλου Νομίσματος"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:624
msgid "Set position of the currency symbol."
msgstr "Ορισμός θέσης του συμβόλου νομίσματος."

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:627
msgid "Left with space"
msgstr "Αριστερά με κενό"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:628
msgid "Right with space"
msgstr "Δεξιά με κενό"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:637
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_select.php:402
msgid "Please select"
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:648
msgid "Configure booking details summary above the payment form"
msgstr "Ρύθμιση λεπτομερειών κράτησης πάνω από τη φόρμα πληρωμής"

#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:373
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:908
msgid "Payment Gateways"
msgstr "Υπηρεσίες Πληρωμής"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:651
msgid "Payment Gateways - General Settings"
msgstr "Υπηρεσίες πληρωμής - Γενικές ρυθμίσεις"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:652
msgid "Active Payment Gateways"
msgstr "Ενεργές υπηρεσίες πληρωμής"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:655
msgid "Payment Description"
msgstr "Περιγραφή πληρωμής"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:657
msgid "Gateway"
msgstr "Υπηρεσία"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:659
msgid "Some currencies at payment gateways are different from main currency %s"
msgstr "Ορισμένα νομίσματα στις πύλες πληρωμών είναι διαφορετικά από το κύριο νόμισμα %s"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:660
msgid "Interface of plugin is using %s currency. Specific payment gateway will use own currency in payment form without currency exchange! Its can be reason of wrong cost."
msgstr "Η διαχείριση του πρόσθετου χρησιμοποιεί %s νόμισμα. Συγκεκριμένη πύλη πληρωμής θα χρησιμοποιήσει το δικό της νόμισμα στη φόρμα πληρωμής χωρίς συνάλλαγμα! Αυτό μπορεί να είναι λόγος για λάθος κόστος."

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:661
msgid "ID of booking"
msgstr "ID κράτησης"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:662
msgid "ID of booking resources"
msgstr "ID πηγών κράτησης"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:663
msgid "current date"
msgstr "σημερινή ημερομηνία"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:664
msgid "current time"
msgstr "τρέχουσα ώρα"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:665
msgid "content data of this booking"
msgstr "δεδομένα αυτής της Κράτησης"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:666
msgid "show amount to pay"
msgstr "εμφάνιση ποσού για πληρωμή"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:667
msgid "total booking cost"
msgstr "συνολικό κόστος κράτησης"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:668
msgid "deposit cost"
msgstr "κόστος κατάθεσης"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:669
msgid "balance cost"
msgstr "κόστος ισοζυγίου"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:670
msgid "original booking cost"
msgstr "αρχικό κόστος κράτησης"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:671
msgid "additional booking cost"
msgstr "επιπλέον κόστος κράτησης"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:673
msgid "Amount to pay"
msgstr "Ποσό πληρωμής"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:678
msgid "If you accept %scash payment%s, you can write details about it here"
msgstr "Εάν αποδέχεσται %sπληρωμή με μετρητά%s, μπορείτε να γράψετε λεπτομέρειες σχετικά με αυτό εδώ"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:686
msgid "Account Type"
msgstr "Τύπος λογαριασμού"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:687
msgid "Paypal Email address to receive payments"
msgstr "Διεύθυνση Email Paypal για να λάβετε τις πληρωμές"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:688
msgid "This is the Paypal Email address where payments will be sent"
msgstr "Αυτή είναι η διεύθυνση Email Paypal όπου θα σταλούν οι πληρωμές"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:689
msgid "Secure Merchant ID"
msgstr "ID ασφαλείας Εμπόρου"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:722
msgid "Enter a title for the Reference text box (i.e. Your email address). Visitors will see this text."
msgstr "Εισάγετε ένα τίτλο κειμένου αναφοράς (για παράδειγμα: το Email σας). Οι επισκέπτες θα βλέπουν αυτό το κείμενο."

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:734
msgid "Instant Payment Notification (IPN) is a message service that notifies you of events related to PayPal transactions"
msgstr "Άμεση κοινοποίηση πληρωμής (IPN) είναι μια υπηρεσία που σας ειδοποιεί με μήνυμα για συμβάντα που σχετίζονται με τις συναλλαγές PayPal"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:737
msgid "Sending email for invalid transaction"
msgstr "Αποστολή Email για άκυρη συναλλαγή"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:756
msgid "PayPal IPN"
msgstr "PayPal IPN"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:774
msgid "XOR Encryption password"
msgstr "XOR κρυπτογράφηση κωδικού"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:779
msgid "AUTHENTICATE"
msgstr "ΕΛΕΓΧΟΣ"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:769
msgid "If you have no account on this system, please visit %s to create one."
msgstr "Εάν δεν έχετε λογαριασμό συστήματος, παρακαλώ επισκεφτείτε %s για να δημιουργήσετε ένα."

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:563
msgid "Merchant ID"
msgstr "Εμπορικός κωδικός"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:564
msgid "Enter your iDEAL Merchant ID"
msgstr "Πληκτρολογήστε τον κωδικό του εμπορικού κλειδιού iDEAL"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:566
msgid "Enter your iDEAL Merchant Key."
msgstr "Πληκτρολογήστε το εμπορικό κλειδί iDEAL."

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:568
msgid "Test mode requires the option %s to be selected in the %s account configuration section %s"
msgstr "Η λειτουργία δοκιμής απαιτεί την επιλογή %s να επιλεγεί στην ενότητα %s ρύθμιση παραμέτρων λογαριασμού %s"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:569
msgid "Test with Simulator"
msgstr "Δοκιμή με προσομοιωτή"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:570
msgid "My Profile – Connection"
msgstr "Το προφίλ μου – Σύνδεση"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:573
msgid "If not supplied then the description as configured in the administration/management portal section will be used. If the option %s is selected then the configured description will always be applied."
msgstr "Εάν δεν παρέχεται τότε η περιγραφή θα χρησιμοποιηθεί όπως έχει ρυθμιστεί στην ενότητα Διαχείριση/Διαχείριση πύλης. Εάν έχει επιλεγεί η επιλογή %s τότε θα εφαρμοστεί πάντα η περιγραφή που έχει ρυθμιστεί."

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:574
msgid "Always use Description"
msgstr "Να χρησιμοποιείται πάντα περιγραφή"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:577
msgid "Integration of %s payment system"
msgstr "Ενσωμάτωση του %s συστήματος πληρωμών"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:578
msgid "Processing your %s payments through %s"
msgstr "Επεξεργασία των %s πληρωμών σας μέσω του %s"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:330
msgid "Different time slots, for the different week days"
msgstr "Διαφορετικά πεδία στην φόρμα, για διαφορετικές ημέρες της εβδομάδας"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:347
msgid "Enter the %sTime%s using the text field."
msgstr "Εισάγετε την %sΏρα%s χρησιμοποιώντας το πεδίο κειμένου."

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:364
msgid "Different form fields, for the different week days"
msgstr "Διαφορετικά πεδία στην φόρμα, για διαφορετικές ημέρες της εβδομάδας"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:369
msgid "Cost Fields"
msgstr "Πεδία τιμών"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:370
msgid "Cost Correction Field"
msgstr "Διόρθωση Πεδίου τιμής"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:377
msgid "Cost Hints"
msgstr "Συμβουλές τιμών"

#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:96
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2661
msgid "Edit Note"
msgstr "Επεξεργασία σημείωσης"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:435
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2554
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3334
msgid "Duplicate Booking"
msgstr "Δημιουργία αντιγράφου κράτησης"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:419
msgid "Clear booking resources selection"
msgstr "Καθαρισμός επιλεγμένου προϊόντος κράτησης"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:420
msgid "Apply booking resources selection"
msgstr "Εφαρμογή επιλογής προϊόντων κράτησης"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:335
msgid "%stype%s – type of the condition. There are 2 types of condition: \"weekday\" and \"season\". \"weekday\" – is the condition rule based on the selected day of week value, like Monday, Tuesday, etc… . \"season\" – is the condition rule based on the \"season filter\" name of selected date. In other words the condition is TRUE if the selected day belongs to a season filter in the Season Filters page."
msgstr "%sτύπος%s – τύπος συνθήκης. Υπάρχουν 2 τύποι συνθηκών: \"Καθημερινή\" και \"σεζόν\". \"καθημερινή\" – είναι ο κανόνας κατάσταση με βάση την επιλεγμένη ημέρα της εβδομάδας, όπως Δευτέρα, Τρίτη, κλπ… . \"σεζόν\" – ίναι ο κανόνας κατάσταση με βάση το \"φίλτρο σεζόν\" όνομα επιλεγμένης ημερομηνίας. Με άλλα λόγια η συνθήκη είναι TRUE εάν η επιλεγμένη ημέρα βρίσκεται σε ένα φίλτρο σεζόν μέσα στη σελίδα Φίλτρα Σεζον."

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:421
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1107
msgid "Please note, its not possible to add new resources, if \"All resources\" option is selected. Please clear the selection, then add new resources."
msgstr "Παρακαλώ σημειώστε, δεν είναι δυνατόν να προσθέσετε νέο προϊόν κράτησης, εάν η επιλογή \"Όλα τα προϊόντα κράτησης\" είναι επιλεγμένη. Παρακαλώ καθαρίστε αυτή την επιλογή και μετά προσθέστε νέο προϊόν κράτησης."

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:422
#: includes/page-resource-free/page-resource-free.php:256
msgid "Add New Booking Resource(s)"
msgstr "Προσθέστε νέο/α προϊόν/τα κράτησης"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:425
#: includes/page-resource-free/page-resource-free.php:262
msgid "Resources count"
msgstr "Αριθμός ίδιων προϊόντων κράτησης"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:428
msgid "This booking resources does not exist"
msgstr "Αυτό το προϊόν κράτησης δεν υπάρχει"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:453
msgid "First Name (required)"
msgstr "Όνομα (απαιτείται)"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:458
msgid "Children"
msgstr "\"Παιδιά\""

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:459
#: includes/page-form-simple/form_simple__default.php:112
msgid "Details"
msgstr "Παρατηρήσεις"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:509
msgid "Payment for booking %s on these day(s): %s"
msgstr "Πληρωμή για την κράτηση %s για αυτές τις ημέρες: %s"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:527
msgid "Integration of authorizenet payment system"
msgstr "Ενσωμάτωση συστήματος πληρωμών authorizenet"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:534
msgid "Bank Transfer"
msgstr "Τραπεζική μεταφορά"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:535
msgid "Integration of Bank Transfer payment system"
msgstr "Ενσωμάτωση συστήματος πληρωμών μέσω τραπεζικής μεταφοράς"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:537
msgid "Allow payments by %sdirect bank / wire transfer%s"
msgstr "Επιτρέψτε πληρωμές μέσω %sdirect bank / wire transfer%s"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:540
msgid "Dear %sMake your payment %s directly into our bank account. %sPlease use your Booking ID %s as the payment reference! %s %s: %s %s: %s %s: %s %s: %s"
msgstr "Παρακαλώ %sΚάντε την πληρωμή σας %s Κατευθείαν στον λογαριασμό μας. %sΠαρακαλώ χρησιμοποιήστε τo ID κράτησης %s ως αναφορά πληρωμής! %s %s: %s %s: %s %s: %s %s: %s"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:547
msgid "Bank Transit Number"
msgstr "Τραπεζικός αριθμός μεταφοράς"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:584
msgid "Payment status updated by Mobile88 Admin(Fail)"
msgstr "Η κατάσταση πληρωμής ενημερώθηκε από το διαχειριστή του Mobile88 (Απέτυχε)"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:592
msgid "for 1 day"
msgstr "για μία ημέρα"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:598
msgid "Time impact to cost"
msgstr "Η ώρα επηρεάζει την τιμή"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:599
msgid "Check this box if you want the %stime selection%s on the booking form %sapplied to the cost calculation%s."
msgstr "Επιλέξτε αυτό το πλαίσιο εάν θέλετε η %sεπιλογή χρόνου%s στη φόρμα αναζήτησης %sνα εφαρμόζεται στον υπολογισμό του κόστους%s."

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:633
msgid "Dot"
msgstr "Τελεία"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:635
msgid "Separator for the decimal point"
msgstr "Διαχωριστικό για το δεκαδικό ψηφίο"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:638
msgid "Please select a field from your booking form. This field will be automatically assigned to the current field in the billing form."
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα πεδίο από τη φόρμα κράτησής σας. Αυτό το πεδίο θα καταχωρηθεί αυτόματα στο τρέχον πεδίο της φόρμας χρέωσης."

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:646
msgid "Show booking details in payment form"
msgstr "Εμφάνιση λεπτομερειών κρατήσεων στην φόρμα πληρωμής"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:647
msgid " Check this checkbox if you want to show the %sbooking details summary%s  above the payment form"
msgstr " Επιλέξτε αυτό το πλαίσιο εάν θέλετε να εμφανίζεται η %sσύνοψη των λεπτομερειών κράτησης%s  πάνω από την φόρμα πληρωμής"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:656
msgid "Billing form fields"
msgstr "Πεδία φόρμας χρέωσης"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:677
msgid "Integration of Pay in Cash payment system"
msgstr "Ενσωμάτωση πληρωμών με μετρητά"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:736
msgid "Email for getting report for %sverified%s transactions."
msgstr "Email για την παραλαβή έκθεσης για %sεπαληθευμένες%s συναλλαγές."

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:738
msgid "Email for getting report for %sinvalid%s transactions."
msgstr "E-mail για να λήψη αναφοράς για %sάκυρες%s συναλλαγές."

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:740
msgid "Email for getting report for %ssome errors in  verification process%s."
msgstr "E-mail για να λήψη αναφοράς για %sορισμένα λάθη στη διαδικασία επαλήθευσης%s."

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:742
msgid "Use the SSL connection for posting data, instead of standard HTTP connection"
msgstr "Χρησιμοποιήστε τη σύνδεση SSL για ανάρτηση δεδομένων, αντί του προτύπου σύνδεσης HTTP"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:743
msgid "Use cURL posting"
msgstr "Χρησιμοποιήστε cURL ανάρτηση"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:744
msgid "Use the cURL for posting data, instead of fsockopen() function"
msgstr "Χρησιμοποιήστε cURL ανάρτηση, αντί της συνάρτησης fsockopen()"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:748
msgid "Click Choose IPN Settings to specify your listeners URL and activate the listener."
msgstr "Κάντε κλικ στην επιλογή Επιλέξτε Ρυθμίσεις IPN για να καθορίσετε τη διεύθυνση listener και να ενεργοποιήσετε το listener."

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:749
msgid "Specify the URL for your listener in the Notification URL field as:"
msgstr "Προσδιορίστε τη διεύθυνση για το Listener στις ειδοποιήσεις διεύθυνσης ως:"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:751
msgid "Click Save."
msgstr "Κλικάρετε Αποθήκευση."

#: core/wpbc_functions.php:481
msgid "Thanks :)"
msgstr "Ευχαριστούμε :)"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:298
msgid "Email Field"
msgstr "Πεδίο Email"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:297
msgid "You can %suse this shortcode only once%s in the form."
msgstr "Μπορείτε να %sχρησιμοποιήσετε αυτόν τον σύντομο κωδικό μόνο μία φορά%s μέσα στη φόρμα."

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:296
msgid "Please check more about this feature %shere%s."
msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε περισσότερα σχετικά με αύτη την λειτουργία  %sεδώ%s."

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:293
msgid "Example: %s."
msgstr "Παράδειγμα: %s."

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:291
msgid "You must to have this shortcode:%s in the form."
msgstr "Πρέπει να έχετε αυτό τον κωδικό: %s μέσα στη φόρμα."

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:290
msgid "Required Fields in Booking Form"
msgstr "Υποχρεωτικά πεδία στη φόρμα της κράτησης"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:275
msgid "General Information"
msgstr "Γενικές Πληροφορίες"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:273
msgid "Rows"
msgstr "Σειρές"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:272
msgid "Put this code in %sContent of Booking Fields%s and in %sEmail Templates%s"
msgstr "Εισάγετε αυτόν τον κώδικα μέσα στο %sπεριεχόμενο όπου βρίσκονται τα πεδία κράτησης%s και μέσα στο %sΠρότυπο Email%s"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:271
msgid "Copy and paste this shortcode into the form at left side"
msgstr "Αντιγράψτε και επικολλήστε αυτό το σύντομο κωδικό στην φόρμα αριστερά"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:270
msgid "Maxlength"
msgstr "Μέγιστο μέγεθος"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:269
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:835
msgid "%s - cost of booking the resource, "
msgstr "%s - κόστος κρατήσεων, "

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:836
msgid "%s - featured image, taken from the featured image associated with the post, "
msgstr "%s - Φωτογραφίες, σύνδεση φωτογραφίας από τις δυνατότητες με μία θέση , "

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:837
msgid "%s - booking info, taken from the excerpt associated with the post, "
msgstr "%s - Πληροφορίες κράτησης, σύνδεση πληροφορίας σε μία θέση, "

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:839
msgid "Cost of the booking for the selected dates only."
msgstr "Το κόστος της κράτησης μόνο για τις επιλεγμένες ημερομηνίες."

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:840
msgid "Additional cost, which depends on the fields selection in the form."
msgstr "Επιπλέον κόστος, το οποίο εξαρτάται από την επιλογή πεδίων στη φόρμα."

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:845
msgid "hour(s)"
msgstr "ώρα(ες)"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:846
msgid "Cache expiration"
msgstr "Λήξη Cache"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:847
msgid "Select time of cache expiration"
msgstr "Επιλέξτε χρόνο για να λήγει η Cache"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:866 js/wpbc-gutenberg.js:1131
msgid "Search Results"
msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:870
msgid "CSS customization of search form and search results you can make at this file"
msgstr "CSS οποιαδήποτε αλλαγή αφορά την φόρμα αναζήτησης και τα αποτελέσματα αναζήτησης, μπορεί να γίνει από αυτό το αρχείο"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:874
msgid "Horizontal Search Form Template"
msgstr "Πρότυπο φόρμας αναζήτησης Οριζόντιο"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:875
msgid "Standard Search Form Template"
msgstr "Πρότυπο προεπιλεγμένη φόρμα αναζήτησης"

#: core/admin/wpbc-toolbars.php:1128 core/lang/wpbc_all_translations.php:498
#: includes/page-availability/availability__toolbar_ui.php:253
#: includes/page-form-simple/form_simple__toolbar_free.php:232
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:857
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1012
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1262
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1404
#: includes/ui_modal__shortcodes/tiny-button-popup.php:272
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:895
msgid "Reset"
msgstr "Επαναφορά"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:877
msgid "Reset current Form"
msgstr "Επαναφορά τρέχουσας Φόρμας"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:878
msgid "Cache will expire:"
msgstr "Η Cache θα λήξη:"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:879
msgid "Found: %s booking forms inside of posts or pages "
msgstr "Βρέθηκε: %s φόρμα κράτησης μέσα σε Θέση ή σελίδα  "

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:881
msgid "Reset Search Cache"
msgstr "Επαναφορά Αναζήτησης"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:885
msgid "Book now"
msgstr "Κάντε κράτηση τώρα"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:887
msgid "Search results."
msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης."

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:890
msgid "Title of search widget"
msgstr "Τίτλος widget αναζήτηση"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:891
msgid "Title of search results"
msgstr "Τίτλος αποτελεσμάτων αναζήτησης"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:892
msgid "Please type the %sTitle of search results%s."
msgstr "Παρακαλώ πληκτρολογήστε %sΤίτλο αναζήτησης αποτελεσμάτων%s."

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:894
msgid "Please type the %smessage ,what is showing, when  nothing found%s."
msgstr "Παρακαλώ πληκτρολογήστε το %sμήνυμα ,τι εμφανίζετε, όταν δεν βρέθηκε τίποτα%s."

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:897
msgid "Weekend"
msgstr "Σαββατοκύριακο"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:898
msgid "High season"
msgstr "Υψηλή σεζόν"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:912
msgid "Currency symbol"
msgstr "Σύμβολο νομίσματος"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:908
msgid "Cost Title"
msgstr "Τίτλος κόστους"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:920
msgid "Availability Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις διαθεσιμοτήτων"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:943
msgid "Enter additional cost in formats:"
msgstr "Προσθέστε επιπρόσθετα κόστη σε μορφοποίηση:"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:945
msgid "Enter fixed cost"
msgstr "Πληκτρολογήστε σταθερό κόστος"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:946
msgid "%s, then total cost will be %s"
msgstr "%s, τότε το συνολικό κόστος θα είναι %s"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:948
msgid "Enter fixed amount for each selected day"
msgstr "Εισάγετε σταθερό ποσό για κάθε επιλεγμένη ημέρα"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:950
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:987
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1379
msgid "or"
msgstr "ή"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:989
msgid "Together"
msgstr "Μαζί"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:990
msgid "For"
msgstr "Για"

#: core/admin/api-settings.php:889 core/admin/api-settings.php:998
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:92
#: includes/page-setup/template__general_info.php:52
#: includes/page-setup/template__general_info.php:201
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:157
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_search.php:181
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_search.php:212
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_search.php:299
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_select.php:369
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_select.php:402
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_timeline.php:189
msgid "Example"
msgstr "Παράδειγμα"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:997
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_timeline.php:395
msgid "to"
msgstr "μέχρι"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:18
msgid "Filter Name"
msgstr "Όνομα Φίλτρου"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:21
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:2864
msgid "Months"
msgstr "Μήνες"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:22
msgid "January"
msgstr "Ιανουάριος"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:23
msgid "February"
msgstr "Φεβρουάριος"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:24
msgid "March"
msgstr "Μάρτιος"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:25
msgid "April"
msgstr "Απρίλιος"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:26
msgid "May"
msgstr "Μαϊ"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:27
msgid "June"
msgstr "Ιούνιος"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:28
msgid "July"
msgstr "Ιούλιος"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:29
msgid "August"
msgstr "Αύγουστος"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:30
msgid "September"
msgstr "Σεπτέμβριος"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:32
msgid "November"
msgstr "Νοέμβριος"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:33
msgid "December"
msgstr "Δεκέμβριος"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:34
msgid "Years"
msgstr "Έτη"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:36
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:778
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1216
msgid "Mo"
msgstr "Δε"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:38
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:780
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1218
msgid "We"
msgstr "Τε"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:40
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:782
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1220
msgid "Fr"
msgstr "Πα"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:43
msgid "Jan"
msgstr "Ιαν"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:44
msgid "Feb"
msgstr "Φεβ"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:45
msgid "Mar"
msgstr "Μαρ"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:46
msgid "Apr"
msgstr "Απρ"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:47
msgid "Jun"
msgstr "Ιουν"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:48
msgid "Jul"
msgstr "Ιουλ"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:49
msgid "Aug"
msgstr "Αυγ"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:50
msgid "Sep"
msgstr "Σεπ"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:52
msgid "Nov"
msgstr "Νοε"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:53
msgid "Dec"
msgstr "Δεκ"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:55
msgid "time"
msgstr "ώρα"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:56
msgid "Every"
msgstr "Κάθε"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:62
msgid "of"
msgstr "από"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:66
msgid "Delete selected booking form"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένης φόρμας κράτησης"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:67
msgid "Do you really want to delete selected booking form ?"
msgstr "Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε την επιλεγμένη φόρμα ?"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:68
msgid "Add New Custom Form"
msgstr "Προσθήκη Νέας Προσαρμοσμένης Φόρμας"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:69
msgid "Type the name of booking form"
msgstr "Πληκτρολογήστε το όνομα της φόρμας κράτησης"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:70
msgid "Create"
msgstr "Δημιουργία"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:71
msgid "Create new form"
msgstr "Δημιουργία νέα φόρμα"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:72
msgid "There are no extended booking forms"
msgstr "Δεν υπάρχουν φόρμες κράτησης"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:78
msgid "Select a %sFIXED%s number of days with %s1 mouse click%s"
msgstr "Επιλέξτε ένα %sΣΤΑΘΕΡΟ%s αριθμό ημερών με %s1 κλικ%s"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:80
msgid "Days selection number"
msgstr "Αριθμός Ημερών"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:89
msgid "Specific days selections"
msgstr "Επιλογή συγκεκριμένων ημερών"

#: core/admin/page-ics-general.php:181 core/lang/wpbc_all_translations.php:293
msgid "Use check in/out time"
msgstr "Χρησιμοποιήστε την ώρα άφιξης/αναχώρησης"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:95
msgid "%s Important!%s This will overwrite any times selection in your booking form."
msgstr "%s Σημαντικό!%s Αυτό θα αντικαταστήσει οποιαδήποτε τιμή έχει επιλεγεί στην φόρμα κράτησης."

#: core/admin/api-settings.php:1286 core/lang/wpbc_all_translations.php:128
msgid "Time Format"
msgstr "Μορφή ώρας"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:106
msgid "Auto approve all new bookings"
msgstr "Αυτόματη έγκριση όλων των νέων κρατήσεων"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:107
msgid "Check this checkbox to %sactivate%s auto approve of all new pending bookings."
msgstr "Επιλέξτε αυτό το πλαίσιο για %sενεργοποίηση%s της αυτόματης έγκρισης για όλες τις νέες κρατήσεις που εκκρεμούν."

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:119
msgid "Reason for cancellation"
msgstr "Αιτιολογία ακύρωσης"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:122
msgid "Payment request"
msgstr "Αίτηση πληρωμής"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:720 core/wpbc-js-vars.php:105
msgid "Start Time is invalid. The date or time may be booked, or already in the past! Please choose another date or time."
msgstr "Η ώρα έναρξης είναι άκυρη. Η συγκεκριμένη ημερομηνία ή ώρα μπορεί να έχει κρατηθεί, ή έχει κρατηθεί ήδη στο παρελθόν! Παρακαλούμε επιλέξτε άλλη ημερομηνία ή ώρα."

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:721 core/wpbc-js-vars.php:106
msgid "End Time is invalid. The date or time may be booked, or already in the past. The End Time may also be earlier that the start time, if only 1 day was selected! Please choose another date or time."
msgstr "Η ώρα λήξης είναι άκυρη. Η συγκεκριμένη ημερομηνία ή ώρα μπορεί να έχει κρατηθεί, ή έχει κρατηθεί ήδη στο παρελθόν! Η ώρα λήξης μπορεί επίσης να είναι νωρίτερα από ότι η ώρα έναρξης, εάν έχει επιλεγεί μόνο μία ημέρα! Παρακαλούμε επιλέξτε άλλη ημερομηνία ή ώρα."

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:722 core/wpbc-js-vars.php:107
#: core/wpbc-js-vars.php:108
msgid "The time(s) may be booked, or already in the past!"
msgstr "Η συγκεκριμένη ώρα μπορεί να έχει κρατηθεί, ή να είχε κρατηθεί στο παρελθόν!"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:125
msgid "The payment status is changed successfully"
msgstr "Το αποτέλεσμα της πληρωμής άλλαξε με επιτυχία"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:994
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2305
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1519
msgid "Payment status"
msgstr "Κατάσταση πληρωμής"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:992
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1475
msgid "Any Status"
msgstr "Κάθε Κατάσταση"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:993
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1478
msgid "Unknown Status"
msgstr "Άγνωστη Κατάσταση"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:138
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1479
msgid "Not Completed"
msgstr "Δεν ολοκληρώθηκε"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:133
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1480
msgid "Failed"
msgstr "Απέτυχε"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:127
#: includes/page-bookings/bookings__sql.php:1824
msgid "Completed"
msgstr "Ολοκληρώθηκε"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:131
msgid "Partially paid"
msgstr "Μερική πληρωμή"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:132
msgid "Cancelled"
msgstr "Ακυρώθηκε"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:135
msgid "Fraud"
msgstr "Απάτη"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:136
msgid "!Paid OK"
msgstr "!Πληρωμή ΟΚ"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:137
msgid "Unknown status"
msgstr "Άγνωστο αποτέλεσμα"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:139
msgid "Processed"
msgstr "Επεξεργασμένα"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:140
msgid "Canceled_Reversal"
msgstr "Ακυρώθηκε_Αντιλογισμός"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:141
msgid "Denied"
msgstr "Άρνηση"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:142
msgid "Expired"
msgstr "Έληξε"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:143
msgid "Partially_Refunded"
msgstr "Μερική_Επιστροφή"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:144
msgid "Reversed"
msgstr "Αντιλογισμός"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:145
msgid "Voided"
msgstr "Ακυρώθηκε"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:146
msgid "Not authed"
msgstr "Δεν επικυρώθηκε"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:147
msgid "Malformed"
msgstr "Κακόμορφο"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:148
msgid "Invalid"
msgstr "Άκυρος"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:149
msgid "Abort"
msgstr "Ματαίωση"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:150
msgid "Rejected"
msgstr "Απορρίφθηκε"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:151
msgid "Suspended"
msgstr "Ανεστάλη"

#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:13
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2620
#: includes/print/bookings_print.php:102
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:2014
msgid "Print"
msgstr "Εκτύπωση"

#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:93
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2355
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2368
msgid "Change status"
msgstr "Αλλαγή κατάστασης"

#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:102
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3419
msgid "Send payment request to customer"
msgstr "Αποστολή αιτήματος πληρωμής στον πελάτη"

#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:103
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3423
msgid "Type your %sreason for payment%s request"
msgstr "Πληκτρολογήστε %sαιτιολογία πληρωμής%s αίτημα"

#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:104
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3429
msgid "Send Request"
msgstr "Αποστολή Αιτήματος"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:154
msgid "Auto-fill form"
msgstr "Αυτόματη συμπλήρωση φόρμας"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:156
msgid "Suite"
msgstr "Σουίτα"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:161
msgid "User"
msgstr "Χρήστης"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:162
msgid "Super Admin"
msgstr "Διαχειριστής"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:163
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1122
msgid "Regular User"
msgstr "Κανονικός Χρήστης"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:164
msgid "Inactive User"
msgstr "Ανενεργός χρήστης"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:168
msgid "User  is Activated"
msgstr "Ο χρήστης είναι ενεργοποιημένος"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:169
msgid "User  is Deactivated"
msgstr "Ο χρήστης είναι απενεργοποιημένος"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:173
msgid "Set user as"
msgstr "Ορισμός χρήστη ως"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:174
msgid "Unlimited"
msgstr "Απεριόριστος"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:175
msgid "Do you really want"
msgstr "Θέλετε πραγματικά"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:176
msgid "make user active"
msgstr "κάνε τον χρήστη ενεργό"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:177
msgid "Activate"
msgstr "Ενεργοποίηση"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:181
msgid "make user inactive"
msgstr "κάνε τον χρήστη ανενεργό"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:182
msgid "Deactivate"
msgstr "Απενεργοποίηση"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:184
msgid "Delete settings"
msgstr "Διαγραφή ρυθμίσεων"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:186
msgid "Delete data"
msgstr "Διαγραφή δεδομένων"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:187
msgid "Work days"
msgstr "Ημέρες εργασίας"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:188
msgid "%sYou do not have permissions for this page.%s Your account is not active, please contact administrator.%s"
msgstr "%sΔεν έχετε δικαιώματα για αυτή την σελίδα.%s Ο λογαριασμός σας δεν είναι ενεργός, παρακαλώ επικοινωνήστε με τον διαχειριστή σας.%s"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:191
msgid "Please, reserve an apartment with fresh flowers."
msgstr "Παρακαλώ, κρατήστε ένα διαμέρισμα με φρέσκα λουλούδια."

#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:108
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3556
msgid "semicolon"
msgstr "άνω τελεία"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:216
msgid "Change hash after the booking is approved"
msgstr "Αλλαγή κατακερματισμού αφού η κράτηση έχει εγκριθεί"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:220
msgid "Modified"
msgstr "Τροποποιημένο"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:233
msgid "Form fields"
msgstr "Πεδία φόρμας"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:274
msgid "Columns"
msgstr "Στήλες"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:249
msgid "%s - inserting data from fields of booking form"
msgstr "%s - εισαγωγή δεδομένων από τα πεδία της φόρμας κράτησης"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:256
msgid "Wrap each item with %s tag"
msgstr "Βάλτε κάθε θέμα σε %s tag"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:257
msgid "Put a label before field"
msgstr "Εισάγετε μία ετικέτα πριν από το πεδίο"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:259
msgid "Make it %sexclusive%s"
msgstr "Κάντο %sαποκλειστικό%s"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:260
msgid "Default value"
msgstr "Προεπιλεγμένη τιμή"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:261
msgid "One Value from %sOptions%s list or term %s for selection of all checkboxes"
msgstr "Μία τιμή από την λίστα %sΕπιλογές%s ή όρο %s για επιλογή από όλα τα checkboxes"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:262
msgid "required"
msgstr "απαιτείται"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:590
#: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:132
msgid "One option per line"
msgstr "Μία επιλογή ανά γραμμή"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:263
msgid "Titles of options"
msgstr "Τίτλοι επιλογών"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:592
#: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:157
msgid "One title per line"
msgstr "Μία επιλογή ανά γραμμή"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:264
msgid "One Value from %sOptions%s list"
msgstr "Μία τιμή από τη λίστα %sΕπιλογές%s"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:265
msgid "Allow %smultiple%s selections"
msgstr "Επιτρέπει %sπολλαπλές%s επιλογές"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:266
msgid "Set as %srequired%s"
msgstr "Ορισμός ως %sαπαιτείται%s"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:316
msgid "Start Time - Text field"
msgstr "Ώρα Έναρξης - Λίστα"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:318
msgid "Start Time"
msgstr "Ώρα Έναρξης"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:319
msgid "Please note: this field only supports military time format %s(24 Hour Time)%s."
msgstr "Παρακαλώ σημειώστε: αυτό το πεδίο υποστηρίζεται μόνο στην μορφή %s(24 ώρες)%s."

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:320
msgid "You can also use the %s in the form."
msgstr "Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε το %s μέσα στην φόρμα."

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:321
msgid "End Time"
msgstr "Ώρα λήξης"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:322
msgid "Duration Time"
msgstr "Διάρκεια Χρόνου"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:299
msgid "You must have this shortcode:%s in the booking form."
msgstr "Πρέπει να έχετε αυτόν τον κωδικό:%s στην φόρμα κράτησης."

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:301
msgid "Drop Down"
msgstr "Πτυσσόμενη λίστα"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:304
msgid "Insert %s shortcode to prevent SPAM bookings."
msgstr "Εισαγωγή %s σύντομου κωδικού για την πρόληψη SPAM κρατήσεων."

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:305
msgid "Submit Button"
msgstr "Κουμπί καταχώρισης"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:306
msgid "Times Fields"
msgstr "Χρονικά πεδία"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:307
msgid "Time Slot List"
msgstr "Λίστα χρονικού εύρους"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:308
msgid "Select the %s using the predefined %sTime List%s."
msgstr "Επιλέξτε το %s χρησιμοποιώντας την προκαθορισμένη%s Χρονική λίστα%s."

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:309
msgid "Time Slot"
msgstr "Χρονικό εύρος"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:310
msgid "Please note, %sthe use of the time shortcode%s. If you select a date with some booked time slots, this time field will %sdisable booked times slots%s (set them as grayed)."
msgstr "Παρακαλώ σημειώστε, %sη χρήση του σύντομου χρόνου%s. Αν επιλέξετε μια ημερομηνία με κάποια κράτηση με χρόνικό εύρος , αυτό το πεδίο θα %sΑπενεργοποίηση κράτηση με χρονικό εύρος%s (ορίσετε ως σκιασμένα)."

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:312
msgid "Also some early versions of the IE do not support disabling of the options in the selectboxes."
msgstr "Επίσης, ορισμένες από τις πρώτες εκδόσεις του IE δεν υποστηρίζει την απενεργοποίηση των επιλογών στις λίστες επιλογών."

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:313
msgid "Even if visitor selects the booked timeslot, system will not allow them to make the booking."
msgstr "Ακόμη και αν ο επισκέπτης επιλέξει την κράτηση με χρονικό εύρος, το σύστημα δεν θα του επιτρέψει να κάνει την κράτηση."

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:314
msgid "Please note, in the %sOptions list%s you can use times in military time format %s(24 Hour Time)%s only."
msgstr "Παρακαλώ σημειώστε, μέσα στη %sΛίστα επιλογών%s μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη μορφή της ώρας %s(24 ώρες)%s μόνο."

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:315
msgid "If you use this shortcode, %syou can not use any other time shortcodes%s in the form."
msgstr "Αν χρησιμοποιήσετε αυτό το σύντομο κωδικό, %sδεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε οποιοδήποτε άλλο σύντομο κωδικό ώρας%s μέσα στη φόρμα."

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:939
msgid "night"
msgstr "νύχτα"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:302
msgid "Checkbox(es)"
msgstr "Πλαίσιο ελέγχου"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:300
msgid "This is the primary email field, which is used for sending emails to visitors."
msgstr "Αυτό είναι το πρωτεύον Email, το οποίο χρησιμοποιείται για την αποστολή Email στους επισκέπτες."

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:303
msgid "Radio Button(s)"
msgstr "Κουμπί"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:311
msgid "It works only in %ssingle day selection%s mode."
msgstr "Δουλεύει μόνο σε κατάσταση %sεπιλογή απλής μέρας%s."

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:317
msgid "Enter %s in text field."
msgstr "Πληκτρολογήστε %s μέσα στο πεδίο κειμένου."

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:294
msgid "where %s – default calendar %s (you can select desired resource of calendar by inserting shortcode into page)%s"
msgstr "όπου %s – προεπιλεγμένο ημερολόγιο %s (μπορείτε να επιλέξετε το επιθυμητό προϊόν κράτησης του ημερολογίου με την εισαγωγή σύντομου κωδικού μέσα στην σελίδα)%s"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:295
msgid "%s – calendar of booking resource with %s"
msgstr "%s – ημερολόγιο από προϊόν κράτησης με %s"

#: core/admin/page-settings.php:96 core/admin/page-settings.php:274
#: core/admin/page-settings.php:444 core/lang/wpbc_all_translations.php:397
#: includes/page-form-simple/form_simple__default.php:43
#: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:112
#: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:207
#: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:772
#: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:822
#: includes/page-form-simple/form_simple__toolbar_free.php:140
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:688
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:938
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:939
msgid "Time Slots"
msgstr "Εϋρος χρόνου"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:834
msgid "%s - availability of booking resource, "
msgstr "%s - Διαθεσιμότητα της πηγής κράτησης, "

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:838
msgid "Full cost of the booking."
msgstr "Πλήρες κόστος της κράτησης."

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:865
msgid "Cache Updated"
msgstr "Ανανέωση Cache"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:871
msgid "Select Template"
msgstr "Επιλέξτε πρότυπο φόρμας"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:880
msgid "Page"
msgstr "Σελίδα"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:883
msgid "Please select check-in and check-out days!"
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ημέρες για check-in και check-out!"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:893
msgid "Nothing found message"
msgstr "Τίποτα δεν βρέθηκε"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:895
msgid "URL of Search Results"
msgstr "Διεύθυνση ιστοσελίδας από τα αποτελέσματα αναζήτησης"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:896
msgid "Please type the URL of the page %s(with %s shortcode in content)%s, where search results will show."
msgstr "Παρακαλώ πληκτρολογήστε τη διεύθυνση ιστοσελίδας από την σελίδα %s(με %s σύντομο κώδικα μέσα στο περιεχόμενο)%s, όπου τα αποτελέσματα αναζήτησης θα εμφανιστούν."

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:899
msgid "Limit available days from today"
msgstr "Περιορισμός διαθέσιμων ημερών από σήμερα"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:900
msgid "Select number of available days in calendar start from today."
msgstr "Επιλέξτε αριθμό διαθέσιμων ημερών από σήμερα."

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:901
msgid "Unavailable time before / after booking"
msgstr "Μη διαθέσιμος χρόνος πριν / μετά την κράτηση"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:902
msgid "This feature is applying only for bookings for specific timeslots, or if activated check in/out time option."
msgstr "Αυτή η δυνατότητα εφαρμόζεται μόνο για κρατήσεις για συγκεκριμένες χρονικές στιγμές, ή εάν είναι ενεργοποιημένη η επιλογή άφιξη/αναχώρηση."

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:903
msgid "Before booking"
msgstr "Πριν την κράτηση"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:904
msgid "Select unavailable time interval."
msgstr "Επιλέξτε μη διαθέσιμο χρόνο."

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:905
msgid "After booking"
msgstr "Μετά την κράτηση"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:910
msgid "Showing cost in date cell"
msgstr "Εμφάνιση κόστους στο ημερολόγιο"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:911
msgid " Check this box to display the %sdaily cost at the date cells%s in the calendar(s)."
msgstr " Επιλέξτε αυτό το πλαίσιο για να εμφανίζεται το %sημερήσιο κόστος στο κελί της κάθε ημέρας%s μέσα στο ημερολόγιο."

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:913
msgid "Type your %scurrency symbol%s to display near daily cost in date cells. %sDocumentation on currency symbols%s"
msgstr "Εισάγετε το δικό σας %sσύμβολο νομίσματος%s για να εμφανίζεται στο ημερολόγιο, δίπλα στο ημερήσιο κόστος. %sΟδηγίες για τα σύμβολα των νομισμάτων%s"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:906
msgid "Showing cost in tooltip"
msgstr "Εμφάνιση κόστους σε αναδυόμενο κείμενο"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:907
msgid " Check this box to display the daily cost with a tooltip when mouse hovers over each day on the calendar(s)."
msgstr " Επιλέξτε αυτό το πλαίσιο για να εμφανίζεται το καθημερινό κόστος ως αναδυόμενο κείμενο όταν το ποντίκι περνάει πάνω από κάποια μέρα στο ημερολόγιο."

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:909
msgid "Type your %scost%s description"
msgstr "Βάλτε το δικό σας τίτλο του %sκόστος%s"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:918
msgid "Custom Forms"
msgstr "Χειροποίητη φόρμα"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:919
msgid "Configuration of availability for booking resources"
msgstr "Ρύθμιση διαθεσιμότητας για τα δωμάτια"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:921
msgid "Show Children Resources"
msgstr "Εμφάνιση παιδικών πηγών"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:922
msgid "Hide Children Resources"
msgstr "Απόκρυψη παιδικών πηγών"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:923
#: includes/page-availability/availability__page.php:85
msgid "Set Availability"
msgstr "Ορίστε διαθεσιμότητα"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:924
msgid "Please reassign exist booking(s) from selected resource(s) to other resources or delete exist booking(s) from  this resource(s). Otherwise you will have %slost bookings%s."
msgstr "Παρακαλώ αναθέστε εκ νέου τις υπάρχουσες κρατήσεις από τις επιλεγμένες πηγές ή διαγράψτε τις υπάρχουσες κρατήσεις από αυτή την πηγή. Διαφορετικά θα έχετε %sχαμένες κρατήσεις %s."

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:925
#: includes/page-resource-free/page-resource-free.php:313
msgid "Resource Name"
msgstr "Όνομα πηγής κράτησης"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:927
msgid "All days"
msgstr "Όλες οι ημέρες"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:930
msgid "and %s on seasons:"
msgstr "και %s στις σεζόν:"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:932
msgid "Hide season filters"
msgstr "Απόκρυψη των φίλτρων σεζόν"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:933
msgid "Show all exist season filters"
msgstr "Εμφάνιση όλων των υπάρχοντων φίλτρων σεζόν"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:658
msgid "Enabled"
msgstr "Ενεργοποιημένα"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:937
msgid "Deposit type"
msgstr "Τύπος κατάθεσης"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:938
msgid "of total cost"
msgstr "συνολικού κόστους"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:940
msgid "as additional sum"
msgstr "ένα πρόσθετο ποσό"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:959
msgid "Set Deposit"
msgstr "Ορίστε ποσό κατάθεσης"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:961
msgid "deposit payment for booking resource"
msgstr "κατάθεση πληρωμής για πηγή κράτησης"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:963
msgid "fixed total in"
msgstr "σταθερό ποσό"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:965
msgid "Conditions"
msgstr "Συνθήκες"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:977
msgid "Set Rates"
msgstr "Ορίστε τιμές"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:980
msgid "Seasonal price"
msgstr "Εποχιακή τιμή"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:981
msgid "Season"
msgstr "Σεζόν"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:982
msgid "Enter seasonal rate(s) (cost diference in %s from standard cost %s or a fixed cost) of the booking resource (%s) or %sAdd a new seasonal filter%s"
msgstr "Εισάγετε εποχιακό ποσοστό (διαφορετικό κόστος στο%s από το αρχικό κόστος %s ή ένα σταθερό κόστος) των πηγών κράτησης (%s) ή %s προσθέστε νέα εποχιακά φίλτρα%s"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:983
msgid "Set Valuation Days"
msgstr "Ορίστε εκτιμώμενες μέρες"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:992
msgid "%s - definition of check-out date."
msgstr "%s - ορισμός ημερομηνίας αναχώρησης."

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:995
msgid "from the cost of 1 day "
msgstr "από το κόστος μιας μέρας "

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:4
msgid "Set Rate"
msgstr "Ορίστε τιμή"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:5
msgid "Set Deposit Amount"
msgstr "Ορίστε ποσό κατάθεσης"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:19
msgid "Type filter name"
msgstr "Πληκτρολογήστε όνομα φίλτρου"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:20
msgid "Weekdays"
msgstr "Καθημερινές"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:57
msgid "Each day "
msgstr "Κάθε μέρα "

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:58
msgid "on each day "
msgstr "για κάθε μέρα "

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:59
msgid "On each "
msgstr "Για "

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:60
msgid "on each "
msgstr "για "

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:61
msgid "of every month "
msgstr "για κάθε μήνα "

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:73
msgid "Create conditional days filter"
msgstr "Δημιουργία ερωτήματος με κριτήρια ημερών"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:79
msgid "Select a %sDYNAMIC%s range of days with %s2 mouse clicks%s"
msgstr "Επιλέξτε ένα %sΔΥΝΑΜΙΚΟ%s εύρος ημερών με %s2 κλικς%s"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:81
msgid "Type your %snumber of days for range selection%s"
msgstr "Πληκτρολογήστε τον %sαριθμό ημερών για προεπιλεγμένο εύρος%s"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:82
msgid "Specific day(s) of week"
msgstr "Συγκεκριμένη/ες ημέρα/ες της εβδομάδας"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:84
msgid "Start day of range"
msgstr "Ημέρα έναρξης εύρους"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:85
msgid "Select your start day of range selection at week"
msgstr "Επιλέξτε την ημέρα έναρξης του εύρους"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:86
msgid "Min"
msgstr "Ελάχιστος"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:87
msgid "Max"
msgstr "Μέγιστος"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:88
msgid "Select your %sminimum and maximum number of days for range selection%s"
msgstr "Επιλέξτε %sελάχιστο και μέγιστο αριθμό ημερών για συγκεκριμένο εύρος%s"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:100
msgid "Change over days as triangles"
msgstr "Αλλαγή των ημερών ως τρίγωνα"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:101
msgid "Check this option, to show change over days as triangles. "
msgstr "Ενεργοποιήστε αυτήν την επιλογή, για να εμφανίσετε την αλλαγή των ημερών ως τρίγωνα. "

#: core/admin/api-settings.php:190 core/lang/wpbc_all_translations.php:27
msgid "Title of booked timeslot(s)"
msgstr "Τίτλος μη διαθέσιμων ημερών"

#: core/admin/api-settings.php:191 core/lang/wpbc_all_translations.php:28
msgid "Type your %stitle%s, what will show in mouseover tooltip near booked timeslot(s)"
msgstr "Πληκτρολογήστε το δικό σας %sτίτλο%s, που θα εμφανίζεται σε αναδυόμενο κείμενο στο ημερολόγιο, όταν περνάει ο κέρσορας πάνω απο μη διαθέσιμες ημέρες"

#: core/admin/api-settings.php:1326 core/lang/wpbc_all_translations.php:129
msgid "Type your time format for emails and the booking table. %sDocumentation on time formatting%s"
msgstr "Επιλέξτε την μορφή της ώρας για τα Emails και για τον πίνακα κρατήσεων. %sΟδηγίες για μορφή ώρας%s"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:90
msgid "Type your %sspecific%s days, which can be selected by visitors, or leave this value empty. It can be several days separated by comma (example: %s) or by dash (example: %s, its the same like this: %s) or combination (example:%s, its the same like this: %s)"
msgstr "Πληκτρολογήστε %sσυγκεκριμένες%s ημέρες, οι οποίες μπορούν να επιλεγούν από τους επισκέπτες, ή αφήστε αυτό το πεδίο κενό. Μπορείτε να πληκτρολογήσετε διάφορες ημέρες που διαχωρίζονται με κόμμα (παράδειγμα: %s) ή με παύλα (παράδειγμα: %s, είναι το ίδιο σαν αυτό: %s) ή συνδυασμό (παράδειγμα:%s, είναι το ίδιο σαν αυτό: %s)"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:114
msgid "Check this box to %sactivate%s auto-cancellation for pending, unpaid bookings."
msgstr "Επιλέξτε αυτό το πλαίσιο για %sενεργοποίηση%s της αυτόματης ακύρωσης για κρατήσεις που εκκρεμούν ή δεν έχουν πληρωθεί."

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:115
msgid "Cancel bookings older"
msgstr "Ακύρωση κρατήσεις παλαιότερες"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:116
msgid "Cancel only pending, unpaid bookings, which are older than this selection."
msgstr "Ακυρώστε μόνο κρατήσεις που εκκρεμούν, ή δεν έχουν πληρωθεί, οι οποίες είναι παλαιότερες από αυτή την επιλογή."

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:117
msgid "Cancellation email sent"
msgstr "Να σταλεί Email ακύρωσης"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:118
msgid "Check this box to %ssend%s cancellation email for this resource."
msgstr "Επιλέξτε αυτό το πλαίσιο για %sαποστολή%s Email ακύρωσης για αυτή την πηγή κράτησης."

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:120
msgid "Type the reason for %scancellation%s for the email template."
msgstr "Εισάγετε το λόγο για %sακύρωση%s για το πρωτότυπο Email."

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:123
msgid "Customization of email template, which is sending to Visitor after payment request"
msgstr "Προσαρμογή στο πρότυπο Email, το οποίο στέλνει στον επισκέπτη μετά από αίτηση πληρωμής"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:719 core/wpbc-js-vars.php:104
msgid "Error! Please reset your check-in/check-out dates above."
msgstr "Σφάλμα! Παρακαλείστε να επαναφέρετε τις ημερομηνίες άφιξης/αναχώρησης."

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:126
msgid "The changing of payment status is failed"
msgstr "Το αποτέλεσμα της πληρωμής απέτυχε"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:166
msgid "Manage Users"
msgstr "Ρυθμίστε χρήστες"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:172
msgid "User Role"
msgstr "Ρόλος χρήστη"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:183
msgid "delete configuration"
msgstr "διαγραφή παραμετροποίησης"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:195
msgid "Select number of booking resources (single or parent) per page at Resource menu page"
msgstr "Επιλέξτε τον αριθμό πηγών κράτησης (μονό ή οικογενειακό) ανά σελίδα"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:193
msgid "Select your default booking resource."
msgstr "Επιλέξτε την προεπιλεγμένη πηγή κράτησης."

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:185
msgid "delete all booking data"
msgstr "διαγραφή όλων των δεδομένων για όλες τις κρατήσεις"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:200
msgid "Booking title"
msgstr "Τίτλος κράτησης"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:201
msgid "Type %sdefault title of bookings%s in calendar view mode at Booking Listing page (You can use the shortcodes from the bottom form of Settings Fields page)."
msgstr "Γράψτε τον %sτίτλο που θα έχει η κάθε κράτηση%s στην προβολή ημερολογίου στη σελίδα διαχείρισης κρατήσεων (Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε κώδικα απο τη φόρμα χαμηλά στις ρυθμίσεις σελίδας)."

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:202
msgid "Type %sdefault title of bookings%s in %stimeline at front-end side%s. You can use the shortcodes from the bottom form of Settings Fields page."
msgstr "Γράψτε τον %sτίτλο που θα έχει η κάθε κράτηση %s στο %sημερολόγιο που βλέπει ο επισκέπτης%s. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε κώδικα απο τη φόρμα χαμηλά στις ρυθμίσεις σελίδας."

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:203
msgid "Booking details in popover"
msgstr "Λεπτομέρειες κράτησης σε αναδυόμενο παράθυρο"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:204
msgid "Check this box if you want to %sshow popover with booking details%s in timeline at %sfront-end%s side."
msgstr "Επιλέξτε αυτό το πλαίσιο εάν θέλετε να %sαναδύονται παράθυρα με λεπτομέρειες της κράτησης %s στην %sκύρια όψη %s που βλέπει ο επισκέπτης."

#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:109
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3557
msgid "comma"
msgstr "κόμμα"

#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:110
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3562
msgid "CSV data separator"
msgstr "Διαχωριστής δεδομένων CSV"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:211 js/wpbc-gutenberg.js:1359
msgid "URL to edit bookings"
msgstr "Διεύθυνση ιστοσελίδας για να επεξεργασία κράτησης"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:212
msgid "Type URL for %svisitors%s to edit bookings. You must insert %s shortcode into this page."
msgstr "Εισάγετε διεύθυνση ιστοσελίδας για %sεπισκέπτες%s για επεξεργασία κρατήσεων. Πρέπει να εισάγετε %s σύντομο κώδικα σε αυτήν την σελίδα."

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:217
msgid "Check this box if you want to change the booking hash after approval. When checked, visitor will not be able to edit or cancel the booking."
msgstr "Επιλέξτε αυτό το πλαίσιο αν θέλετε να αλλάξετε την διαχείριση της κράτησης μετά την έγκριση. Όταν επιλεγεί, ο επισκέπτης δεν θα είναι σε θέση να επεξεργαστεί ή να ακυρώσει την κράτηση."

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:234
msgid "Content of Booking Fields"
msgstr "Περιεχόμενο των πεδίων κρατήσεων"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:235
msgid "Generate tag"
msgstr "Δημιουργία ετικέτας"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:236
msgid "Content of booking fields data for email templates (%s-shortcode) and booking listing page"
msgstr "Περιεχόμενο των πεδίων της φόρμας κράτησης για το πρότυπο Email (%s-σύντομος κώδικας) και σελίδα διαχείρισης κρατήσεων"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:237
msgid "Form Template"
msgstr "Πρότυπο φόρμας"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:238
msgid "Standard Templates"
msgstr "Σύνηθες πρότυπο"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:243
msgid "Advanced Templates"
msgstr "Προχωρημένο πρότυπο"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:244
msgid "Wizard (several steps)"
msgstr "Οδηγός (πολλά βήματα)"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:245
msgid "Time slots for different weekdays"
msgstr "Εύρος χρόνου για διαφορετικές καθημερινές"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:246
msgid "Hints"
msgstr "Συμβουλές"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:247
msgid "Reset Form"
msgstr "Επαναφορά φόρμας"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:254
msgid "Upgrade to higher version"
msgstr "Αναβάθμιση σε νεότερη έκδοση"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:255
msgid "No results found."
msgstr "Δεν βρέθηκαν αποτελέσματα."

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:267
msgid "Placeholder"
msgstr "Κράτηση θέσης"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:268
msgid "Class"
msgstr "Κλάση"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:841
msgid "The deposit cost of the booking."
msgstr "Το κόστος προκαταβολής της κράτησης."

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:842
msgid "Balance cost of the booking - difference between deposit and full cost."
msgstr "Υπόλοιπο κόστους της κράτησης - διαφορά μεταξύ προκαταβολής και πλήρες κόστους."

#: core/admin/page-import-gcal.php:95 core/lang/wpbc_all_translations.php:346
msgid "day(s)"
msgstr "ημέρα(ες)"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:746
msgid "Search Availability Form"
msgstr "Αναζήτηση στη φόρμα διαθεσιμότητας"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:867
msgid "Search Cache"
msgstr "Αναζήτηση στην Cache"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:869
msgid "If you do not see search results at front-end side of your website, please check troubleshooting instruction %shere%s"
msgstr "Αν δεν δείτε αποτελέσματα αναζήτησης στο τέλος της σελίδας, παρακαλώ ελέγξτε τις οδηγίες %sεδώ%s"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:886
msgid "Search availability"
msgstr "Αναζήτηση διαθεσιμότητας"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:928
msgid "available"
msgstr "διαθέσιμες"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:929
msgid "unavailable"
msgstr "μη διαθέσιμες"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:931
msgid "Select %s days by activating specific season filter below or %sadd new season filter%s"
msgstr "Επιλέξτε %s ημέρες με την ενεργοποίηση ειδικών φίλτρων σεζόν παρακάτω ή %s προσθέστε νέο φίλτρο σεζόν%s"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:935
msgid "Advanced Cost Settings"
msgstr "Σύνθετες τιμές"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:941
msgid "Configure additional cost, which depend from selection of selectbox(es) and checkbox(es)."
msgstr "Παραμετροποίηση στα επιπρόσθετα κόστη, τα οποία εξαρτώνται από τα επιλεγμένα κουτιά και πλαίσια."

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:942
msgid "Fields %s(selectbox(es) and checkbox(es))%s are shown here automatically if they exist in the %sbooking form%s."
msgstr "Τα πεδία %s(επιλεγμένα πλαίσια)%s εμφανίζονται εδώ αυτόματα αν υπάρχουν μέσα στην %sφόρμα κρατήσεων%s."

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:944
msgid "For example, if the original cost of the booking is %s, then after applying additional costs the total cost will be folowing"
msgstr "Για παράδειγμα, αν το αρχικό κόστος της κράτησης είναι %s, τότε μετά την εφαρμογή επιπρόσθετου κόστους το συνολικό κόστος θα είναι το εξής"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:947
msgid "Enter percentage of the entire booking"
msgstr "Πληκτρολογήστε το ποσοστό απο τη συνολική κράτηση"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:949
msgid "%s, then total cost will be (if selected 3 days) %s"
msgstr "%s, τότε το συνολικό κόστος θα είναι (αν επιλεγούν 3 ημέρες) %s"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:951
msgid "Enter percentage as additional sum, which is based only on original cost and not full sum"
msgstr "Εισάγετε ποσοστό ως πρόσθετο ποσό, το οποίο βασίζεται μόνο στο αρχικό κόστος και όχι σε ολόκληρο το ποσό"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:952
msgid "Please check more info about configuration of this cost settings on this %spage%s."
msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις ρυθμίσεις αυτού του κόστους για το θέμα αυτό στη %sσελίδα%s."

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:962
msgid "Deposit amount"
msgstr "Ποσό προκαταβολής"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:964
msgid "of payment"
msgstr "της πληρωμής"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:966
msgid "Show deposit payment form, only if difference between %sToday%s and %sCheck In%s days more than"
msgstr "Εμφάνιση φόρμας κατάθεσης προκαταβολής, μόνο αν υπάρχει διαφορά μεταξύ %sΣήμερα%s και %sημέρας άφιξης%s περισσότερες ημέρες από"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:967
msgid "Show deposit payment form, only if %sCheck In%s day inside of this %sSeason Filter%s"
msgstr "Εμφάνιση φόρμας κατάθεσης προκαταβολής, μόνο αν η ημέρα %sάφιξης%s είναι μέσα από %sφίλτρο Σεζόν%s"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:968
msgid "Any days"
msgstr "Οποιεσδήποτε ημέρες"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:969
msgid "Deposit payment total"
msgstr "Κατάθεση συνολικής προκαταβολής"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:979
msgid "Rates"
msgstr "Τιμές"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:986
msgid "Add new cost"
msgstr "Προσθήκη νέας τιμής"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:987
msgid "Cost setings at %stop have higher priority%s than other costs of same type at the %sbottom%s of the list."
msgstr "Οι ρυθμίσεις τιμών στην %sκορυφή έχουν υψηλότερη προτεραιότητα%s από ότι έχουν οι άλλες τιμές του ίδιου τύπου στο %sκάτω μέρος%s της λίστας."

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:988
msgid "Please create all %s terms firstly %s(from higher priority to lower)%s, then terms %s and after terms %s"
msgstr "Παρακαλούμε δημιουργήστε όλους τους %s όρους πρώτα %s(από την υψηλότερη προτεραιότητα στη χαμηλότερη)%s, μετά τους όρους %s και μετά τους όρους %s"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:991
msgid "%s and %s terms have higher priority than a range %s days."
msgstr "Οι %s και %s όροι έχουν μεγαλύτερη προτεραιότητα από ότι μια σειρά %s ημερών."

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:993
msgid "Specific cost will take affect, only if it active (the box at the left side is checked) and if \"Check In\" (start) date belong to selected season filter or if set \"Any days\"."
msgstr "Το συγκεκριμένο κόστος θα αλλάξει, μόνο αν είναι ενεργό (το κουτί στην αριστερή πλευρά είναι επιλεγμένο) και αν η ημερομηνία άφιξης υπάρχει στο επιλεγμένο φίλτρο (σεζόν) ή έχει οριστεί  \"Οποιεσδήποτε ημέρες\"."

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:994
msgid " for all days!"
msgstr " για όλες τις ημέρες!"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:996
msgid "per 1 day"
msgstr "για μια ημέρα"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:998
msgid "Additional cost in %s per 1 day"
msgstr "Επιπρόσθετο κόστος %s για κάθε 1 ημέρα"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:3
msgid "Costs and Rates Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις τιμών"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:16
msgid "Specific Dates Filter"
msgstr "Φίλτρο συγκεκριμένων ημερονηνιών"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:17
msgid "Conditional Dates Filter"
msgstr "Εξειδικευμένο φίλτρο ημερομηνιών"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:31
msgid "October"
msgstr "Οκτώμβριος"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:51
msgid "Oct"
msgstr "Οκτ"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:54
msgid "No days"
msgstr "Δεν υπάρχουν ημέρες"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:63
msgid "Standard booking resource cost"
msgstr "Σύνηθες κόστος προϊόντος κράτησης"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:64
msgid "Total booking resource cost"
msgstr "Συνολικό κόστος προϊόντος κράτησης"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:74
msgid "Apartment#1"
msgstr "Διαμέρισμα#1"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:75
msgid "Apartment#2"
msgstr "Διαμέρισμα#2"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:76
msgid "Apartment#3"
msgstr "Διαμέρισμα#3"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:83
msgid "Any day of week"
msgstr "Οποιαδήποτε ημέρα της εβδομάδας"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:96
msgid "Check-in time"
msgstr "Ώρα άφιξης"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:97
msgid "Type your %sCheck-in%s time of booking"
msgstr "Εισάγετε ώρα %sάφιξης%s της κράτησης"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:98
msgid "Check-Out time"
msgstr "Ώρα αναχώρησης"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:99
msgid "Type your %sCheck-Out%s time of booking"
msgstr "Εισάγετε ώρα %sαναχώρησης%s της κράτησης"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:799
#: includes/_capacity/confirmation.php:242
msgid "Total cost"
msgstr "Συνολικό κόσοτς"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:130
msgid "In-Progress"
msgstr "Βρίσκεται σε εξέλιξη"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:134
msgid "Refunded"
msgstr "Επιστράφηκαν τα χρήματα"

#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:92
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2255
msgid "Send payment request to visitor"
msgstr "Αποστολή αiτήματος πληρωμής στον πελάτη"

#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:91
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2203
msgid "Save cost"
msgstr "Αποθήκευση τιμής"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:189
msgid "%sYou do not have permissions for this booking resources.%s"
msgstr "%sΔεν έχετε δικαιώματα για αυτά τα προϊόντα κράτησης.%s"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:190
msgid "%sNo this booking resources.%s"
msgstr "%sΌχι αυτά τα προϊόντα κράτησης.%s"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:192
msgid "Default booking resource"
msgstr "Προεπιλεγμένο προϊόν κράτησης"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:194
msgid "Resources number per page"
msgstr "Αριθμός προϊόντων κράτησης ανά σελίδα"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:248
msgid "Reset Booking Form and Content of Booking Fields Form"
msgstr "Επαναφορά φόρμας κράτησης και περιεχομένου των πεδίων κράτησης"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:252
msgid "%s - inserting new line"
msgstr "%s - εισαγωγή νέας γραμμής"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:253
msgid "You can use any %sHTML tags%s in the booking form. Please use the HTML tags carefully. Be sure, that all \"open\" tags (like %s) are closed (like this %s)."
msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε οποιοδήποτε %sHTML tags%s στην φόρμα κράτησης. Παρακαλώ χρησιμοποιήστε HTML tags προσεκτικά. Σιγουρευτείτε, πως όλα τα \"ανοιχτά\" tags (όπως %s) είναι κλειστά (όπως αυτό %s)."

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:292
msgid "You can insert several calendars of different resources into the form allowing you to book several resources during one booking process."
msgstr "Μπορείτε να τοποθετήσετε πολλά ημερολόγια από διαφορετικά προϊόντα κράτησης σε μορφή που σας επιτρέπει να κλείσετε αρκετά προϊόντα κράτησης κατά τη διάρκεια μιας διαδικασίας κράτησης."

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:775
msgid "Standard"
msgstr "Κανονικό"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:778
msgid "Presidential Suite"
msgstr "Προεδρική Σουίτα"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:780
msgid "Royal Villa"
msgstr "Royal Villa"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:788
msgid "Auto-cancel bookings"
msgstr "Αυτόματη ακύρωση κράτησης"

#: core/admin/page-ics-export.php:166 core/admin/page-ics-import.php:164
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:275 js/wpbc-gutenberg.js:1365
#: js/wpbc-gutenberg.js:1451
msgid "Important!"
msgstr "Σημαντικό!"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:795
msgid "Priority"
msgstr "Προτεραιότητα"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:798
msgid "Setting coupons for discount"
msgstr "Ρυθμίσεις κουπονιών για έκπτωση"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:802
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Μαζικές ενέργειες"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:803
msgid "Coupon Code"
msgstr "Κωδικός Κουπονιού"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:807
msgid "Number of usage"
msgstr "Αριθμός χρήσης"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:811
msgid "Coupon"
msgstr "Κουπόνι"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:814
msgid "Enter number of fixed or percentage savings."
msgstr "Πληκτρολογήστε σταθερό αριθμό ή ποσοστό."

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:815
msgid "Expiration Date"
msgstr "Ημερομηνία Λήξης"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:817
msgid "Minimum Booking Cost"
msgstr "Ελάχιστο Κόστος Κράτησης"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:819
msgid "Maximum number of usage"
msgstr "Μέγιστος αριθμός χρήσης"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:823
msgid "Use these shortcodes for customization: "
msgstr "Χρησιμοποιήστε αυτούς τους σύντομους κωδικούς για την προσαρμογή: "

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:824
msgid "%s - search inside posts/pages which are part of this category, "
msgstr "%s - Αναζήτηση εντός των δημοσιεύσεων / σελίδων που αποτελούν μέρος αυτής της κατηγορίας, "

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:825
msgid "%s - search inside posts/pages which have this tag, "
msgstr "%s - αναζήτηση μέσα στις δημοσιεύσεις / σελίδες που έχουν αυτήν την ετικέτα, "

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:826
msgid "%s - check-in date, "
msgstr "%s - check-in ημερομηνία, "

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:827
msgid "%s - check-out date, "
msgstr "%s - check-out ημερομηνία, "

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:830
msgid "%s - search button, "
msgstr "%s - κουμπί αναζήτησης, "

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:833
msgid "%s - link to the page with booking form, "
msgstr "%s - Σύνδεση σελίδας με την φόρμα κρατήσεων, "

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:799
msgid "Coupons"
msgstr "Κουπόνια"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:15
msgid "Season Filters"
msgstr "Φίλτρα σεζόν"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:595 core/wpbc-js-vars.php:100
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2127
#: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:428
#: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:438
#: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:441
#: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:450
#: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:452
#: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:461
#: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:463
#: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:472
#: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:474
msgid "Processing"
msgstr "Επεξεργασία"

#: core/admin/page-email-approved.php:480 core/admin/page-email-deleted.php:477
#: core/admin/page-email-deny.php:477 core/admin/page-email-new-admin.php:460
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:461
#: core/admin/page-email-trash.php:482 core/lang/wpbc_all_translations.php:230
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:555
msgid "Reset to default form"
msgstr "Επαναφορά τρέχουσας Φόρμας"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:560
msgid "Standard Fields"
msgstr "Αρχικά πεδία"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:561
#: includes/page-form-simple/form_simple__toolbar_free.php:100
msgid "Text"
msgstr "Κείμενο"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:562
#: includes/page-form-simple/form_simple__toolbar_free.php:120
msgid "Textarea"
msgstr "Περιοχή κειμένου"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:564
msgid "Advanced Fields"
msgstr "Προχωρημένα πεδία"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:574
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:602
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:697
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:1064
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:575
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:2967
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:3018
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:749
msgid "Edit"
msgstr "Διαμόρφωση"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:576
#: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:794
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:750
msgid "Remove"
msgstr "Αφαίρεση"

#: core/admin/page-settings.php:490 core/lang/wpbc_all_translations.php:411
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:843
msgid "Shortcodes"
msgstr "Σύντομοι κωδικοί"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:577
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:844
msgid "You can generate the form fields for your form (at the left side) by selection specific field in the above selectbox."
msgstr "Μπορείτε να δημιουργήσετε τα πεδία της φόρμας για τη φόρμα σας (στην αριστερή πλευρά) με επιλογή συγκεκριμένο πεδίο από την παραπάνω λίστα."

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:578
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:845
msgid "Please read more about the booking form fields configuration %shere%s."
msgstr "Παρακαλώ διαβάστε περισσότερα σχετικά με την παραμετροποίηση στις φόρμες κρατήσεων %sεδώ%s."

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:579
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:847
msgid "Default Form Templates"
msgstr "Πρότυπο προεπιλεγμένης φόρμας"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:580
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:848
msgid "You can reset your active form template by selecting default %sform template%s at the top toolbar. Please select the form template and click on %sReset%s button for resetting only active form (Booking Form or Content of Booking Fields form). Click  on %sBoth%s button if you want to reset both forms: Booking Form and Content of Booking Fields form."
msgstr "Μπορείτε να επαναφέρετε την ενεργή σας φόρμα (πρότυπο) επιλέγοντας προεπιλογή %sΦόρμα πρότυπο%s στο πάνω μέρος της μπάρας εργαλείων. Παρακαλώ επιλέξτε την φόρμα πρότυπο και κάντε κλικ στο κουμπί %sΕπαναφορά%s για την επαναφορά μόνο στις ενεργές φόρμες (Φόρμα κράτησης ή Περιεχόμενο των πεδίων κράτησης στην φόρμα). Κλικ στο κουμπί %sΚαι τα δύο%s εάν θέλετε επαναφορά και στις 2 φόρμες: Φόρμα κρατήσεων και Περιεχόμενο των πεδίων κράτησης στην φόρμα."

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:584
#: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:790
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:1040
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_select.php:370
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_timeline.php:190
#: js/wpbc-gutenberg.js:939
msgid "Label"
msgstr "Ετικέτα"

#: core/admin/page-import-gcal.php:138 core/lang/wpbc_all_translations.php:354
msgid "Note:"
msgstr "Σημείωση:"

#: core/admin/page-settings.php:535 core/lang/wpbc_all_translations.php:415
msgid "Auto cancellation / auto approval of bookings"
msgstr "Αυτόματη ακύρωση / αυτόματη έγκριση των κρατήσεων"

#: core/admin/api-settings.php:680 core/lang/wpbc_all_translations.php:74
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:59
#: includes/page-settings-all/all__page.php:166
#: includes/publish/wpbc-create-pages.php:164
#: includes/publish/wpbc-create-pages.php:330
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:310
#: includes/_functions/admin_top_bar.php:281
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:149 js/wpbc-gutenberg.js:612
msgid "Booking Form"
msgstr "Φόρμα Κράτησης"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:397
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:85
msgid "Other"
msgstr "Άλλο"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:868
msgid "Note!"
msgstr "Σημείωση!"

#: core/admin/api-settings.php:1474 core/admin/wpbc-toolbars.php:948
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:143
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_select.php:287
msgid "All"
msgstr "Όλα"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:917
msgid "Default Form"
msgstr "Προεπιλεγμένη φόρμα"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:444
msgid "First option title"
msgstr "Πρώτη επιλογή Τίτλου"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:429
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1103
#: js/wpbc-gutenberg.js:893
msgid "Please Select"
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:446
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_select.php:404
msgid "Please leave it empty if you want to skip it."
msgstr "Παρακαλώ αφήστε το κενό εάν θέλετε να το παρακάμψετε."

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:920
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_search.php:144
msgid "Search form"
msgstr "Φόρμα αναζήτησης"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:884
msgid "Search results"
msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:927
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_search.php:245
msgid "Check this box to show search results on other page"
msgstr "Επιλέξτε αυτό το πλαίσιο για να δείξει τα αποτελέσματα της αναζήτησης σε άλλη σελίδα"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:925
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_search.php:214
msgid "Type the message, when nothing found."
msgstr "Πληκτρολογήστε το μήνυμα όταν δεν βρεθεί τίποτα."

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:931
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_search.php:301
msgid "Type IDs of the users (separated by comma \",\") for searching availability  only for these users, or leave it blank for searching for all users."
msgstr "Εισάγετε IDs χρηστών (διαχωρίζοντας με κόμμα \",\") για την αναζήτηση διαθεσιμότητας  μόνο για αυτούς τους χρήστες, ή αφήστε το κενό για την αναζήτηση σε όλους τους χρήστες."

#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:94
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2447
msgid "Edit Booking"
msgstr "Τροποποίηση κράτησης"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:908
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_other.php:59
msgid "The content of field %sURL to edit bookings%s on the %sgeneral booking settings page%s must link to this page"
msgstr "Το περιεχόμενο του πεδίου %sURL για διαμόρφωση κρατήσεων%s στη %sσελίδα γενικές ρυθμίσεις κρατήσεων%s πρέπει να συνδεθούν σε αυτή τη σελίδα"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:909
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_other.php:60
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_other.php:67
msgid "Email templates, which use shortcodes: %s, will be linked to this page"
msgstr "Email πρότυπα, τα οποία χρησιμοποιούν σύντομους κωδικούς: %s, θα συνδεθεί με αυτή τη σελίδα"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:608 core/lib/wpbc-ajax.php:348
msgid "Saved"
msgstr "Αποθηκεύτηκε"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:664 core/wpbc-activation.php:1286
msgid "The reservation has been modified"
msgstr "Η κράτηση έχει τροποποιηθεί"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:665 core/wpbc-activation.php:1287
msgid "The reservation %s for: %s has been modified. %sYou can edit this booking on this page: %s  Thank you, %s"
msgstr "Η κράτηση %s για: %s έχει τροποποιηθεί. %sΜπορείτε να τροποποιήσετε αυτήν την κράτηση σε αυτή την σελίδα: %s  Ευχαριστώ, %s"

#: core/admin/api-settings.php:189 core/lang/wpbc_all_translations.php:26
#: core/wpbc-activation.php:1060
msgid "Booked Times:"
msgstr "Ώρες κρατήσεων:"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:666 core/wpbc-activation.php:1373
msgid "This booking canceled because we did not receive payment and the administrator did not approve it."
msgstr "Αυτή η κράτηση ακυρώθηκε διότι δεν λάβαμε την πληρωμή και ο διαχειριστής δεν την ενέκρινε."

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:667 core/wpbc-activation.php:1409
msgid "You need to make payment for this reservation"
msgstr "Θα πρέπει να κάνετε την πληρωμή για την κράτηση"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:668 core/wpbc-activation.php:1410
msgid "You need to make payment %s for reservation %s at %s. %s Please make payment on this page: %s  Thank you, %s"
msgstr "Θα πρέπει να προχωρήσετε την πληρωμή %s για την κράτηση %s στο %s. %s Παρακαλώ κάντε την πληρωμή σε αυτήν την σελίδα: %s  Ευχαριστώ, %s"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:706 core/wpbc-emails.php:341
#: core/wpbc-translation.php:452
msgid "Configuration in several languages"
msgstr "Διαμόρφωση σε διάφορες γλώσσες"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:586
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:1090
msgid "Values"
msgstr "Τιμές"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:833
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:69
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_timeline.php:105
msgid "TimeLine"
msgstr "Χρονοδιάγραμμα"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:832
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:58
msgid "Only Form"
msgstr "Μόνο φόρμα"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:950
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_timeline.php:352
msgid "Select start date"
msgstr "Επιλέξτε ημέρα έναρξης"

#: core/admin/api-settings.php:1617 core/lang/wpbc_all_translations.php:166
msgid "Top"
msgstr "Κορυφή"

#: core/admin/api-settings.php:1618 core/lang/wpbc_all_translations.php:167
msgid "Middle"
msgstr "Μέση"

#: core/admin/api-settings.php:1619 core/lang/wpbc_all_translations.php:168
msgid "Bottom"
msgstr "Βάση"

#: core/admin/page-email-approved.php:177 core/admin/page-email-deleted.php:178
#: core/admin/page-email-deny.php:178 core/admin/page-email-new-admin.php:176
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:176
#: core/admin/page-email-trash.php:178 core/lang/wpbc_all_translations.php:192
msgid "Enable / Disable"
msgstr "Ενεργοποίηση / Απενεργοποίηση"

#: core/admin/page-email-approved.php:215
#: core/admin/page-email-approved.php:272 core/admin/page-email-deleted.php:215
#: core/admin/page-email-deleted.php:272 core/admin/page-email-deny.php:217
#: core/admin/page-email-deny.php:272 core/admin/page-email-new-admin.php:200
#: core/admin/page-email-new-admin.php:252
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:254
#: core/admin/page-email-trash.php:215 core/admin/page-email-trash.php:277
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:197
msgid "Email Address"
msgstr "Διεύθυνση Email"

#: core/admin/page-email-approved.php:234
#: core/admin/page-email-approved.php:290 core/admin/page-email-deleted.php:234
#: core/admin/page-email-deleted.php:290 core/admin/page-email-deny.php:236
#: core/admin/page-email-deny.php:290 core/admin/page-email-new-admin.php:218
#: core/admin/page-email-new-admin.php:270
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:272
#: core/admin/page-email-trash.php:234 core/admin/page-email-trash.php:295
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:201
#: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:138
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_timeline.php:191
msgid "optional"
msgstr "προαιρετικό"

#: core/admin/page-email-approved.php:381 core/admin/page-email-deleted.php:378
#: core/admin/page-email-deny.php:378 core/admin/page-email-new-admin.php:361
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:362
#: core/admin/page-email-trash.php:383 core/lang/wpbc_all_translations.php:209
msgid "Email Heading"
msgstr "Τίτλος Email"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:537
msgid "Type your email message content. "
msgstr "Αναγράψτε το περιεχόμενο του Email σας. "

#: core/admin/page-email-approved.php:391 core/admin/page-email-deleted.php:388
#: core/admin/page-email-deny.php:388 core/admin/page-email-new-admin.php:371
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:372
#: core/admin/page-email-trash.php:393 core/lang/wpbc_all_translations.php:211
msgid "Email Footer Text"
msgstr "Κείμενο υποσέλιδου Email"

#: core/admin/page-email-approved.php:402 core/admin/page-email-deleted.php:399
#: core/admin/page-email-deny.php:399 core/admin/page-email-new-admin.php:382
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:383
#: core/admin/page-email-trash.php:404 core/lang/wpbc_all_translations.php:213
msgid "Email template"
msgstr "Πρότυπο Email"

#: core/admin/page-email-approved.php:403 core/admin/page-email-deleted.php:400
#: core/admin/page-email-deny.php:400 core/admin/page-email-new-admin.php:383
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:384
#: core/admin/page-email-trash.php:405 core/lang/wpbc_all_translations.php:214
msgid "Choose email template."
msgstr "Επιλέξτε πρότυπο Email."

#: core/admin/page-email-approved.php:407 core/admin/page-email-deleted.php:404
#: core/admin/page-email-deny.php:404 core/admin/page-email-new-admin.php:387
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:388
#: core/admin/page-email-trash.php:409 core/lang/wpbc_all_translations.php:215
msgid "Plain (without styles)"
msgstr "Απλό (χωρίς στιλ)"

#: core/admin/page-email-approved.php:408 core/admin/page-email-deleted.php:405
#: core/admin/page-email-deny.php:405 core/admin/page-email-new-admin.php:388
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:389
#: core/admin/page-email-trash.php:410 core/lang/wpbc_all_translations.php:216
msgid "Standard 1 column"
msgstr "Σταθερά 1 στήλη"

#: core/admin/page-email-approved.php:425 core/admin/page-email-deleted.php:422
#: core/admin/page-email-deny.php:422 core/admin/page-email-new-admin.php:405
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:406
#: core/admin/page-email-trash.php:427 core/lang/wpbc_all_translations.php:218
msgid "Base Color"
msgstr "Βασικό χρώμα"

#: core/admin/page-email-approved.php:434 core/admin/page-email-deleted.php:431
#: core/admin/page-email-deny.php:431 core/admin/page-email-new-admin.php:414
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:415
#: core/admin/page-email-trash.php:436 core/lang/wpbc_all_translations.php:221
msgid "Background Color"
msgstr "Χρώμα παρασκηνίου"

#: core/admin/page-email-approved.php:435 core/admin/page-email-deleted.php:432
#: core/admin/page-email-deny.php:432 core/admin/page-email-new-admin.php:415
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:416
#: core/admin/page-email-trash.php:437 core/lang/wpbc_all_translations.php:222
msgid "The background color for email templates."
msgstr "Το χρώμα παρασκηνίου για πρότυπο Email."

#: core/admin/page-email-approved.php:443 core/admin/page-email-deleted.php:440
#: core/admin/page-email-deny.php:440 core/admin/page-email-new-admin.php:423
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:424
#: core/admin/page-email-trash.php:445 core/lang/wpbc_all_translations.php:223
msgid "Email Body Background Color"
msgstr "Χρώμα παρασκηνίου για σώμα Email"

#: core/admin/page-email-approved.php:427
#: core/admin/page-email-approved.php:436
#: core/admin/page-email-approved.php:445
#: core/admin/page-email-approved.php:454 core/admin/page-email-deleted.php:424
#: core/admin/page-email-deleted.php:433 core/admin/page-email-deleted.php:442
#: core/admin/page-email-deleted.php:451 core/admin/page-email-deny.php:424
#: core/admin/page-email-deny.php:433 core/admin/page-email-deny.php:442
#: core/admin/page-email-deny.php:451 core/admin/page-email-new-admin.php:407
#: core/admin/page-email-new-admin.php:416
#: core/admin/page-email-new-admin.php:425
#: core/admin/page-email-new-admin.php:434
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:408
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:417
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:426
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:435
#: core/admin/page-email-trash.php:429 core/admin/page-email-trash.php:438
#: core/admin/page-email-trash.php:447 core/admin/page-email-trash.php:456
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:220
msgid "Default color"
msgstr "Προκαθορισμένο χρώμα"

#: core/admin/page-email-approved.php:444 core/admin/page-email-deleted.php:441
#: core/admin/page-email-deny.php:441 core/admin/page-email-new-admin.php:424
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:425
#: core/admin/page-email-trash.php:446 core/lang/wpbc_all_translations.php:224
msgid "The main body background color for email templates."
msgstr "Το κυρίως χρώμα παρασκηνίου για πρότυπα Email."

#: core/admin/page-email-approved.php:452 core/admin/page-email-deleted.php:449
#: core/admin/page-email-deny.php:449 core/admin/page-email-new-admin.php:432
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:433
#: core/admin/page-email-trash.php:454 core/lang/wpbc_all_translations.php:225
msgid "Email Body Text Colour"
msgstr "Χρώμα κειμένου Email"

#: core/admin/page-email-approved.php:468 core/admin/page-email-deleted.php:465
#: core/admin/page-email-deny.php:465 core/admin/page-email-new-admin.php:448
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:449
#: core/admin/page-email-trash.php:470 core/lang/wpbc_all_translations.php:227
msgid "Email format"
msgstr "Μορφή Email"

#: core/admin/page-email-approved.php:469 core/admin/page-email-deleted.php:466
#: core/admin/page-email-deny.php:466 core/admin/page-email-new-admin.php:449
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:450
#: core/admin/page-email-trash.php:471 core/lang/wpbc_all_translations.php:228
msgid "Choose which format of email to send."
msgstr "Επιλέξτε ποια μορφή Email να σταλεί."

#: core/admin/page-email-approved.php:473 core/admin/page-email-deleted.php:470
#: core/admin/page-email-deny.php:470 core/admin/page-email-new-admin.php:453
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:454
#: core/admin/page-email-trash.php:475 core/lang/wpbc_all_translations.php:229
msgid "Plain text"
msgstr "Απλό κείμενο"

#: core/admin/page-email-approved.php:695 core/admin/page-email-deleted.php:693
#: core/admin/page-email-deny.php:691 core/admin/page-email-new-admin.php:676
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:669
#: core/admin/page-email-trash.php:698 core/lang/wpbc_all_translations.php:242
msgid "Header / Footer"
msgstr "Επικεφαλίδα / Υποσέλιδο"

#: core/admin/page-email-approved.php:687 core/admin/page-email-deleted.php:685
#: core/admin/page-email-deny.php:683 core/admin/page-email-new-admin.php:668
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:661
#: core/admin/page-email-trash.php:690 core/lang/wpbc_all_translations.php:241
msgid "Email Styles"
msgstr "Στυλ Email"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:539
msgid "Send Test Email"
msgstr "Στείλτε δοκιμαστικό Email"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:540
msgid "Email sent to "
msgstr "Email απεστάλη σε "

#: core/admin/page-settings.php:135 core/lang/wpbc_all_translations.php:403
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1197
msgid "New"
msgstr "Νέο"

#: core/admin/page-email-new-admin.php:564
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:259
msgid "admin"
msgstr "διαχειριστής"

#: core/admin/page-email-new-visitor.php:558
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:263
msgid "visitor"
msgstr "επισκέπτης"

#: core/admin/page-email-new-admin.php:641
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:260
msgid "Email is sending to Admin after creation of booking."
msgstr "Το Email στέλνεται στο διαχειριστή μετά τη δημιουργία της κράτησης."

#: core/admin/page-email-new-visitor.php:634
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:265
msgid "Email is sending to Visitor after creation of booking."
msgstr "Το Email στέλνεται στον επισκέπτη μετά τη δημιουργία της κράτησης."

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:557
#: includes/page-form-simple/form_simple__toolbar_free.php:196
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:1125
msgid "Add New Field"
msgstr "Προσθέστε νέο πεδίο"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:558
#: includes/page-form-simple/form_simple__toolbar_free.php:90
msgid "Select"
msgstr "Επιλέξτε"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:548
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:278
msgid "Form Field Configuration"
msgstr "Ρυθμίσεις πεδίων φόρμας"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:777
msgid "Resource #1"
msgstr "Πηγή κράτησης #1"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:779
msgid "Resource #2"
msgstr "Πηγή κράτησης #2"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:781
msgid "Resource #3"
msgstr "Πηγή κράτησης #3"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:784
msgid "Show availability in tooltip"
msgstr "Εμφάνιση διαθεσιμότητας σε αναδυόμενο κείμενο"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:785
msgid "Check this box to display the available number of booking resources with a tooltip, when mouse hovers over each day on the calendar(s)."
msgstr "Επιλέξτε αυτό το πλαίσιο για να εμφανίσετε σε αναδυόμενο κείμενο την διαθεσιμότητα των δωματίων που είναι διαθέσιμα για κράτηση, όταν αιωρείται το ποντίκι πάνω από κάθε ημέρα στο ημερολόγιο(α)."

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:789
msgid "Auto Cancel all pending bookings for the specific date(s), if some booking is approved for these date(s)"
msgstr "Αυτόματη ακύρωση για όλες τις κρατήσεις που είναι σε αναμονή, αν κάποιες κρατήσεις έχουν εγκριθεί για αυτές τις μέρες"

#: core/admin/api-settings.php:1427 core/lang/wpbc_all_translations.php:142
msgid "When checked, all reserved days must be at same booking resource otherwise error message will show."
msgstr "Όταν επιλεγεί, όλες οι δεσμευμένες μέρες θα πρέπει να είναι στην πηγή κράτησης. Διαφορετικά θα εμφανιστεί μήνυμα λάθους."

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:796
msgid "Single"
msgstr "Μονή"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:797
msgid "Child"
msgstr "Παιδί"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:805
msgid "Minimum Cost"
msgstr "Ελάχιστο Κόστος"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:806
msgid "Expiration"
msgstr "Λήξη"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:808
msgid "Select Booking Resource"
msgstr "Επιλέξτε πηγή κράτησης"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:813
msgid "Enter coupon code."
msgstr "Εισάγετε κωδικό κουπονιού."

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:816
msgid "Select Expiration Date of the coupon."
msgstr "Επιλέξτε Ημερομηνία Λήξης Κουπονιού."

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:821
msgid "Select booking resources, where is possible to apply this coupon code."
msgstr "Επιλέξτε κράτηση, όπου είναι πιθανό η εφαρμογή αυτού του κωδικού κουπονιού."

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:822
#: includes/page-resource-free/page-resource-free.php:256
msgid "Add New"
msgstr "Προσθέστε νέα"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:786
msgid "Availability Title"
msgstr "Τίτλος διαθεσιμότητας"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:787
msgid "Type your %savailability%s description"
msgstr "Βάλτε το δικό σας τίτλο για τον πως η %sδιαθεσιμότητα%s θα εμφανίζεται"

#: core/admin/api-settings.php:1380 core/lang/wpbc_all_translations.php:132
msgid "Use pending days as available"
msgstr "Χρησιμοποιήστε τις ημέρες που είναι εκκρεμείς ως διαθέσιμες"

#: core/admin/api-settings.php:1381 core/lang/wpbc_all_translations.php:133
msgid "Check this box if you want to show the pending days as available in calendars"
msgstr "Επιλέξτε αυτό το πλαίσιο αν θέλετε να εμφανίζονται οι ημέρες που είναι εκκρεμείς πάνω στο ημερολόγιο ως διαθέσιμες"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:213
msgid "Please read more info about configuration of this parameter %shere%s"
msgstr "Παρακαλώ διαβάστε περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την παραμετροποίηση αυτής της παραμέτρου %sεδώ%s"

#: core/admin/api-settings.php:1425 core/lang/wpbc_all_translations.php:140
msgid "Disable bookings in different booking resources"
msgstr "Απενεργοποίηση κράτησης σε διαφορετικό προϊόν κράτησης"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:794
msgid "Parent"
msgstr "\"Πατέρας\""

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:800
msgid "Create dates filter"
msgstr "Δημιουργία φίλτρου ημερομηνιών"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:801
msgid "Add New Discount Coupon"
msgstr "Προσθήκη Νέου Κουπονιού Έκπτωσης"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:790
msgid "Warning!!! After you approved the specific booking(s), all your pending bookings of the same booking resource as an approved booking for the dates, which are intersect with dates of approved booking, will be automatically canceled!"
msgstr "Προειδοποίηση!!! Μετά την επιβεβαίωση της συγκεκριμένης κράτησης, όλες οι κρατήσεις που είναι εκκρεμείς από τις ίδιες κρατήσεις προϊόντος κράτησης θα εγκριθούν για τις συγκεκριμένες ημέρες, οι οποίες τέμνονται με τις ημερομηνίες των εγκεκριμένων κρατήσεων, θα ακυρωθούν αυτόματα!"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:804
msgid "Savings"
msgstr "Έκπτωση"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:809
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1011
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1012
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1094
msgid "All resources"
msgstr "Όλα τα προϊόντα κράτησης"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:818
msgid "Enter minimum booking cost, when coupon is applicable."
msgstr "Εισάγετε το ελάχιστο ποσό, για να εφαρμόζεται το κουπόνι."

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:820
msgid "Enter maximum number of times, when coupon is applicable."
msgstr "Πληκτρολογήστε το μέγιστο αριθμό απο φορές, για να εφαρμοστεί το κουπόνι."

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:832
msgid "%s - resource title, "
msgstr "%s - τίτλος προϊόντος κράτησης, "

#: core/admin/wpbc-toolbars.php:259 core/lang/wpbc_all_translations.php:460
msgid "Expand Advanced Toolbar"
msgstr "Άνοιγμα εξειδικευμένης μπάρας"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:964
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:369
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:739
msgid "Filter bookings by booking dates"
msgstr "Φιλτράρισμα κρατήσεων με ημερομηνίες κρατήσεων"

#: core/admin/wpbc-toolbars.php:947 core/lang/wpbc_all_translations.php:494
msgid "Number of months in one row"
msgstr "Αριθμός των μηνών σε μια σειρά"

#: core/admin/wpbc-toolbars.php:1040 core/lang/wpbc_all_translations.php:496
msgid "Calendar cell height"
msgstr "Ύψος κελιού ημερολογίου"

#: core/admin/wpbc-toolbars.php:1412 core/lang/wpbc_all_translations.php:500
msgid "Total"
msgstr "Συνολικά"

#: core/admin/wpbc-toolbars.php:1551 core/admin/wpbc-toolbars.php:1591
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:501
msgid "ID or Title"
msgstr "ID ή τίτλος"

#: core/any/api-emails.php:515 core/lang/wpbc_all_translations.php:504
msgid "Email copy to"
msgstr "Αντίγραφο Email σε"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:607 core/lib/wpbc-ajax.php:213
msgid "Restored"
msgstr "Επαναφέρθηκε"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:617 core/lib/wpdev-booking-class.php:701
#: core/lib/wpdev-booking-class.php:941
msgid "Please check more about configuration at  %sthis page%s"
msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε περισσότερα σχετικά με αυτή την ρύθμιση σε %sαυτή την σελίδα%s"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:669 core/wpbc-activation.php:1449
msgid "Cost: "
msgstr "Κόστος: "

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:670 core/wpbc-activation.php:1484
msgid "Available: "
msgstr "Διαθέσιμο: "

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:707 core/wpbc-emails.php:342
#: core/wpbc-translation.php:453
msgid "%s - start new translation section, where %s - locale of translation"
msgstr "%s - έναρξη νέου τμήματος μετάφρασης, όπου %s - τοπική μετάφραση"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:708 core/wpbc-emails.php:343
#: core/wpbc-translation.php:454
msgid "Example #1: %s - start French translation section"
msgstr "Παράδειγμα #1: %s - Έναρξη μετάφρασης στα Γαλλικά"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:709 core/wpbc-emails.php:344
#: core/wpbc-translation.php:455
msgid "Example #2: \"%s\" - English and French translation of some message"
msgstr "Παράδειγμα #2: \"%s\" - Αγγλική και Γαλλική μετάφραση για κάποιο μήνυμα"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:748 core/wpbc_functions.php:479
msgid "If you like %s please leave us a %s rating. A huge thank you in advance!"
msgstr "Αν σας άρεσε %s παρακαλούμε αφήστε μας μια %s αξιολόγηση. Ένα μεγάλο ευχαριστώ εκ των προτέρων!"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:754 core/wpbc_functions.php:757
msgid "Changes saved."
msgstr "Οι αλλαγές αποθηκεύθηκαν."

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:716 core/wpbc-js-vars.php:101
msgid "Deleting"
msgstr "Διαγράφοντας"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:717 core/wpbc-js-vars.php:102
msgid "Updating"
msgstr "Ενημερώνεται"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:718 core/wpbc-js-vars.php:103
msgid "Saving"
msgstr "Αποθήκευση"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:735 core/wpbc.php:357 core/wpbc.php:364
msgid "Action is not allowed!"
msgstr "Δεν επιτρέπεται ενέργεια!"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:8
msgid "Costs and Rates"
msgstr "Τιμές"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:936
msgid "Advanced Cost"
msgstr "Εξειδικευμένες τιμές"

#: core/admin/api-settings.php:1614 core/lang/wpbc_all_translations.php:165
msgid "Plugin menu position"
msgstr "Θέση μενού προσθέτων"

#: core/admin/page-email-approved.php:178 core/admin/page-email-deleted.php:179
#: core/admin/page-email-deny.php:179 core/admin/page-email-new-admin.php:177
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:177
#: core/admin/page-email-trash.php:179 core/lang/wpbc_all_translations.php:193
msgid "Enable this email notification"
msgstr "Ενεργοποίηση της ειδοποίησης με Email"

#: core/admin/page-email-approved.php:382 core/admin/page-email-deleted.php:379
#: core/admin/page-email-deny.php:379 core/admin/page-email-new-admin.php:362
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:363
#: core/admin/page-email-trash.php:384 core/lang/wpbc_all_translations.php:210
msgid "Enter main heading contained within the email notification."
msgstr "Αναγράψτε τον κυρίως τίτλο που περιέχεται στην ειδοποίηση Email."

#: core/admin/page-email-approved.php:392 core/admin/page-email-deleted.php:389
#: core/admin/page-email-deny.php:389 core/admin/page-email-new-admin.php:372
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:373
#: core/admin/page-email-trash.php:394 core/lang/wpbc_all_translations.php:212
msgid "Enter text contained within footer of the email notification"
msgstr "Αναγράψτε το κείμενο που περιέχεται στο υποσέλιδο της ειδοποίησης Email"

#: core/admin/page-email-approved.php:415 core/admin/page-email-deleted.php:412
#: core/admin/page-email-deny.php:412 core/admin/page-email-new-admin.php:395
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:396
#: core/admin/page-email-trash.php:417 core/lang/wpbc_all_translations.php:217
msgid "You can override this email template in this folder %s"
msgstr "Μπορείτε να απορρίψετε αυτό το πρότυπο Email σε αυτό το φάκελο %s"

#: core/admin/page-email-approved.php:426 core/admin/page-email-deleted.php:423
#: core/admin/page-email-deny.php:423 core/admin/page-email-new-admin.php:406
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:407
#: core/admin/page-email-trash.php:428 core/lang/wpbc_all_translations.php:219
msgid "The base color for email templates."
msgstr "Το βασικό χρώμα για πρότυπο Email."

#: core/admin/page-email-approved.php:453 core/admin/page-email-deleted.php:450
#: core/admin/page-email-deny.php:450 core/admin/page-email-new-admin.php:433
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:434
#: core/admin/page-email-trash.php:455 core/lang/wpbc_all_translations.php:226
msgid "The main body text color for email templates."
msgstr "Το κυρίως χρώμα κειμένου Email για πρότυπα Email."

#: core/admin/page-email-approved.php:818
#: core/admin/page-email-approved.php:821 core/admin/page-email-deleted.php:816
#: core/admin/page-email-deleted.php:819 core/admin/page-email-deny.php:813
#: core/admin/page-email-deny.php:816 core/admin/page-email-new-admin.php:797
#: core/admin/page-email-new-admin.php:800
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:791
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:794
#: core/admin/page-email-trash.php:821 core/admin/page-email-trash.php:824
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:245
msgid "If empty then title defined as WordPress"
msgstr "Αν μείνει άδειο, ο τίτλος καθορίζεται όπως στο WordPress"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:542
msgid "Email different from website DNS, its can be a reason of not delivery emails. Please use the email withing the same domain as your website!"
msgstr "Το Email διαφορετικό απο το DNS της ιστοσελίδας, αυτό μπορεί να είναι ένας λόγος που δεν απεστάλησαν Email. Παρακαλούμε χρησιμοποιήστε Email με την ίδια διεύθυνση όπως η ιστοσελίδα σας!"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:559
#: includes/page-form-simple/form_simple__toolbar_free.php:90
msgid "Form Field"
msgstr "Πεδία φόρμας"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:563
#: includes/page-form-simple/form_simple__toolbar_free.php:130
msgid "Checkbox"
msgstr "Πεδίο"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:582
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:999
msgid "Show / hide field in booking form"
msgstr "Εμφάνιση / απόκρυψη πεδίου στη φόρμα πληρωμής"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:583
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:1020
msgid "Set field as required"
msgstr "Ορίστε το πεδίο ως υποχρεωτικό"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:585
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:1069
msgid "Type only %sunique field name%s, that is not using in form"
msgstr "Πληκτρολογήστε μόνο %sμοναδικό όνομα πεδίου %s, το οποίο δεν χρησιμοποιείται στη φόρμα"

#: core/admin/page-ics-import.php:440 core/admin/wpbc-sql.php:607
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:319
msgid "parent resource"
msgstr "αρχική πηγή κράτησης"

#: core/admin/page-settings.php:144 core/admin/page-settings.php:607
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:404
msgid "Plugin Menu"
msgstr "Μενού πρόσθετων"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:831
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:51
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_select.php:187
msgid "Resource Selection"
msgstr "Επιλογή πηγής"

#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:167
#: includes/publish/wpbc-publish-shortcode.php:258
msgid "Insert into page"
msgstr "Εισαγωγή στη σελίδα"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:943
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_timeline.php:158
#: js/wpbc-gutenberg.js:856
msgid "View mode"
msgstr "Προεπιλεγμένη εμφάνιση"

#: core/admin/api-settings.php:83 core/lang/wpbc_all_translations.php:6
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_timeline.php:240
#: js/wpbc-gutenberg.js:865
msgid "Number of months to scroll"
msgstr "Αριθμός μηνών που θα εμφανίζονται"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:948
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_timeline.php:241
msgid "Select number of months to scroll after loading"
msgstr "Επιλέξτε τον αριθμό των μηνών που θα εμφανίζονται μετά τη φόρτωση"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:946
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_timeline.php:221
#: js/wpbc-gutenberg.js:862
msgid "Number of days to scroll"
msgstr "Αριθμός ημερών που θα εμφανίζονται"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:852
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:582
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:596
msgid "Aggregate booking dates from other resources"
msgstr "Αθροιστικές ημερομηνίες κράτησης από άλλες πηγές"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:442
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_select.php:257
msgid "Preselected resource"
msgstr "Προεπιλεγμένη πηγή κράτησης"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:939
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_select.php:369
msgid "Please select the resource:"
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τον πηγή κράτησης:"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:445
msgid "First option in dropdown list."
msgstr "Πρώτη επιλογή στην λίστα."

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:928
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_search.php:262
msgid "URL of search results:"
msgstr "Διεύθυνση ιστοσελίδας για αποτελέσματα αναζήτησης:"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:929
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_search.php:277
msgid "Type the URL of search results page."
msgstr "Πληκτρολογήστε τη διεύθυνση ιστοσελίδας αποτελεσμάτων αναζήτησης."

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:889 core/wpbc-activation.php:1507
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_search.php:181
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_search.php:192
msgid "Result(s) Found"
msgstr "Βρέθηκαν αποτελέσματα"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:918
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_other.php:197
msgid "Show info about Booking Resource"
msgstr "Δείξε πληροφορίες σχετικά με την πηγή κράτησης"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:914
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_other.php:91
msgid "Select type of info to show."
msgstr "Επιλέξτε τύπο πληροφοριών που θα φαίνεται."

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:65
msgid "Select default custom booking form"
msgstr "Επιλέξτε προεπιλεγμένη φόρμα κράτησης"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:441
msgid "Select booking resources, for showing in selectbox. Please use CTRL to select multiple booking resources."
msgstr "Επιλέξτε προϊόντα κράτησης, για να εμφανίζονται στο πλαίσιο επιλογής. Παρακαλώ χρησιμοποιήστε το κουμπί CTRL για να επιλέξετε πολλα προϊόντα κράτησης."

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:907
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_other.php:58
msgid "This shortcode %s is used on a page, where visitors can %smodify%s their own booking(s), %scancel%s or make %spayment%s after receiving an admin email payment request"
msgstr "Αυτοί οι σύντομοι κωδικοί %s Χρησιμοποιούνται σε μία σελίδα, όπου οι επισκέπτες μπορούν να %sτροποποιήσουν%s τις δικές τους κρατήσεις, να %sακυρώσουν%s ή να κάνουν %sπληρωμή%s αφού λάβουν Email  με αίτηση πληρωμής από τον διαχειριστή"

#: core/admin/page-settings.php:130 core/admin/page-settings.php:260
#: core/admin/page-settings.php:545 core/lang/wpbc_all_translations.php:402
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_other.php:85
msgid "Capacity"
msgstr "Χωρητικότητα κατηγορίας"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:671 core/wpbc-debug.php:189
#: core/wpbc-emails.php:507 core/wpbc.php:417 core/wpbc.php:458
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2106
#: includes/publish/wpbc-publish-shortcode.php:189
#: includes/_functions/nonce_func.php:60
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:541 core/wpbc-emails.php:507
msgid "Email was not sent. An error occurred."
msgstr "Το Email δεν έχει αποσταλεί. Προέκυψαν κάποιο σφάλμα."

#: core/admin/api-settings.php:1654 core/admin/page-settings.php:101
#: core/admin/page-settings.php:253 core/admin/page-settings.php:451
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:171 core/wpbc.php:204 core/wpbc.php:205
#: core/wpbc.php:206 includes/page-availability/availability__page.php:86
#: includes/_functions/admin_top_bar.php:120
msgid "Availability"
msgstr "Διαθεσιμότητα"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:654
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:2984
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2956
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1820
msgid "Restore"
msgstr "Επαναφορά"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:810
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2997
msgid "Completely Delete"
msgstr "Οριστική διαγραφή"

#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:122
#: includes/page-bookings/bookings__listing.php:251
msgid "In Trash"
msgstr "Στα σκουπίδια"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:606 core/lib/wpbc-ajax.php:205
msgid "Moved to trash"
msgstr "Μεταφέρθηκε στα σκουπίδια"

#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:4
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1821
msgid "Restore selected bookings"
msgstr "Επαναφορά επιλεγμένων κρατήσεων"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:714 core/wpbc-js-vars.php:98
msgid "Your emails do not match"
msgstr "Το email σας δεν ταιριάζει"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:556
#: includes/page-availability/availability__toolbar_ui.php:292
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2918
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2959
#: includes/page-form-simple/form_simple__toolbar_free.php:235
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1785
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1823
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:2213
msgid "Do you really want to do this ?"
msgstr "Θέλετε πραγματικά να το κάνετε?"

#: core/admin/api-settings.php:2035 core/admin/api-settings.php:2079
#: core/admin/api-settings.php:2116 core/lang/wpbc_all_translations.php:188
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:1532
msgid "Warning"
msgstr "Προειδοποίηση"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:831
msgid "HTML tags is accepted."
msgstr "HTML ετικέτα είναι αποδεκτή."

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:572
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:599
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:998
msgid "Active"
msgstr "Ενεργό"

#: core/admin/page-email-approved.php:314
#: core/admin/page-email-approved.php:321 core/admin/page-email-deleted.php:315
#: core/admin/page-email-deleted.php:322 core/admin/page-email-deny.php:315
#: core/admin/page-email-deny.php:322 core/admin/page-email-new-admin.php:300
#: core/admin/page-email-new-admin.php:307
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:296
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:303
#: core/admin/page-email-trash.php:320 core/admin/page-email-trash.php:327
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:204
msgid "Subject"
msgstr "Θέμα"

#: core/admin/api-settings.php:913 core/admin/api-settings.php:921
#: core/admin/api-settings.php:1017 core/admin/api-settings.php:1027
#: core/admin/page-email-approved.php:350
#: core/admin/page-email-approved.php:357 core/admin/page-email-deleted.php:347
#: core/admin/page-email-deleted.php:354 core/admin/page-email-deny.php:347
#: core/admin/page-email-deny.php:354 core/admin/page-email-new-admin.php:327
#: core/admin/page-email-new-admin.php:336
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:331
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:338
#: core/admin/page-email-trash.php:352 core/admin/page-email-trash.php:359
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:95
msgid "Content"
msgstr "Περιεχόμενο"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:674 core/wpbc-emails.php:198
msgid "You can use following shortcodes in content of this template"
msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τους ακόλουθους σύντομους κώδικες στο περιεχόμενο των προτύπων"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:675 core/wpbc-emails.php:202
msgid "%s - inserting data info about the booking, which you configured in the content form at Settings Fields page"
msgstr "%s - εισάγοντας δεδομένα πληροφοριών σχετικά με την κράτηση, την οποία διαμορφώσατε στο περιεχόμενο της φόρμας στην σελίδα ρυθμίσεων"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:684 core/wpbc-emails.php:232
msgid "%s - inserting ID of booking "
msgstr "%s - εισάγοντας ID κράτησης "

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:686 core/wpbc-emails.php:245
msgid "%s - inserting the cost of  booking "
msgstr "%s - εισάγοντας το κόστος κράτησης "

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:677 core/wpbc-emails.php:209
msgid "%s - inserting the dates of booking"
msgstr "%s - εισάγοντας τις ημερομηνίες κράτησης"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:683 core/wpbc-emails.php:226
msgid "%s - inserting the number of booking dates "
msgstr "%s - εισάγοντας τον αριθμό των ημερομηνιών κράτησης "

#: core/admin/api-settings.php:1206 core/lang/wpbc_all_translations.php:122
msgid "Select the default view for dates on the booking tables"
msgstr "Επιλέξτε την προεπιλεγμένη προβολή για τις ημερομηνίες στον πίνακα κράτησης"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:517
msgid "Show / hide hints"
msgstr "Εμφάνιση / απόκρυψη συμβουλών"

#: core/admin/api-settings.php:1368 core/lang/wpbc_all_translations.php:130
msgid "Allow unlimited bookings per same day(s)"
msgstr "Επιτρέψτε απεριόριστες κρατήσεις στην ίδια ημέρα"

#: core/admin/api-settings.php:2036 core/lang/wpbc_all_translations.php:189
msgid "You allow unlimited number of bookings per same dates, its can be a reason of double bookings on the same date. Do you really want to do this?"
msgstr "Επιτρέπετε απεριόριστο αριθμό κρατήσεων στις ίδιες ημερομηνίες, αυτός μπορεί να είναι ένας λόγος διπλής κρατήσεις την ίδια ημερομηνία. Είστε σίγουροι ότι θέλετε να το κάνετε αυτό?"

#: core/admin/api-settings.php:2080 core/lang/wpbc_all_translations.php:190
msgid "You are need to be sure what you are doing. You are disable of loading some JavaScripts Do you really want to do this?"
msgstr "Πρέπει να είστε σίγουροι τι πάτε να κάνετε. Θα απενεργοποιήσετε την φόρτωση από κάποιες JavaScripts ρυθμίσεις. Θέλετε πραγματικά να το κάνετε?"

#: core/admin/api-settings.php:1504 core/lang/wpbc_all_translations.php:150
msgid "Relative URLs of pages, where to load plugin CSS and JS files"
msgstr "Σχετικά URLs σελίδων, όπου φορτώνετε Plugin CSS και JS αρχεία"

#: core/admin/api-settings.php:1566 core/lang/wpbc_all_translations.php:159
msgid "Show settings of powered by notice"
msgstr "Εμφάνιση ρυθμίσεων των powered με ανακοίνωση"

#: core/admin/api-settings.php:1567 core/lang/wpbc_all_translations.php:160
msgid "Hide settings of powered by notice"
msgstr "Απόκρυψη ρυθμίσεων των powered με ανακοίνωση"

#: core/admin/page-settings.php:591 core/lang/wpbc_all_translations.php:418
msgid "Information"
msgstr "Πληροφορία"

#: core/admin/page-settings.php:369 core/admin/page-settings.php:614
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:420
msgid "Uninstall / deactivation"
msgstr "Κατάργηση / απενεργοποίηση"

#: core/admin/api-settings.php:1739 core/lang/wpbc_all_translations.php:182
msgid "Delete booking data, when plugin deactivated"
msgstr "Διαγραφή δεδομένων της κράτησης, όταν το plugin απενεργοποιηθεί"

#: core/admin/api-settings.php:2117 core/lang/wpbc_all_translations.php:191
msgid "If you check this option, all booking data will be deleted when you uninstall this plugin. Do you really want to do this?"
msgstr "Εάν επιλέξετε αυτή την επιλογή, όλα τα δεδομένα κρατήσεων θα διαγραφούν όταν απεγκαταστήσετε το plugin. Θέλετε πραγματικά να το κάνετε?"

#: core/admin/api-settings.php:1740 core/lang/wpbc_all_translations.php:183
msgid "Check this box to delete all booking data when you uninstal this plugin."
msgstr "Επιλέξετε αυτή την επιλογή για διαγραφή όλων των δεδομένων κράτησης όταν απεγκαταστήσετε το plugin."

#: core/admin/api-settings.php:225 core/lang/wpbc_all_translations.php:31
msgid "Available item"
msgstr "Διαθέσιμο στοιχείο"

#: core/admin/api-settings.php:299 core/lang/wpbc_all_translations.php:37
msgid "Approved item"
msgstr "Εγκεκριμένο στοιχείο"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:573
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:600
msgid "Field Label"
msgstr "Ετικέτα πεδίου"

#: core/admin/page-email-approved.php:215
#: core/admin/page-email-approved.php:272
#: core/admin/page-email-approved.php:332 core/admin/page-email-deleted.php:215
#: core/admin/page-email-deleted.php:272 core/admin/page-email-deleted.php:333
#: core/admin/page-email-deny.php:217 core/admin/page-email-deny.php:272
#: core/admin/page-email-deny.php:333 core/admin/page-email-new-admin.php:200
#: core/admin/page-email-new-admin.php:252
#: core/admin/page-email-new-admin.php:318
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:254
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:314
#: core/admin/page-email-trash.php:215 core/admin/page-email-trash.php:277
#: core/admin/page-email-trash.php:338 core/lang/wpbc_all_translations.php:198
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:601
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:1019
msgid "Required"
msgstr "Απαιτείται"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:587
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:1095
msgid "Enter dropdown options. One option per line."
msgstr "Εισάγετε επιλογές. Μια επιλογή ανά γραμμή."

#: core/admin/page-email-approved.php:510 core/admin/page-email-deleted.php:508
#: core/admin/page-email-deny.php:507 core/admin/page-email-new-admin.php:489
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:491
#: core/admin/page-email-trash.php:513 core/lang/wpbc_all_translations.php:232
msgid "For example: \"You have a new reservation %s on the following date(s): %s Contact information: %s You can approve or cancel this booking at: %s Thank you, Reservation service.\""
msgstr "Για παράδειγμα: \"Έχετε μια νέα κράτηση %s στην ακόλουθη ημερομηνία: %s Στοιχεία επικοινωνίας: %s Μπορείτε να εγκρίνετε ή να ακυρώσετε την κράτηση σε: %s Ευχαριστούμε, Υπηρεσία κρατήσεων.\""

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:676 core/wpbc-emails.php:204
msgid "%s - inserting data info about the booking"
msgstr "%s - εισάγοντας πληροφορίες δεδομένων σχετικά με την κράτηση"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:688 core/wpbc-emails.php:253
msgid "%s - inserting IP address of the user who made this action "
msgstr "%s - εισάγοντας IP διεύθυνση του χρήστη που έκανε αυτή την ενέργεια "

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:689 core/wpbc-emails.php:254
msgid "%s - inserting contents of the User-Agent: header from the current request, if there is one "
msgstr "%s - εισάγοντας το περιεχόμενου του χρήστη: επικεφαλίδα από την τρέχουσα αίτηση, εάν υπάρχει "

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:690 core/wpbc-emails.php:255
msgid "%s - inserting address of the page (if any), where visitor make this action "
msgstr "%s - εισάγοντας διεύθυνσης της σελίδας (οποιαδήποτε), όταν ο επισκέπτης κάνει αυτήν την ενέργεια "

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:692 core/wpbc-emails.php:259
msgid "%s - inserting date of this action "
msgstr "%s - εισάγοντας ημερομηνία της παρούσας δράσης "

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:691 core/wpbc-emails.php:256
msgid "%s - inserting time of this action "
msgstr "%s - εισάγοντας το χρόνο της εν λόγω δράσης "

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:694 core/wpbc-emails.php:281
msgid "%s - inserting moderate link of new booking "
msgstr "%s - εισάγοντας μέτρια σύνδεση της νέας κράτησης "

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:701 core/wpbc-emails.php:307
msgid "%s - inserting link to the page where visitor can edit the reservation,  (possible to use the %s parameter for setting different %s of this page. Example: %s )"
msgstr "%s - εισάγοντας link στην σελίδα όπου ο επισκέπτης μπορεί να διαμορφώσει την κράτηση,  (πιθανόν να χρησιμοποιηθεί η %s παράμετρος για τον καθορισμό διαφορετικών %s αυτής της σελίδας. παράδειγμα: %s )"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:702 core/wpbc-emails.php:313
msgid "%s - inserting link to the page where visitor can cancel the reservation, (possible to use the %s parameter for setting different %s of this page. Example: %s )"
msgstr "%s - εισάγοντας το link στη σελίδα όπου ο επισκέπτης μπορεί να ακυρώσει την κράτηση, (πιθανόν να χρησιμοποιηθεί η %s παράμετρος για τον καθορισμό διαφορετικών %s σε αυτή την σελίδα. Παράδειγμα: %s )"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:703 core/wpbc-emails.php:321
msgid "%s - inserting link to payment page where visitor can pay for the reservation  (possible to use the %s parameter for setting different %s of this page. Example: %s )"
msgstr "%s - εισάγοντας τη σύνδεση στη σελίδα πληρωμής όπου ο επισκέπτης μπορεί να πληρώσει για την κράτηση (δυνατό να χρησιμοποιηθεί η %s παράμετρος για τον καθορισμό διαφορετικών %s από αυτή την σελίδα. Παράδειγμα: %s )"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:704 core/wpbc-emails.php:327
msgid "%s - add the reason for booking payment, you can enter it before sending email, "
msgstr "%s - προσθέστε το λόγο για την πληρωμή κράτησης, μπορείτε να τον εισάγετε πριν την αποστολή e-mail, "

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:705 core/wpbc-emails.php:333
msgid "%s - add the reason booking was cancelled, you can enter it before sending email, "
msgstr "%s - προσθέστε το λόγο που ακυρώσατε την κράτηση, μπορείτε να τον εισάγετε πριν την αποστολή e-mail, "

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:851
#: includes/_pagination/pagination.php:232
msgid "ASC"
msgstr "Αύξουσα"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:852
#: includes/_pagination/pagination.php:233
msgid "DESC"
msgstr "Φθίνουσα"

#: core/admin/api-settings.php:1224 core/lang/wpbc_all_translations.php:125
msgid "Date Format"
msgstr "Μορφή Ημερομηνίας"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:121
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_other.php:82
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:303
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:304
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1617
msgid "Cost"
msgstr "Τιμή"

#: core/admin/api-settings.php:1583 core/lang/wpbc_all_translations.php:163
msgid "Help and info notices"
msgstr "Βοήθεια και πληροφορίες"

#: core/admin/page-email-approved.php:205 core/admin/page-email-deleted.php:205
#: core/admin/page-email-deny.php:207 core/admin/page-email-new-admin.php:190
#: core/admin/page-email-trash.php:205 core/lang/wpbc_all_translations.php:196
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1361
msgid "To"
msgstr "Προς"

#: core/admin/api-settings.php:430 core/lang/wpbc_all_translations.php:48
msgid "Show date number in legend"
msgstr "Εμφάνιση αριθμού ημερομηνίας"

#: core/admin/api-settings.php:431 core/lang/wpbc_all_translations.php:49
msgid "Check this box to display today date number in legend cells. "
msgstr "Επιλέξτε αυτό το πλαίσιο για να εμφανίζεται ο αριθμός σημερινής ημερομηνίας στα κελιά των επεξηγήσεων. "

#: core/admin/api-settings.php:212 core/lang/wpbc_all_translations.php:29
msgid "Show legend below calendar"
msgstr "Εμφάνιση επεξηγήσεων κάτω απο το ημερολόγιο"

#: core/admin/api-settings.php:213 core/lang/wpbc_all_translations.php:30
msgid "Check this box to display a legend of dates below the booking calendar."
msgstr "Επιλέξτε αυτό το πλαίσιο για να εμφανίζονται επεξηγήσεις της κάθε ημέρας, κάτω από το ημερολόγιο."

#: core/admin/api-settings.php:248 core/lang/wpbc_all_translations.php:33
msgid "Activate and type your %stitle of available%s item in legend"
msgstr "Ενεργοποιήστε και πληκτρολογήστε την %sονομασία των διαθέσιμων%s στοιχείων"

#: core/admin/api-settings.php:262 core/lang/wpbc_all_translations.php:34
msgid "Pending item"
msgstr "Εκκρεμές στοιχείο"

#: core/admin/api-settings.php:285 core/lang/wpbc_all_translations.php:36
msgid "Activate and type your %stitle of pending%s item in legend"
msgstr "Ενεργοποιήστε και πληκτρολογήστε την %sονομασία των εκκρεμών%s στοιχείων"

#: core/admin/api-settings.php:322 core/lang/wpbc_all_translations.php:39
msgid "Activate and type your %stitle of approved%s item in legend"
msgstr "Ενεργοποιήστε και πληκτρολογήστε την %sονομασία των μη διαθέσιμων%s στοιχείων"

#: core/admin/api-settings.php:339 core/lang/wpbc_all_translations.php:40
msgid "Partially booked item"
msgstr "Μερικώς διαθέσιμο στοιχείο"

#: core/admin/api-settings.php:362 core/lang/wpbc_all_translations.php:42
msgid "Activate and type your %stitle of partially booked%s item in legend"
msgstr "Ενεργοποιήστε και πληκτρολογήστε την %sονομασία των μερικώς διαθέσιμων%s στοιχείων"

#: core/admin/api-settings.php:365 core/admin/api-settings.php:532
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:44
msgid "Partially booked item - day, which is booked for the specific time-slot(s)."
msgstr "Μερικώς διαθέσιμο στοιχείο - ημέρα, το οποίο έχει κρατηθεί για τη συγκεκριμένη χρονική περίοδο."

#: core/admin/api-settings.php:1264 core/lang/wpbc_all_translations.php:127
msgid "Type your date format for emails and the booking table. %sDocumentation on date formatting%s"
msgstr "Πληκτρολογήστε την μορφή της ημέρας για τα Email και τον πίνακα κρατήσεων. %sΟδηγίες σχετικά με τη μορφή ημερομηνία%s"

#: core/admin/api-settings.php:1205 core/lang/wpbc_all_translations.php:121
msgid "Dates view"
msgstr "Εμφάνιση ημερομηνίας"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:518
msgid "Check this box if you want to show help hints on the admin panel."
msgstr "Επιλέξτε αυτό το πλαίσιο εάν θέλετε να εμφανίζονται βοήθεια-συμβουλές στην φόρμα διαχείρισης."

#: core/admin/api-settings.php:1369 core/lang/wpbc_all_translations.php:131
msgid "Check this box, if you want to %sset any days as available%s in calendar. Your visitors will be able to make %sunlimited bookings per same date(s) in calendar and do not see any booked date(s)%s of other visitors."
msgstr "Επιλέξτε αυτό το πλαίσιο εάν θέλετε να %sορίσετε οποιεσδήποτε ημέρες ως διαθέσιμες%s στο ημερολόγιο. Οι επισκέπτες θα μπορούν να κάνουν %sαπεριόριστες κρατήσεις την ίδια ημέρα στο ημερολόγιο και δεν θα βλέπουν καμία κρατημένη μέρα%s από άλλους επισκέπτες."

#: core/admin/api-settings.php:1493 core/lang/wpbc_all_translations.php:148
msgid "Load JS and CSS files only on specific pages"
msgstr "Φόρτωμα JS και CSS αρχείων μόνο σε συγκεκριμένες σελίδες"

#: core/admin/api-settings.php:1494 core/lang/wpbc_all_translations.php:149
msgid "Activate loading of CSS and JavaScript files of plugin only at specific pages."
msgstr "Ενεργοποίηση φορτώματος CSS και JavaScript αρχεία του πρόσθετου μόνο σε συγκεκριμένες σελίδες."

#: core/admin/api-settings.php:1505 core/lang/wpbc_all_translations.php:151
msgid "Enter relative URLs of pages, where you have Booking Calendar elements (booking forms or availability calendars). Please enter one URL per line. Example: %s"
msgstr "Εισάγετε σχετικές διευθύνσεις ιστοσελίδας, όπου έχετε ημερολόγια κρατήσεων (φόρμες κρατήσεων ή διαθέσιμα ημερολόγια). Παρακαλώ πληκτρολογήστε μια διεύθυνση ιστοσελίδας ανά γραμμή. Παράδειγμα: %s"

#: core/admin/api-settings.php:1574 core/lang/wpbc_all_translations.php:161
msgid "Powered by notice"
msgstr "Ενεργοποίηση σημείωσης"

#: core/admin/api-settings.php:1575 core/lang/wpbc_all_translations.php:162
msgid " Turn On/Off powered by \"Booking Calendar\" notice under the calendar."
msgstr " Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση της σημείωσης \"Απο το booking calendar\" κάτω από το ημερολόγιο."

#: core/admin/api-settings.php:1584 core/lang/wpbc_all_translations.php:164
msgid " Turn On/Off version notice and help info links at booking admin panel."
msgstr " Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση εμφάνισης έκδοσης και βοήθειας στη σελίδα διαχειριστή."

#: core/admin/api-settings.php:1630 core/lang/wpbc_all_translations.php:169
msgid "User permissions for plugin menu pages"
msgstr "Δικαιώματα χρήσης για σελίδες του μενού"

#: core/admin/api-settings.php:1706 core/lang/wpbc_all_translations.php:177
msgid "Select user access level for the menu pages of plugin"
msgstr "Επιλέξτε το επίπεδο πρόσβασης χρήστη για τις σελίδες που θα έχει πρόσβαση στο μενού"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:536
msgid "Type your email %ssubject%s for the booking confimation message."
msgstr "Πληκτρολογήστε το Email σας %sθέμα%s για το μήνυμα επιβεβαίωσης στην κράτηση."

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:673 core/wpbc-emails.php:195
msgid "You can use (in subject and content of email template) any shortcodes, which you used in the booking form. Use the shortcodes in the same way as you used them in the content form at Settings Fields page."
msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε (σε θέμα και το περιεχόμενο πρότυπα Email) οποιοδήποτε σύντομο κώδικα, το οποίο θα χρησιμοποιείται στη φόρμα κράτησης. Χρησιμοποιήστε σύντομους κώδικες με τον ίδιο τρόπο όπως το  χρησιμοποιούσατε στο περιεχόμενο της φόρμας στην σελίδα ρυθμίσεις."

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:687 core/wpbc-emails.php:250
msgid "%s - inserting your site URL "
msgstr "%s - εισάγοντας τη διεύθυνση ιστοσελίδας σας "

#: core/admin/api-settings.php:1208 core/lang/wpbc_all_translations.php:123
msgid "Short days view"
msgstr "Μικρές ημέρες"

#: core/admin/api-settings.php:1209 core/lang/wpbc_all_translations.php:124
msgid "Wide days view"
msgstr "Μεγάλες ημέρες"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:543
msgid "Customization of email template, which is sending to Admin after new booking"
msgstr "Προσαρμογή στο πρότυπο Email, το οποίο στέλνεται στο διαχειριστή μετά από νέα κράτηση"

#: core/admin/page-email-new-visitor.php:560
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:264
msgid "Customization of email template, which is sending to Visitor after new booking"
msgstr "Προσαρμογή στο πρότυπο Email, το οποίο στέλνεται στον επισκέπτη μετά από νέα κράτηση"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:678 core/wpbc-emails.php:214
msgid "%s - inserting check-in date (first day of reservation),"
msgstr "%s - εισάγοντας ημερομηνία check-in (πρώτη ημέρα κράτησης),"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:680 core/wpbc-emails.php:219
#: core/wpbc-emails.php:221
msgid "%s - inserting check-out date (last day of reservation),"
msgstr "%s - εισάγοντας ημερομηνία check-out (τελευταία ημέρα κράτησης),"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:685 core/wpbc-emails.php:237
msgid "%s or %s - inserting the title of the booking resource "
msgstr "%s ή %s - εισαγωγή τίτλου του προϊόντος κράτησης "

#: core/admin/api-settings.php:1087 core/lang/wpbc_all_translations.php:99
#: core/wpbc.php:168 core/wpbc.php:169
msgid "Bookings Listing"
msgstr "Λίστα"

#: core/admin/api-settings.php:1093 core/lang/wpbc_all_translations.php:101
msgid "Default booking admin page"
msgstr "Προεπιλεγμένη εμφάνιση σελίδας κρατήσεων"

#: core/admin/api-settings.php:1094 core/lang/wpbc_all_translations.php:102
msgid "Select your default view mode of bookings at the booking listing page"
msgstr "Επιλέξτε τον τρόπο εμφάνισης των κρατήσεων στη σελίδα διαχείρισης κρατήσεων"

#: core/admin/api-settings.php:1139 core/lang/wpbc_all_translations.php:110
msgid "Select your default calendar view mode at booking calendar overview page"
msgstr "Επιλέξτε το προεπιλεγμένο χρονικό εύρος που θα εμφανίζεται το ημερολόγιο"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:635 core/sync/wpbc-gcal-class.php:665
#: core/wpbc.php:251 includes/page-resource-free/page-resource-free.php:34
#: includes/page-resource-free/page-resource-free.php:100
#: includes/_functions/admin_top_bar.php:222
#: includes/_functions/admin_top_bar.php:230
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:297
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:298
msgid "Resource"
msgstr "Προϊόν κράτησης"

#. Plugin URI of the plugin
#: wpdev-booking.php
msgid "https://wpbookingcalendar.com/demo/"
msgstr "https://wpbookingcalendar.com/demo/"

#. Author URI of the plugin
#: wpdev-booking.php
msgid "https://wpbookingcalendar.com/"
msgstr "https://wpbookingcalendar.com/"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:551 core/wpbc-activation.php:1193
#: includes/page-form-simple/form_simple__default.php:134
msgid "Send"
msgstr "Αποστολή"

#: core/admin/wpbc-toolbars.php:1639 core/lang/wpbc_all_translations.php:503
msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση"

#: core/admin/api-settings.php:364 core/admin/api-settings.php:458
#: core/admin/api-settings.php:531 core/admin/api-settings.php:660
#: core/admin/api-settings.php:1427 core/admin/page-ics-export.php:470
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:43
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:3143 js/wpbc-gutenberg.js:1094
msgid "Note"
msgstr "Σημείωση"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:527
msgid "Help Info"
msgstr "Βοήθεια"

#: core/admin/api-settings.php:1686 core/admin/page-new.php:33
#: core/admin/page-new.php:34 core/admin/page-new.php:35
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:1149 core/lang/wpbc_all_translations.php:174
#: core/wpbc.php:195 core/wpbc.php:196 core/wpbc.php:197
#: includes/_functions/admin_top_bar.php:110
msgid "Add booking"
msgstr "Προσθήκη κράτησης"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:42
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:784
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1222
msgid "Su"
msgstr "Κυ"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:37
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:779
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1217
msgid "Tu"
msgstr "Τρ"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:39
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:781
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1219
msgid "Th"
msgstr "Πε"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:41
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:783
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1221
msgid "Sa"
msgstr "Σα"

#: core/admin/api-settings.php:98 core/admin/api-settings.php:559
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:10
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:86
msgid "Sunday"
msgstr "Κυριακή"

#: core/admin/api-settings.php:101 core/admin/api-settings.php:568
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:13
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:82
msgid "Wednesday"
msgstr "Τετάρτη"

#: core/admin/api-settings.php:102 core/admin/api-settings.php:571
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:14
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:83
msgid "Thursday"
msgstr "Πέμπτη"

#: core/admin/api-settings.php:103 core/admin/api-settings.php:574
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:15
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:84
msgid "Friday"
msgstr "Παρασκευή"

#: core/admin/api-settings.php:104 core/admin/api-settings.php:577
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:16
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:85
msgid "Saturday"
msgstr "Σάββατο"

#: core/admin/page-settings.php:90 core/admin/page-settings.php:239
#: core/admin/page-settings.php:429 core/lang/wpbc_all_translations.php:396
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:687
#: includes/page-resource-free/page-resource-free.php:233
#: includes/page-settings-all/all__page.php:81
#: includes/page-settings-all/all__page.php:147
msgid "Calendar"
msgstr "Ημερολόγιο"

#: core/admin/api-settings.php:657 core/lang/wpbc_all_translations.php:68
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:574
msgid "CAPTCHA"
msgstr "CAPTCHA"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:658
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:3082
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:3084
#: includes/page-bookings/bookings__sql.php:1834
msgid "Payment"
msgstr "Πληρωμή"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:747
#: includes/_functions/admin_top_bar.php:326
msgid "Users"
msgstr "Χρήστες"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:637 core/sync/wpbc-gcal-class.php:668
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:1500
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:1513
msgid "Times"
msgstr "Ώρες"

#: core/admin/page-ics-general.php:336 core/admin/page-ics-general.php:337
#: core/admin/page-ics-general.php:445 core/admin/page-import-gcal.php:529
#: core/admin/page-settings.php:75 core/admin/page-settings.php:76
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:315 core/wpbc.php:262
#: includes/page-settings-all/all__page.php:40
#: includes/page-settings-all/all__page.php:41
msgid "General Settings"
msgstr "Γενικές ρυθμίσεις"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:618 core/lib/wpdev-booking-class.php:760
#: core/lib/wpdev-booking-widget.php:54
msgid "You need to use special shortcode [bookingedit] for booking editing."
msgstr "Θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε ειδικά σύντομους κώδικες [bookingedit] για παραμετροποίηση κρατήσεων."

#: core/admin/wpbc-toolbars.php:900 core/lang/wpbc_all_translations.php:493
#: core/lib/wpdev-booking-widget.php:167
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:331
msgid "Visible months"
msgstr "Εμφάνιση - Μήνες"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:625
#: core/lib/wpdev-booking-widget.php:193
msgid "%sImportant!!!%s Please note, if you show booking calendar (inserted into post/page) with widget at the same page, then the last will not be visible."
msgstr "%sΣημαντικό!!!%s Παρακαλώ σημειώστε, αν εμφανίσετε το ημερολόγιο των κρατήσεων (εισαχθεί σε θέση / σελίδα) με το widget στην ίδια σελίδα, τότε ο τελευταίος δεν θα είναι ορατό."

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:646
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:89
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:98
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:107
msgid "Mon"
msgstr "Δευ"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:647
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:90
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:99
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:108
msgid "Tue"
msgstr "Τρι"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:648
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:91
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:100
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:109
msgid "Wed"
msgstr "Τετ"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:649
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:92
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:101
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:110
msgid "Thu"
msgstr "Πεμ"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:650
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:93
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:102
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:111
msgid "Fri"
msgstr "Παρ"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:651
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:94
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:103
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:112
msgid "Sat"
msgstr "Σαβ"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:652
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:95
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:104
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:113
msgid "Sun"
msgstr "Κυρ"

#. Plugin Name of the plugin
#: wpdev-booking.php core/admin/wpbc-dashboard.php:188
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:427 core/lib/wpdev-booking-widget.php:30
#: core/wpbc.php:169 core/wpbc.php:197 core/wpbc.php:206 core/wpbc.php:217
#: core/wpbc.php:227 core/wpbc.php:239 core/wpbc.php:251 core/wpbc.php:263
#: core/wpbc.php:274
msgid "Booking Calendar"
msgstr "Booking Calendar"

#: core/admin/wpbc-dashboard.php:643 core/lang/wpbc_all_translations.php:446
msgid "Statistic"
msgstr "Στατιστικά"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:547
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:76
msgid "Upgrade to higher versions"
msgstr "Αναβάθμιση σε νεότερη έκδοση"

#: core/admin/wpbc-dashboard.php:573 core/lang/wpbc_all_translations.php:438
msgid "Current version"
msgstr "Τρέχουσα έκδοση"

#: core/admin/wpbc-dashboard.php:582 core/lang/wpbc_all_translations.php:440
msgid "Version"
msgstr "Έκδοση"

#: core/admin/wpbc-dashboard.php:592 core/lang/wpbc_all_translations.php:441
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:602
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:695
msgid "Type"
msgstr "Τύπος"

#: core/admin/wpbc-dashboard.php:598 core/lang/wpbc_all_translations.php:442
msgid "Used for"
msgstr "Χρησιμοποιείται για"

#: core/admin/wpbc-dashboard.php:520 core/lang/wpbc_all_translations.php:436
#: includes/_feedback/feedback.php:565
msgid "websites"
msgstr "ιστότοποι"

#: core/admin/wpbc-dashboard.php:605 core/lang/wpbc_all_translations.php:443
msgid "Release date"
msgstr "Ημερομηνία κυκλοφορίας"

#: core/admin/wpbc-dashboard.php:616 core/lang/wpbc_all_translations.php:444
msgid "Check Premium Features"
msgstr "Ελέγξτε την πλήρης έκδοση με όλες τις δυνατότητες"

#: core/admin/page-up.php:38 core/admin/wpbc-dashboard.php:618
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:426
msgid "Upgrade"
msgstr "Αναβάθμιση"

#: core/admin/wpbc-dashboard.php:413 core/lang/wpbc_all_translations.php:429
msgid "Support"
msgstr "Υποστήριξη"

#: core/admin/wpbc-dashboard.php:424 core/lang/wpbc_all_translations.php:430
msgid "Getting Started"
msgstr "Ξεκινώντας"

#: core/admin/wpbc-dashboard.php:439 core/lang/wpbc_all_translations.php:434
msgid "Contact email"
msgstr "Email επικοινωνίας"

#: core/admin/wpbc-dashboard.php:442 core/lang/wpbc_all_translations.php:435
msgid "Rate plugin (thanks:)"
msgstr "Βαθμολογήστε το plugin (Ευχαριστώ :)"

#: core/admin/api-settings.php:1705 core/lang/wpbc_all_translations.php:176
#: core/wpbc.php:261 core/wpbc.php:263 core/wpbc.php:471
#: includes/page-settings-all/all__page.php:39
#: includes/page-settings-all/all__page.php:74
#: includes/_functions/admin_top_bar.php:263
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:116
msgid "Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις"

#: core/admin/wpbc-dashboard.php:428 core/lang/wpbc_all_translations.php:431
msgid "What's New"
msgstr "Τι νέο υπάρχει"

#: core/admin/api-settings.php:1645 core/lang/wpbc_all_translations.php:170
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:74 core/wpbc.php:167
#: includes/_functions/admin_top_bar.php:73
msgid "Bookings"
msgstr "Κρατήσεις"

#: core/admin/page-ics-general.php:335 core/admin/page-settings.php:74
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:314
#: includes/_functions/admin_top_bar.php:273
msgid "General"
msgstr "Γενικά"

#: core/admin/page-email-new-admin.php:543
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:257
#: includes/page-settings-all/all__page.php:185
#: includes/_functions/admin_top_bar.php:289
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:713
msgid "Emails"
msgstr "Emails"

#: core/admin/page-email-approved.php:584 core/admin/page-email-deleted.php:582
#: core/admin/page-email-deny.php:580 core/admin/page-email-new-admin.php:544
#: core/admin/page-email-new-admin.php:545
#: core/admin/page-email-new-admin.php:565
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:559
#: core/admin/page-email-trash.php:587 core/lang/wpbc_all_translations.php:235
msgid "Emails Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Emails"

#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:139
#: includes/page-settings-all/all__page.php:204
msgid "Payments"
msgstr "Πληρωμές"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:167
msgid "Users Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Χρηστών"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:610 core/lib/wpdev-booking-class.php:202
#: includes/page-availability/availability__class.php:200
#: includes/page-availability/availability__page.php:294
msgid "Calendar is loading..."
msgstr "Το ημερολόγιο φορτώνει..."

#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:213 js/wpbc-gutenberg.js:1377
#: js/wpbc-gutenberg.js:1463
msgid "You do not set any parameters for booking editing"
msgstr "Δεν ορίσατε οποιαδήποτε παράμετρο για την επεξεργασία κράτησης"

#: core/admin/page-email-new-admin.php:305
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:301
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:255 core/wpbc-activation.php:1143
#: core/wpbc-activation.php:1150
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3126
msgid "New booking"
msgstr "Νέα κράτηση"

#: core/admin/page-email-approved.php:319
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:205 core/wpbc-activation.php:1161
msgid "Your booking has been approved"
msgstr "Η κράτησή σας έχει εγκριθεί"

#: core/admin/page-email-approved.php:339
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:207 core/wpbc-activation.php:1163
msgid "Your reservation %s for: %s has been approved.%sYou can edit the booking on this page: %s Thank you, %s"
msgstr "Η κράτησή σας %s για: %s έχει εγκριθεί.%sΜπορείτε να τροποποιήσετε αυτή την κράτηση σε αυτή την σελίδα: %s Ευχαριστώ, %s"

#: core/admin/page-email-approved.php:341
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:208 core/wpbc-activation.php:1165
msgid "Your booking %s for: %s has been approved.%sThank you, %s"
msgstr "Η κράτησή σας %s για: %s έχει εγκριθεί.%sΕυχαριστώ, %s"

#: core/admin/page-email-deleted.php:320 core/admin/page-email-deny.php:320
#: core/admin/page-email-trash.php:325 core/lang/wpbc_all_translations.php:246
#: core/wpbc-activation.php:1172
msgid "Your booking has been declined"
msgstr "Η κράτησή σας απορρίφθηκε"

#: core/admin/page-email-deleted.php:339 core/admin/page-email-deny.php:339
#: core/admin/page-email-trash.php:344 core/lang/wpbc_all_translations.php:247
#: core/wpbc-activation.php:1173
msgid "Your booking %s for: %s has been  canceled. %sThank you, %s"
msgstr "Η κράτησή σας %s για: %s έχει ακυρωθεί. %sΕυχαριστώ, %s"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:663 core/wpbc-activation.php:1177
msgid "Booking form"
msgstr "Φόρμα κράτησης"

#: core/admin/api-settings.php:239 core/lang/wpbc_all_translations.php:32
#: core/wpbc-activation.php:1197
#: includes/page-availability/availability__toolbar_ui.php:155
msgid "Available"
msgstr "Διαθέσιμο"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:660 core/wpbc-activation.php:617
msgid "%s Found %s not indexed bookings %s"
msgstr "%s Βρέθηκε %s δεν έγινε αναπροσαρμογή στις κρατήσεις %s"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:661 core/wpbc-activation.php:632
msgid "%s Finish getting sort dates. %s"
msgstr "%s Τελειώστε με τις ημερομηνίες ταξινόμησης. %s"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:662 core/wpbc-activation.php:641
msgid "Updated booking: %s"
msgstr "Ενημερώθηκε η κράτηση: %s"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:737
#: includes/_functions/booking_data__parse.php:656
msgid "no"
msgstr "όχι"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:672 core/wpbc-emails.php:78
msgid "Booking system"
msgstr "Σύστημα κρατήσεων"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:752
#: includes/_functions/news_version.php:140
msgid "Warning! Some error occur, during sending registration request."
msgstr "Προσοχή! Εμφανίστηκαν κάποια λάθει, κατά την αποστολή αίτησης καταχώρισης."

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:623
#: core/lib/wpdev-booking-widget.php:183
msgid "Footer"
msgstr "Υποσέλιδο"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:624
#: core/lib/wpdev-booking-widget.php:188
msgid "Example: %sMake booking here%s"
msgstr "Παράδειγμα: %sΚάνε μία κράτηση εδώ%s"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:626
#: core/lib/wpdev-booking-widget.php:198
msgid "%sSeveral widgets are supported at %spaid versions%s."
msgstr "%sΠολλά widgets υποστηρίζονται σε %sέκδοση πληρωμής%s."

#: core/admin/page-settings.php:106 core/lang/wpbc_all_translations.php:398
msgid "Form"
msgstr "Φόρμα"

#: core/admin/page-settings.php:124 core/lang/wpbc_all_translations.php:401
msgid "Auto cancellation / approval"
msgstr "Αυτόματη ακύρωση / έγκριση"

#: core/admin/page-ics-general.php:461 core/admin/page-ics-general.php:468
#: core/admin/page-settings.php:139 core/admin/page-settings.php:362
#: core/admin/page-settings.php:584 core/lang/wpbc_all_translations.php:317
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:247
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_calendar.php:116
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:127
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_listing.php:121
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_select.php:219
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_timeline.php:120
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:245
msgid "Advanced"
msgstr "Προχωρημένα"

#: core/admin/page-settings.php:149 core/lang/wpbc_all_translations.php:405
msgid "Uninstall"
msgstr "Απεγκατάσταση"

#: core/admin/api-settings.php:56 core/lang/wpbc_all_translations.php:2
#: includes/page-form-simple/form_simple__preview_templates.php:70
msgid "Calendar Skin"
msgstr "Εμφάνιση Ημερολόγιου"

#: core/admin/api-settings.php:57 core/lang/wpbc_all_translations.php:3
msgid "Select the skin of the booking calendar"
msgstr "Επιλέξτε εμφάνιση για το ημερολόγιο κρατήσεων"

#: core/admin/api-settings.php:95 core/lang/wpbc_all_translations.php:8
msgid "Start Day of the week"
msgstr "Ημέρα έναρξης της εβδομάδας"

#: core/admin/api-settings.php:96 core/lang/wpbc_all_translations.php:9
msgid "Select your start day of the week"
msgstr "Επιλέξτε την ημέρα έναρξης της εβδομάδας"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:77
msgid "Range days"
msgstr "Εύρος ημερών"

#: core/admin/api-settings.php:658 core/lang/wpbc_all_translations.php:69
msgid "Check the box to activate CAPTCHA inside the booking form."
msgstr "Επιλέξτε αυτό το πλαίσιο για να ενεργοποιήσετε το CAPTCHA μέσα στην φόρμα κράτησης."

#: core/admin/api-settings.php:1517 core/lang/wpbc_all_translations.php:152
msgid "Use CSS BootStrap"
msgstr "Χρησιμοποιείστε CSS BootStrap"

#: core/admin/api-settings.php:819 core/lang/wpbc_all_translations.php:88
msgid "Message title"
msgstr "Τίτλος μηνύματος"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:655
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:2988
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1858
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"

#: core/admin/api-settings.php:99 core/admin/api-settings.php:562
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:11
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:80
msgid "Monday"
msgstr "Δευτέρα"

#: core/admin/api-settings.php:100 core/admin/api-settings.php:565
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:12
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:81
msgid "Tuesday"
msgstr "Τρίτη"

#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:116
#: includes/page-bookings/bookings__listing.php:120
msgid "Labels"
msgstr "Ετικέτες"

#: core/admin/page-email-approved.php:583
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:234
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:3053
#: includes/page-bookings/bookings__listing.php:240
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:778
msgid "Approved"
msgstr "Εγκρίθηκε"

#: core/admin/api-settings.php:276 core/admin/page-email-deny.php:579
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:35
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:2997
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:3050
#: core/wpbc-activation.php:1201
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3082
#: includes/page-bookings/bookings__listing.php:241
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:777
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1744
msgid "Pending"
msgstr "Εκκρεμεί"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:129
#: includes/page-bookings/bookings__sql.php:1817
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστο"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:659
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:3172
#: includes/page-bookings/bookings__listing.php:441
msgid "Created"
msgstr "Δημιουργήθηκε"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:128
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1477
msgid "Paid OK"
msgstr "Πληρωμή ΟΚ"

#: core/admin/page-ics-general.php:205 core/lang/wpbc_all_translations.php:299
msgid "All bookings"
msgstr "Όλες οι κρατήσεις"

#: core/admin/wpbc-toolbars.php:367 core/lang/wpbc_all_translations.php:466
msgid "Technical Support"
msgstr "Τεχνική Υποστήριξη"

#: core/admin/wpbc-toolbars.php:294 core/admin/wpbc-toolbars.php:1165
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:462
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:2248
msgid "Emails sending"
msgstr "Αποστολή Emails"

#: core/admin/wpbc-toolbars.php:330 core/lang/wpbc_all_translations.php:464
#: includes/page-bookings/bookings__listing.php:298
#: includes/page-bookings/bookings__listing.php:439
msgid "Booking ID"
msgstr "ID Κράτησης"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:979
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:785
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1149
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1194
msgid "Any"
msgstr "Οποιαδήποτε"

#: core/admin/api-settings.php:1721 core/lang/wpbc_all_translations.php:180
#: core/lib/wpdev-booking-widget.php:136
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_other.php:90
#: js/wpbc-gutenberg.js:1533
msgid "Show"
msgstr "Εμφάνιση"

#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:117
#: includes/page-bookings/bookings__listing.php:121
msgid "Booking Data"
msgstr "Δεδομένα Κράτησης"

#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:118
#: includes/page-bookings/bookings__listing.php:122
msgid "Booking Dates"
msgstr "Ημερομηνίες Κράτησης"

#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:119
#: includes/page-bookings/bookings__listing.php:126
msgid "Show ALL dates of booking"
msgstr "Εμφάνιση όλων των ημερομηνιών των κρατήσεων"

#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:120
#: includes/page-bookings/bookings__listing.php:132
msgid "Show only check in/out dates"
msgstr "Εμφάνιση μόνο ημερομηνίες check in/out"

#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:100
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3000
msgid "Do you really want to delete this booking ?"
msgstr "Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε αυτή την κράτηση?"

#: core/admin/api-settings.php:1124 core/admin/api-settings.php:1131
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:492 core/admin/wpbc-toolbars.php:546
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:105
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:2860
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:2879
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_timeline.php:148
msgid "Month"
msgstr "Μήνας"

#: core/admin/api-settings.php:1126 core/admin/api-settings.php:1132
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:107
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_timeline.php:152
msgid "3 Months"
msgstr "3 Μήνες"

#: core/admin/wpbc-toolbars.php:459 core/admin/wpbc-toolbars.php:519
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:469
msgid "Show day"
msgstr "Εμφάνιση ημέρας"

#: core/admin/wpbc-toolbars.php:476 core/admin/wpbc-toolbars.php:533
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:470
msgid "Show week"
msgstr "Εμφάνιση εβδομάδας"

#: core/admin/api-settings.php:1123 core/admin/wpbc-toolbars.php:475
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:532 core/lang/wpbc_all_translations.php:104
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:2856
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:2875
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_timeline.php:146
msgid "Week"
msgstr "Εβδομάδα"

#: core/admin/api-settings.php:1125 core/admin/wpbc-toolbars.php:560
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:106
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_timeline.php:150
msgid "2 Months"
msgstr "2 μήνες"

#: core/admin/wpbc-toolbars.php:618 core/admin/wpbc-toolbars.php:687
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:473
msgid "Previous 4 weeks"
msgstr "4 προηγούμενες εβδομάδες"

#: core/admin/wpbc-toolbars.php:654 core/admin/wpbc-toolbars.php:704
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:719 core/lang/wpbc_all_translations.php:480
msgid "Previous 3 months"
msgstr "3 προηγούμενοι μήνες"

#: core/admin/wpbc-toolbars.php:655 core/admin/wpbc-toolbars.php:705
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:720 core/lang/wpbc_all_translations.php:481
msgid "Previous month"
msgstr "Προηγούμενος μήνας"

#: core/admin/wpbc-toolbars.php:656 core/admin/wpbc-toolbars.php:706
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:721 core/lang/wpbc_all_translations.php:482
msgid "Current month"
msgstr "Τρέχον μήνας"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:888
msgid "Nothing found."
msgstr "Τίποτα δεν βρέθηκε."

#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:98
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2821
msgid "Default Locale"
msgstr "Προεπιλεγμένη Τοποθεσία"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:323
msgid "fields"
msgstr "πεδία"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:958
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:47
msgid "Filters"
msgstr "Φίλτρα"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:650
msgid "Payment Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Πληρωμών"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:171
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:774
msgid "Status"
msgstr "Κατάσταση"

#: core/admin/wpbc-toolbars.php:676 core/lang/wpbc_all_translations.php:489
msgid "Next 7 days"
msgstr "Επόμενες 7 ημέρες"

#: core/admin/wpbc-toolbars.php:675 core/lang/wpbc_all_translations.php:488
msgid "Next day"
msgstr "Επόμενη ημέρα"

#: core/admin/wpbc-toolbars.php:674 core/lang/wpbc_all_translations.php:487
msgid "Current day"
msgstr "Τρέχουσα ημέρα"

#: core/admin/wpbc-toolbars.php:673 core/lang/wpbc_all_translations.php:486
msgid "Previous day"
msgstr "Προηγούμενη ημέρα"

#: core/admin/wpbc-toolbars.php:672 core/lang/wpbc_all_translations.php:485
msgid "Previous 7 days"
msgstr "Προηγούμενες 7 ημέρες"

#: core/admin/wpbc-toolbars.php:658 core/admin/wpbc-toolbars.php:708
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:723 core/lang/wpbc_all_translations.php:484
msgid "Next 3 months"
msgstr "Επόμενοι 3 μήνες"

#: core/admin/wpbc-toolbars.php:657 core/admin/wpbc-toolbars.php:707
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:722 core/lang/wpbc_all_translations.php:483
msgid "Next month"
msgstr "Επόμενος μήνας"

#: core/admin/wpbc-toolbars.php:622 core/admin/wpbc-toolbars.php:691
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:477
msgid "Next 4 weeks"
msgstr "Επόμενες 4 εβδομάδες"

#: core/admin/wpbc-toolbars.php:621 core/admin/wpbc-toolbars.php:690
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:476
msgid "Next week"
msgstr "Επόμενη εβδομάδα"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:749 core/wpbc_functions.php:544
#: includes/_pagination/pagination.php:159
msgid "Prev"
msgstr "Προηγ"

#: core/admin/api-settings.php:1122 core/admin/wpbc-toolbars.php:458
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:518 core/lang/wpbc_all_translations.php:103
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:2852
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:2871
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_timeline.php:145
msgid "Day"
msgstr "Ημέρα"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:538
#: includes/page-bookings/bookings__listing.php:120
#: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:774
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:603
#: includes/page-resource-free/page-resource-free.php:315
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:69
msgid "Actions"
msgstr "Ενέργειες"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:656
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:2994
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3040
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1708
msgid "Approve"
msgstr "Έγκριση"

#: core/admin/wpbc-toolbars.php:493 core/admin/wpbc-toolbars.php:547
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:471
msgid "Show month"
msgstr "Εμφάνιση 1 μήνα"

#: core/admin/wpbc-toolbars.php:561 core/lang/wpbc_all_translations.php:472
msgid "Show 2 months"
msgstr "Εμφάνιση 2 μηνών"

#: core/admin/wpbc-toolbars.php:619 core/admin/wpbc-toolbars.php:688
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:474
msgid "Previous week"
msgstr "Προηγούμενη εβδομάδα"

#: core/admin/wpbc-toolbars.php:620 core/admin/wpbc-toolbars.php:642
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:689 core/lang/wpbc_all_translations.php:475
msgid "Current week"
msgstr "Τρέχουσα εβδομάδα"

#: core/admin/wpbc-dashboard.php:655 core/admin/wpbc-dashboard.php:887
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:449
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:1816
msgid "New (unverified) booking(s)"
msgstr "Νέες (ανεπιβεβαίωτες) κράτησεις"

#: core/admin/wpbc-dashboard.php:647 core/lang/wpbc_all_translations.php:447
msgid "Bookings for today"
msgstr "Κρατήσεις για σήμερα"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:736
#: includes/_functions/booking_data__parse.php:652
msgid "yes"
msgstr "ναι"

#: core/admin/wpbc-dashboard.php:522 core/lang/wpbc_all_translations.php:437
#: includes/_feedback/feedback.php:567
msgid "website"
msgstr "ιστότοπο"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:864
#: includes/page-settings-all/all__page.php:56
#: includes/page-settings-all/all__page.php:57
msgid "Search Settings"
msgstr "Αναζήτηση στις ρυθμίσεις"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:985
msgid "Costs"
msgstr "Τιμές"

#: core/admin/api-settings.php:78 core/lang/wpbc_all_translations.php:5
msgid "year(s)"
msgstr "έτος/η"

#: core/admin/api-settings.php:76 core/admin/api-settings.php:77
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:4
msgid "month(s)"
msgstr "μήνας/ες"

#: core/admin/api-settings.php:554 core/lang/wpbc_all_translations.php:59
msgid "Unavailable week days"
msgstr "Μη διαθέσιμες ημέρες της εβδομάδας"

#: core/admin/api-settings.php:313 core/lang/wpbc_all_translations.php:38
#: core/wpbc-activation.php:1205
msgid "Booked"
msgstr "Μη διαθέσιμο"

#: core/admin/api-settings.php:353 core/lang/wpbc_all_translations.php:41
#: core/lib/wpbc-calendar-legend.php:145 core/wpbc-activation.php:1216
#: includes/page-setup/template__bookings_types__action.php:113
msgid "Partially booked"
msgstr "Μερικώς διαθέσιμο"

#: core/admin/api-settings.php:84 core/lang/wpbc_all_translations.php:7
msgid "Select the maximum number of months to show (scroll)"
msgstr "Επιλέξτε το μέγιστο αριθμό μηνών που θα εμφανίζονται"

#: core/admin/api-settings.php:584 core/lang/wpbc_all_translations.php:60
msgid "Check unavailable days in calendars. This option will overwrite all other settings."
msgstr "Επιλέξτε τις μη διαθέσιμες ημέρες. Αυτή η επιλογή θα αντικαταστήσει όλες τις άλλες ρυθμίσεις."

#: core/admin/api-settings.php:602 core/lang/wpbc_all_translations.php:61
msgid "Unavailable days from today"
msgstr "Μη διαθέσιμες ημέρες από σήμερα"

#: core/admin/api-settings.php:603 core/lang/wpbc_all_translations.php:62
msgid "Select number of unavailable days in calendar start from today."
msgstr "Επιλέξτε τον αριθμό από τις μη διαθέσιμες ημέρες που να ξεκινάει από σήμερα."

#: core/admin/api-settings.php:668 core/lang/wpbc_all_translations.php:71
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:544
msgid "Auto-fill fields"
msgstr "Αυτόματη συμπλήρωση πεδίων"

#: core/admin/api-settings.php:669 core/lang/wpbc_all_translations.php:72
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:545
msgid "Check the box to activate auto-fill form fields for logged in users."
msgstr "Επιλέξτε αυτό το πεδίο για να ενεργοποιήσετε την αυτόματη συμπλήρωση πεδίων των χρηστών."

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:529
msgid "You must not deactivate loading BootStrap files at advanced section of these settings!"
msgstr "Δεν πρέπει να απενεργοποιήσετε τα αρχεία φόρτωσης bootstrap στις ρυθμίσεις για προχωρημένους!"

#: core/admin/page-email-approved.php:770 core/admin/page-email-deleted.php:768
#: core/admin/page-email-deny.php:766 core/admin/page-email-new-admin.php:750
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:744
#: core/admin/page-email-trash.php:773 core/lang/wpbc_all_translations.php:244
msgid "Settings saved."
msgstr "Οι ρυθμίσεις αποθηκεύθηκαν."

#: core/admin/page-email-new-visitor.php:321
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:261 core/wpbc-activation.php:1152
msgid "Your reservation %s for: %s is processing now! We will send confirmation by email. %sYou can edit this booking at this page: %s  Thank you, %s"
msgstr "Η κράτησή σας %s για: %s είναι σε διαδικασία εκτέλεσης! Θα σας αποσταλεί επιβεβαίωση με Email. %sΜπορείτε να τροποποιήσετε αυτή την κράτηση σε αυτήν την σελίδα: %s  Ευχαριστώ, %s"

#: core/admin/page-email-new-visitor.php:323
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:262 core/wpbc-activation.php:1154
msgid "Your reservation %s for: %s is processing now! We will send confirmation by email. %s Thank you, %s"
msgstr "Η κράτησή σας %s για: %s είναι σε διαδικασία εκτέλεσης! Θα σας αποσταλεί επιβεβαίωση με Email. %s Ευχαριστώ, %s"

#: core/admin/wpbc-dashboard.php:620 core/lang/wpbc_all_translations.php:445
msgid "Explore Premium Features"
msgstr "Μεταφερθείτε στην πλήρη έκδοση με όλες τις δυνατότητες"

#: core/admin/wpbc-dashboard.php:664 core/lang/wpbc_all_translations.php:451
msgid "Agenda"
msgstr "Αναφορά ημέρας"

#: core/admin/wpbc-dashboard.php:651 core/admin/wpbc-dashboard.php:838
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:448
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:1895
msgid "New booking(s) made today"
msgstr "Νέες κρατήσεις που έγιναν σήμερα"

#: core/admin/wpbc-toolbars.php:304 core/admin/wpbc-toolbars.php:1175
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:463
msgid "Send email notification to customer about this operation"
msgstr "Ειδοποίηση με Email στον πελάτη για αυτή τη λειτουργία"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:753
#: includes/_functions/news_version.php:145
msgid "Please refresh this page and if the same error appear again contact support by email (with  info about order number and website) for finishing the registrations"
msgstr "Παρακαλώ αν μετά την ανανέωση της σελίδας το μήνυμα λάθους εξακολουθεί να εμφανίζεται, επικοινωνήστε με την τεχνική υποστήριξη μέσο Email(με τον αριθμό παραγγελίας και το Web Site) για να ολοκληρωθεί η καταχώρηση"

#: core/admin/api-settings.php:1518 core/lang/wpbc_all_translations.php:153
msgid "Using BootStrap CSS for the form fields"
msgstr "Χρησιμοποιείστε το BootStrap CSS για τα πεδία φόρμας"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:531
msgid "Type title of message %safter booking has done by user%s"
msgstr "Πληκτρολογήστε το μήνυμα που θα εμφανίζεται %sμετά την καταχώρηση κράτησης από το χρήστη%s"

#: core/admin/api-settings.php:1696 core/admin/page-import-gcal.php:535
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:175
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:72 core/wpbc.php:225
#: core/wpbc.php:227 includes/_functions/admin_top_bar.php:222
#: includes/_functions/admin_top_bar.php:230
msgid "Resources"
msgstr "Προϊόντα"

#: core/admin/page-email-new-admin.php:334
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:256 core/wpbc-activation.php:1144
msgid "You need to approve a new booking %s for: %s Person detail information:%s Currently a new booking is waiting for approval. Please visit the moderation panel%sThank you, %s"
msgstr "Θα πρέπει να εγκρίνετε μια νέα κράτηση %s για: %s Πληροφορίες προσώπου:%s Επί του παρόντος, μια νέα κράτηση είναι σε αναμονή για έγκριση. Παρακαλώ επισκεφτείτε τη σελίδα του διαχειριστή%sΕυχαριστώ, %s"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:544
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:60
msgid "Fields Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Φόρμας"

#: core/admin/wpbc-dashboard.php:659 core/admin/wpbc-dashboard.php:870
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:450
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:1836
msgid "Pending booking(s)"
msgstr "Εκκρεμείς κρατήσεις"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:622
#: core/lib/wpdev-booking-widget.php:150 core/wpbc.php:250
#: includes/page-availability/availability__class.php:372
#: includes/page-resource-free/page-resource-free.php:36
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:279
#: js/wpbc-gutenberg.js:653 js/wpbc-gutenberg.js:657 js/wpbc-gutenberg.js:748
#: js/wpbc-gutenberg.js:752 js/wpbc-gutenberg.js:1020 js/wpbc-gutenberg.js:1024
#: js/wpbc-gutenberg.js:1525 js/wpbc-gutenberg.js:1529
msgid "Booking resource"
msgstr "Προϊόν κράτησης"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:614 core/lib/wpdev-booking-class.php:504
msgid "%sWarning! Booking calendar for this booking resource are already at the page, please check more about this issue at %sthis page%s"
msgstr "%sΠροσοχή! Κράτηση ημερολόγιου γι’ αυτό το προϊόν κράτησης είναι ήδη στη σελίδα, παρακαλούμε να ελέγξετε περισσότερα σχετικά με αυτό το θέμα στο %sσε αυτή την σελίδα%s"

#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:121
#: includes/page-bookings/bookings__listing.php:234
#: includes/page-bookings/bookings__sql.php:1732
#: includes/page-bookings/bookings__sql.php:1940
#: includes/page-bookings/bookings__sql.php:1991
msgid "Resource not exist"
msgstr "Δεν υπάρχει πηγή κράτησης"

#: core/admin/wpbc-toolbars.php:266 core/lang/wpbc_all_translations.php:461
msgid "Collapse Advanced Toolbar"
msgstr "Κλείσιμο εξειδικευμένης μπάρας"

#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:2
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3086
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1747
msgid "Do you really want to set booking as pending ?"
msgstr "Θέλετε πραγματικά να ορίσετε αυτήν την κράτηση ως εκκρεμή?"

#: core/admin/wpbc-toolbars.php:333 core/admin/wpbc-toolbars.php:1555
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:465
msgid "Go"
msgstr "Πάμε"

#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:9
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1950
msgid "Read"
msgstr "Αναγνωσμένες"

#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:7
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1914
msgid "Read All"
msgstr "Όλες αναγνωσμένες"

#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:12
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1987
msgid "Mark as Unread selected bookings"
msgstr "Μαρκάρισμα τις επιλεγμένες κρατήσεις ως μη αναγνωσμένες"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:997
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1709
msgid "Approve selected bookings"
msgstr "Εγκρίνετε τις επιλεγμένες κρατήσεις"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:998
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1745
msgid "Set selected bookings as pending"
msgstr "Ορίστε τις επιλεγμένες κρατήσεις ως εκκρεμείς"

#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:5
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1859
msgid "Delete selected bookings"
msgstr "Διαγράψτε τις επιλεγμένες κρατήσεις"

#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:8
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1915
msgid "Mark as read all bookings"
msgstr "Μαρκάρετε όλες τις κρατήσεις ως αναγνωσμένες"

#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:10
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1951
msgid "Mark as read selected bookings"
msgstr "Μαρκάρισμα τις επιλεγμένες κρατήσεις ως αναγνωσμένες"

#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:11
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1986
msgid "Unread"
msgstr "Μη Αναγνωσμένες"

#: core/admin/api-settings.php:116 core/lang/wpbc_all_translations.php:17
msgid "Single day"
msgstr "Μία ημέρα"

#: core/admin/api-settings.php:122 core/lang/wpbc_all_translations.php:18
msgid "Multiple days"
msgstr "Πολλές ημέρες"

#: core/admin/wpbc-toolbars.php:369 core/lang/wpbc_all_translations.php:467
msgid "About Booking Calendar"
msgstr "Σχετικά με το Booking Calendar"

#: core/admin/wpbc-dashboard.php:436 core/admin/wpbc-toolbars.php:366
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:433
msgid "FAQ"
msgstr "Συχνές ερωτήσεις"

#: core/admin/page-email-approved.php:678 core/admin/page-email-deleted.php:676
#: core/admin/page-email-deny.php:674 core/admin/page-email-new-admin.php:659
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:652
#: core/admin/page-email-trash.php:681 core/admin/page-ics-import.php:196
#: core/admin/page-import-gcal.php:596 core/admin/wpbc-toolbars.php:359
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:365 core/lang/wpbc_all_translations.php:239
msgid "Help"
msgstr "Βοήθεια"

#: core/admin/wpbc-toolbars.php:785 core/lang/wpbc_all_translations.php:490
#: js/wpbc-gutenberg.js:868
msgid "Start Date"
msgstr "Ημερομηνία Έναρξης"

#: core/admin/wpbc-toolbars.php:397 core/lang/wpbc_all_translations.php:468
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:2952
#: includes/page-bookings/bookings__page.php:40
#: includes/page-bookings/bookings__page.php:41
#: includes/page-bookings/bookings__page.php:42
#: includes/_functions/admin_top_bar.php:81
msgid "Booking Listing"
msgstr "Σελίδα διαχείρισης κρατήσεων"

#: core/admin/api-settings.php:1232 core/admin/api-settings.php:1294
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:766 core/lang/wpbc_all_translations.php:126
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1497
msgid "Custom"
msgstr "Προσαρμοσμένη"

#: core/admin/wpbc-toolbars.php:798 core/lang/wpbc_all_translations.php:491
#: includes/page-availability/availability__toolbar_ui.php:215
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:481
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:698
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1381
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1538
msgid "Apply"
msgstr "Εφαρμογή"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:977
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:600
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1283
msgid "Prior"
msgstr "Προηγούμενη/ες"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:969
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:437
msgid "Check-in"
msgstr "Άφιξη"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:970
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:453
msgid "Check-out"
msgstr "Αναχώρηση"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:976
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:527
msgid "Today check in/out"
msgstr "Σήμερα άφιξη/αναχώρηση"

#: core/admin/wpbc-toolbars.php:643 core/admin/wpbc-toolbars.php:644
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:479 core/wpbc_functions.php:577
#: includes/_feedback/feedback.php:222 includes/_feedback/feedback.php:266
#: includes/_feedback/feedback.php:287 includes/_feedback/feedback.php:324
#: includes/_pagination/pagination.php:196
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:556 includes/_tour/wpbc_tour.php:175
msgid "Next"
msgstr "Επόμενη/ες"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:974
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:522
msgid "Previous dates"
msgstr "Προηγούμενες ημερομηνίες"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:975
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:523
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1262
msgid "All dates"
msgstr "Όλες οι ημερομηνίες"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:972
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:520
msgid "Current dates"
msgstr "Τρέχουσες ημερομηνίες"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:973
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:521
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1261
msgid "Today"
msgstr "Σήμερα"

#: core/admin/api-settings.php:1127 core/admin/api-settings.php:1133
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:108
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_timeline.php:153
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:386
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1247
msgid "Year"
msgstr "Έτος"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:966
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:381
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1242
msgid "weeks"
msgstr "εβδομάδες"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:967
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:382
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1243
msgid "month"
msgstr "μήνας"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:968
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:383
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:384
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:385
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1244
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1245
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1246
msgid "months"
msgstr "μήνες"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:857
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:657
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:672
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:878
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1030
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1281
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1422
msgid "Code Example"
msgstr "Κώδικος Παράδειγμα"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:965
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:380
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1241
msgid "week"
msgstr "εβδομάδα"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:926
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"

#: core/admin/wpbc-toolbars.php:133 core/lang/wpbc_all_translations.php:458
#: includes/page-availability/availability__page.php:110
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:234
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:235
#: includes/page-resource-free/page-resource-free.php:237
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:94 js/wpbc-gutenberg.js:672
#: js/wpbc-gutenberg.js:764 js/wpbc-gutenberg.js:960
msgid "Options"
msgstr "Επιλογές"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:850
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:478
msgid "Start month:"
msgstr "Μήνας έναρξης:"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:851
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:536
msgid "Select start month of calendar"
msgstr "Επιλέξτε μήνα έναρξης του ημερολόγιου"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:620
#: core/lib/wpdev-booking-widget.php:140
msgid "Booking form with calendar"
msgstr "Φόρμα κράτησης με ημερολόγιο"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:621
#: core/lib/wpdev-booking-widget.php:141
msgid "Only availability calendar"
msgstr "Μόνο τα διαθέσιμα ημερολόγια"

#: core/admin/wpbc-dashboard.php:907 core/lang/wpbc_all_translations.php:457
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:1700
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:1740
msgid "for"
msgstr "για"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:841
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:332
msgid "Select number of month to show for calendar."
msgstr "Επιλέξτε πόσους μήνες θα εμφανίζει το ημερολόγιο."

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:730 core/wpbc.php:226
msgid "Booking resources"
msgstr "Κράτηση δωματίου"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:219
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:280
msgid "Select booking resource"
msgstr "Επιλέξτε προϊόν κράτησης"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:588
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:3019
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2216
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2381
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2734
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3239
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3347
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:1130
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:1144
msgid "Cancel"
msgstr "Άκυρο"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:771 core/wpbc_welcome.php:347
msgid "Have a questions?"
msgstr "Έχετε ερωτήσεις?"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:953
#: includes/ui_modal__shortcodes/tiny-button-popup.php:35
msgid "Insert booking calendar"
msgstr "Εισαγωγή ημερολόγιο κρατήσεων"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:954
#: includes/ui_modal__shortcodes/tiny-button-popup.php:36
#: includes/ui_modal__shortcodes/tiny-button-popup.php:316
msgid "Booking calendar"
msgstr "Ημερολόγιο Κρατήσεων"

#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:307
msgid "Ok"
msgstr "Οκ"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:772 core/wpbc_welcome.php:350
msgid "See %sFAQ%s."
msgstr "Δείτε τις %sΣυχνές ερωτήσεις%s."

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:769 core/wpbc_welcome.php:331
msgid "Check %sBooking Listing%s page for new bookings."
msgstr "Ελέγξτε τη %sΣελίδα διαχείρισης κρατήσεων%s για νέες κρατήσεις."

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:733 core/wpbc.php:295 core/wpbc.php:314
msgid "Need even more functionality? Check %s higher versions %s"
msgstr "Χρειάζεστε ακόμη περισσότερες λειτουργίες? Ελέγξτε τις %s μεγελύτερες εκδόσεις %sαπόρριψη"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:767 core/wpbc_welcome.php:317
msgid "Next Steps"
msgstr "Επόμενα Βήματα"

#: core/class/wpbc-class-welcome.php:897 core/class/wpbc-class-welcome.php:1383
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:515
msgid "Purchase"
msgstr "Αγορά"

#: core/class/wpbc-class-welcome.php:897 core/class/wpbc-class-welcome.php:1383
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:516
msgid "Upgrade Now"
msgstr "Αναβάθμιση Τώρα"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:762 core/wpbc_welcome.php:270
msgid "Get Started"
msgstr "Ξεκινώντας"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:715 core/wpbc-js-vars.php:99
msgid "Please, select booking date(s) at Calendar."
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ημερομηνία κράτησης από το Ημερολόγιο."

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:761 core/wpbc_welcome.php:267
msgid "We&#8217;ve assembled some links to get you started:"
msgstr "Φτιάξαμε μερικους συνδέσχμους για να ξεκινήσετε:"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:710 core/wpbc-js-vars.php:94
msgid "This field is required"
msgstr "Αυτό το πεδίο είναι υποχρεωτικό"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:711 core/wpbc-js-vars.php:95
msgid "This checkbox must be checked"
msgstr "Αυτό το πεδίο πρέπει υποχρεωτικά να είναι επιλεγμένο"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:712 core/wpbc-js-vars.php:96
msgid "At least one option must be selected"
msgstr "Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον μία επιλογή"

#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:18
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:2134
msgid "Export only current page of bookings to CSV format"
msgstr "Εξαγωγή μόνο της τρέχουσας σελίδας των κρατήσεων σε μορφή CSV"

#: core/admin/page-ics-export.php:44 core/admin/page-ics-general.php:318
#: core/admin/page-ics-general.php:452 core/admin/page-ics-general.php:461
#: core/admin/page-ics-import.php:42 core/admin/page-ics-import.php:59
#: core/admin/page-ics-import.php:60 core/admin/page-ics-import.php:62
#: core/admin/page-ics-import.php:188 core/admin/page-ics-import.php:471
#: core/admin/page-import-gcal.php:430 core/lang/wpbc_all_translations.php:270
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:2053
msgid "Import"
msgstr "Εισαγωγή"

#: core/admin/page-import-gcal.php:447 core/admin/page-import-gcal.php:448
#: core/admin/page-import-gcal.php:449 core/lang/wpbc_all_translations.php:392
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3511
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:2055
#: includes/_toolbar_ui/ui__settings_panel.php:852
msgid "Import Google Calendar Events"
msgstr "Εισαγωγή γεγονότων από το Ημερολόγιο της Google"

#: core/admin/wpbc-toolbars.php:818 core/lang/wpbc_all_translations.php:492
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2217
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2382
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2735
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3240
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3348
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3430
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3513
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3626
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:959
#: includes/print/bookings_print.php:103
#: includes/publish/wpbc-publish-shortcode.php:327
#: includes/ui_modal__shortcodes/tiny-button-popup.php:279
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:717
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1400
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1557
msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο"

#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:90
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2032
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3477
msgid "Please configure settings for import Google Calendar events"
msgstr "Παρακαλούμε να διαμορφώσετε τις ρυθμίσεις για την εισαγωγή των γεγονότων από το ημερολόγιο της Google"

#: core/admin/page-email-approved.php:510 core/admin/page-email-deleted.php:508
#: core/admin/page-email-deny.php:507 core/admin/page-email-new-admin.php:489
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:491
#: core/admin/page-email-trash.php:513 core/lang/wpbc_all_translations.php:233
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2033
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3478
msgid "here"
msgstr "εδώ"

#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:106
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3505
msgid "Configure"
msgstr "Διαμόρφωση"

#: core/admin/page-import-gcal.php:119 core/lang/wpbc_all_translations.php:351
msgid "Select time duration of import requests."
msgstr "Επιλέξτε τη διάρκεια του χρόνου των αιτήσεων εισαγωγής."

#: core/admin/page-ics-export.php:140 core/class/wpbc-class-notices.php:25
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:273
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3470
msgid "Warning!"
msgstr "Προειδοποίηση!"

#: core/lang/wpbc_all_translations2.php:105
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3471
msgid "Retrieve Google Calendar Events "
msgstr "Ανάκτηση Γεγονότων από το ημερολόγιο της Google "

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:682 core/wpbc-emails.php:221
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:374
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1235
msgid "day"
msgstr "ημέρα"

#: core/admin/page-import-gcal.php:60 core/lang/wpbc_all_translations.php:341
msgid "Activate auto import"
msgstr "Ενεργοποιήσετε την αυτόματη εισαγωγή"

#: core/admin/page-import-gcal.php:118 core/lang/wpbc_all_translations.php:350
msgid "Import events every"
msgstr "Εισαγωγή γεγονότων κάθε"

#: core/admin/page-import-gcal.php:87 core/admin/page-import-gcal.php:89
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:344
#: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:202
msgid "hour"
msgstr "ώρα"

#: core/admin/page-ics-general.php:159 core/lang/wpbc_all_translations.php:290
#: core/sync/wpbc-gcal.php:265
msgid "Select a city in your required timezone, if you are having problems with dates and times."
msgstr "Επιλέξτε μια πόλη στην ζώνη ώρας που θέλετε, αν έχετε προβλήματα με τις ημερομηνίες και ώρες."

#: core/admin/page-import-gcal.php:61 core/lang/wpbc_all_translations.php:342
msgid "Check this box to %sactivate%s auto import events and creation bookings from them"
msgstr "Επιλέξτε αυτό το πλαίσιο %sενεργοποίηση%s για αυτόματη εισαγωγή γεγονότων και δημιουργία κρατήσεων από αυτές"

#: core/admin/page-ics-general.php:131 core/lang/wpbc_all_translations.php:288
#: core/sync/wpbc-gcal.php:235 includes/_capacity/resource_support.php:45
msgid "Default"
msgstr "Προεπιλεγμένο"

#: core/admin/page-ics-general.php:158 core/lang/wpbc_all_translations.php:289
#: core/sync/wpbc-gcal.php:230
msgid "Timezone"
msgstr "Ζώνη ώρας"

#: core/admin/page-import-gcal.php:136 core/lang/wpbc_all_translations.php:353
msgid "Please enter your Google API key. This field required to import events."
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το δικό σας κλειδί Google API. Αυτό το πεδίο απαιτείται για να εισάγετε γεγονότα."

#: core/admin/page-import-gcal.php:139 core/lang/wpbc_all_translations.php:355
msgid "You can check in this %sinstruction how to generate and use your Google API key%s."
msgstr "Μπορείτε να δείτε σε αυτές τις %sοδηγίες για το πώς δημιουργείτε και χρησιμοποιείτε το κλειδί Google API %s."

#: core/admin/page-import-gcal.php:256 core/admin/page-import-gcal.php:338
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:371 core/sync/wpbc-gcal.php:136
msgid "You can specify an additional offset from you chosen start point. The offset can be negative."
msgstr "Μπορείτε να καθορίσετε μια πρόσθετη μετατόπιση από την επιλογή σας ως σημείο εκκίνησης. Η μετατόπιση μπορεί να είναι αρνητική."

#: core/admin/page-import-gcal.php:259 core/admin/page-import-gcal.php:341
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:372 core/sync/wpbc-gcal.php:139
#: core/sync/wpbc-gcal.php:203
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:275
msgid "Type your date in format %s. Example: %s"
msgstr "Πληκτρολογήστε την ημερομηνία σας σε μορφή %s. Παράδειγμα: %s"

#: core/admin/page-import-gcal.php:281 core/lang/wpbc_all_translations.php:374
#: core/sync/wpbc-gcal.php:156
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:63
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_listing.php:60
msgid "Until"
msgstr "Μέχρι"

#: core/admin/page-import-gcal.php:275 core/lang/wpbc_all_translations.php:373
#: core/sync/wpbc-gcal.php:174
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:59
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_listing.php:56
msgid "The end of time"
msgstr "Το τέλος του χρόνου"

#: core/admin/page-import-gcal.php:282 core/lang/wpbc_all_translations.php:375
#: core/sync/wpbc-gcal.php:182
msgid "Select option, when to stop retrieving events."
msgstr "Επιλέξτε την επιλογή, πότε να σταματήσει την ανάκτηση γεγονότα."

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:645 core/sync/wpbc-gcal.php:200
msgid "You can specify an additional offset from you chosen end point. The offset can be negative."
msgstr "Μπορείτε να καθορίσετε μια πρόσθετη μετατόπιση από το δικό σας σημείο τερματισμού. Η μετατόπιση μπορεί να είναι αρνητική."

#: core/admin/page-import-gcal.php:178 core/lang/wpbc_all_translations.php:357
#: core/sync/wpbc-gcal.php:216
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:386
msgid "Maximum number"
msgstr "Μέγιστος αριθμός"

#: core/admin/page-import-gcal.php:135 core/lang/wpbc_all_translations.php:352
msgid "Google API Key"
msgstr "Κλειδί Google API"

#: core/admin/page-import-gcal.php:179 core/lang/wpbc_all_translations.php:358
#: core/sync/wpbc-gcal.php:219
msgid "You can specify the maximum number of events to import during one session."
msgstr "Μπορείτε να ορίσετε το μέγιστο αριθμό γεγονότων για εισαγωγή κατά τη διάρκεια μιας συνεδρίας."

#: core/admin/page-import-gcal.php:85 core/admin/page-import-gcal.php:89
#: core/admin/page-import-gcal.php:235 core/admin/page-import-gcal.php:317
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:343 core/sync/wpbc-gcal.php:127
#: core/sync/wpbc-gcal.php:191
#: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:203
#: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:204
#: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:205
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:266
msgid "minutes"
msgstr "λεπτά"

#: core/admin/page-import-gcal.php:92 core/admin/page-import-gcal.php:236
#: core/admin/page-import-gcal.php:318 core/lang/wpbc_all_translations.php:345
#: core/sync/wpbc-gcal.php:128 core/sync/wpbc-gcal.php:192
#: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:201
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:265
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_timeline.php:415
msgid "hours"
msgstr "ώρες"

#: core/admin/page-import-gcal.php:237 core/admin/page-import-gcal.php:319
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:640 core/admin/wpbc-toolbars.php:641
#: core/admin/wpbc-toolbars.php:643 core/admin/wpbc-toolbars.php:644
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:370 core/sync/wpbc-gcal.php:129
#: core/sync/wpbc-gcal.php:193
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:998
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1390
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:264
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:375
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:376
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:377
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:378
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:379
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1236
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1237
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1238
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1239
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1240
msgid "days"
msgstr "ημέρες"

#: core/admin/page-import-gcal.php:189 core/admin/page-import-gcal.php:271
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:360 core/sync/wpbc-gcal.php:106
#: core/sync/wpbc-gcal.php:170
msgid "00:00 today"
msgstr "00:00 σήμερα"

#: core/admin/page-import-gcal.php:190 core/admin/page-import-gcal.php:272
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:361 core/sync/wpbc-gcal.php:107
#: core/sync/wpbc-gcal.php:171
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:188
msgid "Start of current week"
msgstr "Έναρξη της τρέχουσας εβδομάδας"

#: core/admin/page-import-gcal.php:191 core/admin/page-import-gcal.php:273
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:362 core/sync/wpbc-gcal.php:108
#: core/sync/wpbc-gcal.php:172
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:56
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:189
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_listing.php:53
msgid "Start of current month"
msgstr "Έναρξη του τρέχοντος μήνα"

#: core/admin/page-import-gcal.php:192 core/admin/page-import-gcal.php:274
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:363 core/sync/wpbc-gcal.php:109
#: core/sync/wpbc-gcal.php:173
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:57
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:190
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_listing.php:54
msgid "End of current month"
msgstr "Τέλος του τρέχοντος μήνα"

#: core/admin/page-import-gcal.php:194 core/admin/page-import-gcal.php:276
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:365 core/sync/wpbc-gcal.php:111
#: core/sync/wpbc-gcal.php:175
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:60
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:193
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_listing.php:57
msgid "Specific date / time"
msgstr "Συγκεκριμένη ημερομηνία / ώρα"

#: core/admin/page-import-gcal.php:200 core/lang/wpbc_all_translations.php:366
#: core/sync/wpbc-gcal.php:118
msgid "Select option, when to start retrieving events."
msgstr "Επιλέξτε την επιλογή, όταν ξεκινήσει η ανάκτηση γεγονότος."

#: core/admin/page-import-gcal.php:216 core/admin/page-import-gcal.php:298
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:368 core/sync/wpbc-gcal.php:120
#: core/sync/wpbc-gcal.php:184
msgid "Enter date / time"
msgstr "Εισάγετε την ημερομηνία / ώρα"

#: core/admin/page-import-gcal.php:234 core/admin/page-import-gcal.php:316
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:369 core/sync/wpbc-gcal.php:126
#: core/sync/wpbc-gcal.php:190
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:267
msgid "seconds"
msgstr "δευτερόλεπτα"

#: core/admin/page-import-gcal.php:215 core/admin/page-import-gcal.php:297
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:367 core/sync/wpbc-gcal.php:120
#: core/sync/wpbc-gcal.php:184
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:226
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:235
msgid "Offset"
msgstr "Μετατόπιση"

#: core/admin/page-import-gcal.php:193 core/lang/wpbc_all_translations.php:364
#: core/sync/wpbc-gcal.php:110
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:192
msgid "The start of time"
msgstr "Έναρξη του χρόνου"

#: core/admin/page-email-approved.php:262 core/admin/page-email-deleted.php:262
#: core/admin/page-email-deny.php:262 core/admin/page-email-new-admin.php:242
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:244
#: core/admin/page-email-trash.php:262 core/admin/page-import-gcal.php:199
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:202 core/sync/wpbc-gcal.php:92
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:196
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1345
msgid "From"
msgstr "Από"

#: core/admin/page-import-gcal.php:188 core/admin/page-import-gcal.php:270
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:359 core/lib/wpbc-cron.php:305
#: core/sync/wpbc-gcal.php:105 core/sync/wpbc-gcal.php:169
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:53
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:186
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_listing.php:50
msgid "Now"
msgstr "Τώρα"

#: core/admin/page-ics-general.php:110 core/lang/wpbc_all_translations.php:286
msgid "Event Description (optional field)"
msgstr "Περιγραφή Γεγονότος (προαιρετικό πεδίο)"

#: core/admin/page-ics-general.php:100 core/lang/wpbc_all_translations.php:284
msgid "Event Title"
msgstr "Τίτλος Γεγονότος"

#: core/admin/page-ics-general.php:120 core/lang/wpbc_all_translations.php:287
msgid "Location"
msgstr "Περιοχή"

#: core/admin/page-ics-general.php:101 core/admin/page-ics-general.php:111
#: core/admin/page-ics-general.php:121 core/lang/wpbc_all_translations.php:285
msgid "Select field for assigning to %sevent property%s"
msgstr "Επιλέξτε το πεδίο για εκχώρηση στην %sιδιότητα γεγονότος%s"

#: core/admin/page-import-gcal.php:363 core/lang/wpbc_all_translations.php:380
msgid "Click APIs and make sure \"Calendar API\" is set to ON."
msgstr "Κλικ στο APIs και σιγουρευτείτε ότι το \"Ημερολόγιο API\" είναι ON."

#: core/admin/page-import-gcal.php:364 core/lang/wpbc_all_translations.php:381
msgid "Now click on \"Credentials\" in the sidebar."
msgstr "Τώρα κάντε κλικ στο \"Πιστοποιητικά\" στην πλαϊνή γραμμή."

#: core/admin/page-import-gcal.php:365 core/lang/wpbc_all_translations.php:382
msgid "Under the section \"Public API access\" click the button \"Create new Key\"."
msgstr "Κάτω από το τμήμα \"Δημόσιο API πρόσβαση\" κλικ στο κουμπί \"Δημιουργία νέο Key\"."

#: core/admin/page-import-gcal.php:366 core/lang/wpbc_all_translations.php:383
msgid "On the popup click the button \"Server Key\" and click \"Create\"."
msgstr "Στο αναδυόμενο παράθυρο, κάντε κλικ στο κουμπί \"Server Key\" και κλικ \"Δημιουργία\"."

#: core/admin/page-import-gcal.php:367 core/lang/wpbc_all_translations.php:384
msgid "You will now see a table loaded with the top item being the API Key. Copy this and paste it into %sGoogle API Key%s field at this page."
msgstr "Θα δείτε τώρα ένα πίνακα φορτωμένο με τα πρώτα στοιχείο της λίστας API keys. Αντιγράψτε το και επικολλήστε το μέσα στο  %sGoogle API Key%s πεδίο σε αυτή την σελίδα."

#: core/admin/page-import-gcal.php:370 core/lang/wpbc_all_translations.php:385
msgid "Set Your Calendar to Public"
msgstr "Δημοσιεύστε το ημερολόγιό σας"

#: core/admin/page-import-gcal.php:372 core/admin/page-import-gcal.php:380
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:386
msgid "Navigate to your Google calendars."
msgstr "Πλοηγηθείτε στα Google ημερολόγιά σας."

#: core/admin/page-import-gcal.php:374 core/lang/wpbc_all_translations.php:388
msgid "Click the \"Share this Calendar\" link."
msgstr "Κάντε κλικ στο \"Μοιραστείτε αυτό το Ημερολόγιο\" σύνδεσμος."

#: core/admin/page-import-gcal.php:378 core/lang/wpbc_all_translations.php:390
msgid "Find Your Calendar ID"
msgstr "Βρείτε το ID από το ημερολόγιό σας"

#: core/admin/page-import-gcal.php:382 core/lang/wpbc_all_translations.php:391
msgid "Now copy the Calendar ID to use in the plugin settings in your WordPress admin. Make sure to %suse the Calendar ID only, not the entire XML feed URL%s."
msgstr "Τώρα αντιγράψτε το ID από το ημερολόγιο που θέλετε να χρησιμοποιήσετε στις ρυθμίσεις Feed στην διαχείριση του WordPress. Σιγουρευτείτε oti %sχρησιμοποιείτε μόνο το ID του ημερολόγιου και όχι το XML feed URL%s."

#: core/admin/page-ics-general.php:67 core/lang/wpbc_all_translations.php:283
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:573
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_select.php:248
msgid "None"
msgstr "Κανένα"

#: core/admin/page-import-gcal.php:373 core/admin/page-import-gcal.php:381
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:387
msgid "Open the settings for the calendar."
msgstr "Ανοίξτε τις ρυθμίσεις για το ημερολόγιο."

#: core/admin/page-import-gcal.php:375 core/lang/wpbc_all_translations.php:389
msgid "Click the checkbox to make calendar public. Do not check the other option."
msgstr "Κάντε κλικ στο πλαίσιο για να δημοσιεύσετε το ημερολόγιό σας. Μην επιλέξετε τις άλλες επιλογές."

#: core/admin/page-ics-general.php:452 core/lang/wpbc_all_translations.php:316
msgid "Assign events fields to specific booking form field"
msgstr "Εκχώρηση γεγονότων(πεδία) σε συγκεκριμένα πεδία στη φόρμα κρατήσεων"

#: core/admin/page-import-gcal.php:531 core/admin/page-import-gcal.php:578
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:393
msgid "Auto import events"
msgstr "Αυτόματη εισαγωγή γεγονότων"

#: core/admin/page-import-gcal.php:533 core/admin/page-import-gcal.php:586
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:394
msgid "Default settings for retrieving events"
msgstr "Οι προεπιλεγμένες ρυθμίσεις για την ανάκτηση των γεγονότων"

#: core/admin/page-import-gcal.php:360 core/lang/wpbc_all_translations.php:377
msgid "Go to Google Developer Console: %s."
msgstr "Πηγαίνετε στην κονσόλα προγραμματιστών της Google: %s."

#: core/admin/page-import-gcal.php:361 core/lang/wpbc_all_translations.php:378
msgid "Give your project a name and click \"Create\"."
msgstr "Δώστε στο έργο σας ένα όνομα και κάντε κλικ \"Δημιουργία\"."

#: core/admin/page-import-gcal.php:362 core/lang/wpbc_all_translations.php:379
msgid "In the sidebar click on \"APIs & auth\"."
msgstr "Στην πλαϊνή γραμμή, κάντε κλικ στο \"APIs & auth\"."

#: core/admin/page-import-gcal.php:160 core/lang/wpbc_all_translations.php:356
msgid "Google Calendar ID"
msgstr "ID ημερολογίου Google"

#: core/admin/page-import-gcal.php:569 core/lang/wpbc_all_translations.php:395
msgid "Google Calendar - General Settings"
msgstr "Google Ημερολόγιο - Γενικές ρυθμίσεις"

#: core/admin/page-import-gcal.php:358 core/lang/wpbc_all_translations.php:376
msgid "To get Google Calendar API key please follow this instruction"
msgstr "Για να πάρετε το Google API key παρακαλώ ακολουθήστε αυτές τις οδηγίες"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:644 core/sync/wpbc-gcal-class.php:807
msgid "Delete selected booking(s)"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων κράτησεων"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:755 core/wpbc_functions.php:901
#: includes/page-form-simple/form_simple__preview.php:209
msgid "Click to toggle"
msgstr "Κάντε κλικ για αλλαγή"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:643 core/sync/wpbc-gcal-class.php:798
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1861
msgid "Do you really want to delete selected booking(s) ?"
msgstr "Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε τις επιλεγμένες κράτησεις?"

#: core/admin/page-ics-export.php:42 core/admin/page-ics-export.php:43
#: core/admin/page-ics-general.php:316 core/admin/page-ics-general.php:317
#: core/admin/page-ics-general.php:336 core/admin/page-ics-general.php:337
#: core/admin/page-ics-import.php:40 core/admin/page-ics-import.php:41
#: core/admin/page-import-gcal.php:428 core/admin/page-import-gcal.php:429
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:269
#: includes/_functions/admin_top_bar.php:297
msgid "Sync"
msgstr "Συγχρονισμός"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:636 core/sync/wpbc-gcal-class.php:666
#: core/sync/wpbc-gcal-class.php:735 core/sync/wpbc-gcal-class.php:770
#: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:73
#: core/wpbc_functions_dates.php:235 core/wpbc_functions_dates.php:277
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:292
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:293
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:415
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1323
msgid "Dates"
msgstr "Ημερομηνίες"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:639 core/sync/wpbc-gcal-class.php:736
#: core/sync/wpbc-gcal-class.php:786
msgid "GID"
msgstr "GID"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:640 core/sync/wpbc-gcal-class.php:750
msgid "Selection"
msgstr "Επιλογή"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:641 core/sync/wpbc-gcal-class.php:764
msgid "Location:"
msgstr "Περιοχή:"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:642 core/sync/wpbc-gcal-class.php:794
msgid "Reload page"
msgstr "Ανανέωση της σελίδας"

#: core/admin/api-settings.php:1722 core/class/wpbc-class-notices.php:107
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:181 core/sync/wpbc-gcal-class.php:796
#: core/wpbc_functions.php:808
msgid "Hide"
msgstr "Απόκρυψη"

#: core/admin/api-settings.php:1769 core/lang/wpbc_all_translations.php:184
#: core/sync/wpbc-gcal-class.php:492 core/sync/wpbc-gcal-class.php:734
#: core/sync/wpbc-gcal-class.php:760
msgid "Info"
msgstr "Πληροφορίες"

#: core/admin/page-email-approved.php:234
#: core/admin/page-email-approved.php:290 core/admin/page-email-deleted.php:234
#: core/admin/page-email-deleted.php:290 core/admin/page-email-deny.php:236
#: core/admin/page-email-deny.php:290 core/admin/page-email-new-admin.php:218
#: core/admin/page-email-new-admin.php:270
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:272
#: core/admin/page-email-trash.php:234 core/admin/page-email-trash.php:295
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:200
#: core/lib/wpdev-booking-widget.php:128 core/sync/wpbc-gcal-class.php:733
#: core/sync/wpbc-gcal-class.php:756
#: includes/page-form-simple/form_simple__timeslots.php:773
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_other.php:80
#: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_timeline.php:191
#: js/wpbc-gutenberg.js:859
msgid "Title"
msgstr "Τίτλος"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:638 core/sync/wpbc-gcal-class.php:732
#: core/sync/wpbc-gcal-class.php:753 includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:289
#: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:290
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:627 core/sync/wpbc-gcal-class.php:317
msgid "Importing Feed"
msgstr "Εισαγωγή Feed"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:628 core/sync/wpbc-gcal-class.php:333
msgid "Data Parsing"
msgstr "Parsing δεδομένων"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:631 core/sync/wpbc-gcal-class.php:486
msgid "Access to this feed was denied (403). Please ensure you have public sharing enabled for your calendar."
msgstr "Η πρόσβαση σε αυτό το Feed απορρίφθηκε  (403). Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι έχετε ενεργοποιημένη την κοινή δημόσια για το ημερολόγιό σας."

#: core/admin/page-ics-import.php:713 core/lang/wpbc_all_translations.php:340
#: core/sync/wpbc-gcal-class.php:512 includes/page-setup/setup_support.php:78
#: includes/_feedback/feedback.php:305 includes/_feedback/feedback.php:339
#: includes/_feedback/feedback.php:398 includes/_feedback/feedback.php:424
msgid "Done"
msgstr "Ολοκληρώθηκε"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:629 core/sync/wpbc-gcal-class.php:476
msgid "Some data was retrieved, but could not be parsed successfully. Please ensure your feed URL is correct."
msgstr "Ορισμένα δεδομένα ανακτήθηκαν, αλλά δεν θα μπορούσανε να αναλυθούν με επιτυχία. Παρακαλούμε βεβαιωθείτε με τη διεύθυνση ιστοσελίδας αν είναι σωστή."

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:630 core/sync/wpbc-gcal-class.php:483
msgid "The feed could not be found (404). Please ensure your feed URL is correct."
msgstr "Η σελίδα δεν βρέθηκε (404). Παρακαλούμε βεβαιωθείτε ότι η διεύθυνση ιστοσελίδας είναι σωστή."

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:632 core/sync/wpbc-gcal-class.php:489
msgid "The feed data could not be retrieved. Error code: %s. Please ensure your feed URL is correct."
msgstr "Τα δεδομένα δεν μπορούσανε να ανακτηθούν. Error code: %s. Παρακαλούμε βεβαιωθείτε η διεύθυνση ιστοσελίδας σας είναι σωστή."

#: core/admin/page-email-approved.php:702 core/admin/page-email-deleted.php:700
#: core/admin/page-email-deny.php:698 core/admin/page-email-new-admin.php:683
#: core/admin/page-email-new-visitor.php:676
#: core/admin/page-email-trash.php:705 core/admin/page-ics-export.php:239
#: core/admin/page-ics-general.php:478 core/admin/page-ics-import.php:205
#: core/admin/page-import-gcal.php:614 core/admin/page-settings.php:160
#: core/admin/page-settings.php:649 core/lang/wpbc_all_translations.php:243
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2204
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2369
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2716
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3227
#: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3335
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:187
#: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:1139
msgid "Save Changes"
msgstr "Αποθήκευση αλλαγών"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:528
msgid "Error!"
msgstr "Λάθος!"

#: core/admin/page-settings.php:560 core/lang/wpbc_all_translations.php:416
#: core/wpbc_welcome.php:246
#: includes/page-form-simple/form_simple__preview.php:239
#: includes/page-resource-free/page-resource-free.php:216
#: includes/_functions/is_dismissed.php:59
#: includes/_functions/is_dismissed.php:110
#: includes/_functions/is_dismissed.php:114
#: includes/_functions/versions.php:374
msgid "Dismiss"
msgstr "Απόρριψη"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:602 core/lib/wpbc-ajax.php:127
msgid "Set as Approved"
msgstr "Ορισμός ως Εγκεκριμένο"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:604 core/lib/wpbc-ajax.php:150
#: core/lib/wpbc-ajax.php:238
msgid "Reason for cancellation here"
msgstr "Λόγος για την ακύρωση εδώ"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:605 core/lib/wpbc-ajax.php:151
#: core/lib/wpbc-ajax.php:239
msgid "Reason of cancellation here"
msgstr "Αιτία της ακύρωσης εδώ"

#: core/admin/page-email-deleted.php:581
#: core/lang/wpbc_all_translations.php:248 core/lib/wpbc-ajax.php:278
msgid "Deleted"
msgstr "Διαγράφηκε"

#: core/lang/wpbc_all_translations1.php:797
#: includes/_capacity/captcha_simple_text.php:34
msgid "The code you entered is incorrect"
msgstr "Ο κωδικός που εισάγατε είναι λανθασμένος"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:603 core/lib/wpbc-ajax.php:129
msgid "Set as Pending"
msgstr "Ορισμός ως εκκρεμή"

#: core/lang/wpbc_all_translations.php:597 core/lib/wpbc-ajax.php:33
#: includes/_functions/nonce_func.php:72
msgid "%sError!%s Request do not pass security check! Please refresh the page and try one more time."
msgstr "%sΛάθος!%s Το αίτημα δεν πέρασε τον έλεγχο ασφαλείας! Παρακαλούμε ανανεώστε τη σελίδα και προσπαθήστε για μια ακόμη φορά."